Passer au contenu

Langue

Choisissez votre langue

Passez à la même page dans une autre langue.

EnglishEnglishenAfrikaansAfrikaansafአማርኛAmharicamالعربيةArabicarঅসমীয়াAssameseasAzərbaycanAzerbaijaniazБашҡортBashkirbaБългарскиBulgarianbgभोजपुरीBhojpuribhoবাংলাBanglabnབོད་སྐད་Tibetanboबड़ोBodobrxBosanskiBosnianbsCatalàCatalancaČeštinaCzechcsCymraegWelshcyDanskDanishdaDeutschGermandeडोगरीDogridoiDolnoserbšćinaLower SorbiandsbދިވެހިބަސްDivehidvΕλληνικάGreekelEspañolSpanishesEestiEstonianetEuskaraBasqueeuفارسیPersianfaSuomiFinnishfiFilipinoFilipinofilVakavitiFijianfjFøroysktFaroesefoFrançaisFrenchfrFrançais (Canada)French (Canada)fr-CAGaeilgeIrishgaGalegoGalicianglकोंकणीKonkanigomગુજરાતીGujaratiguHausaHausahaעבריתHebrewheहिन्दीHindihiछत्तीसगढ़ीChhattisgarhihneHrvatskiCroatianhrHornjoserbsceUpper SorbianhsbHaitian CreoleHaitian CreolehtMagyarHungarianhuՀայերենArmenianhyIndonesiaIndonesianidÌgbòIgboigInuinnaqtunInuinnaqtuniktÍslenskaIcelandicisItalianoItalianitᐃᓄᒃᑎᑐᑦInuktitutiuInuktitut (Latin)Inuktitut (Latin)iu-Latn日本語JapanesejaქართულიGeorgiankaҚазақ ТіліKazakhkkខ្មែរKhmerkmKurmancîKurdish (Northern)kmrಕನ್ನಡKannadakn한국어KoreankoكٲشُرKashmiriksکوردیی ناوەندیKurdish (Central)kuКыргызчаKyrgyzkyLëtzebuergeschLuxembourgishlbLingálaLingalalnລາວLaoloLietuviųLithuanianltLugandaGandalugLatviešuLatvianlv中文 (文言文)Chinese (Literary)lzhमैथिलीMaithilimaiMalagasyMalagasymgTe Reo MāoriMāorimiМакедонскиMacedonianmkമലയാളംMalayalammlМонгол хэлMongolian (Cyrillic)mn-Cyrlᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠬᠡᠯᠡMongolian (Traditional)mn-MongমৈতৈলোনManipurimniमराठीMarathimrMelayuMalaymsMaltiMaltesemtHmong DawHmong Dawmwwမြန်မာMyanmar (Burmese)myNorsk BokmålNorwegian BokmålnbनेपालीNepalineNederlandsDutchnlSesotho sa LeboaSesotho sa LeboansoChinyanjaChichewanyaଓଡ଼ିଆOdiaorHñähñuQuerétaro OtomiotqਪੰਜਾਬੀPunjabipaPolskiPolishplدریDariprsپښتوPashtopsPortuguês (Brasil)Portuguese (Brazil)ptPortuguês (Portugal)Portuguese (Portugal)pt-PTRomânăRomanianroРусскийRussianruIkirundiRundirunKinyarwandaKinyarwandarwسنڌيSindhisdසිංහලSinhalasiSlovenčinaSlovakskSlovenščinaSlovenianslGagana SāmoaSamoansmchiShonaShonasnSoomaaliSomalisoShqipAlbaniansqСрпски (ћирилица)Serbian (Cyrillic)sr-CyrlSrpski (latinica)Serbian (Latin)sr-LatnSesothoSesothostSvenskaSwedishsvKiswahiliSwahiliswதமிழ்TamiltaతెలుగుTeluguteไทยThaithትግርTigrinyatiTürkmen DiliTurkmentkLea fakatongaTongantoTürkçeTurkishtrТатарTatarttReo TahitiTahitiantyئۇيغۇرچەUyghurugУкраїнськаUkrainianukاردوUrduurUzbek (Latin)Uzbek (Latin)uzTiếng ViệtVietnameseviisiXhosaisiXhosaxhÈdè YorùbáYorubayoYucatec MayaYucatec Mayayua粵語Cantonese (Traditional)yue中文 (简体)Chinese Simplifiedzh-Hans中文 (繁體)Chinese Traditionalzh-HantisiZuluisiZuluzu

Référence

Fournisseurs de traduction

Choisissez un fournisseur de traduction par exécution — Azure AI Translator, AWS Translate ou Google Cloud Translation — derrière une seule surface d’API unifiée. Le traducteur se comporte de la même façon quel que soit le fournisseur; Seules les qualifications diffèrent.

Sur cette page

    Totalement rétrocompatible : provider par défaut sur azure, donc les flux de travail Azure existants continuent de fonctionner sans modification — aucune modification requise.

    Choix d’un fournisseur

    Réglez l’entrée provider sur azure (par défaut), aws ou google, puis fournissez les identifiants de ce fournisseur. Un seul fournisseur est utilisé par appel d’action; l’action délègue de manière déterministe au SDK correspondant derrière une usine.

    Comparaison des fournisseurs

    Azure AI Translator
    Valeur du fournisseur
    Azure (par défaut)
    SDK
    @azure-rest/ai-translation-text

    subscriptionKey, point de terminaison, région (optionnel)

    AWS Translate
    Valeur du fournisseur
    AWS
    SDK
    @aws-sdk/client-translate

    OIDC / chaîne par défaut, ou awsAccessKeyId + awsSecretAccessKey; awsRegion

    Traduction Google Cloud
    Valeur du fournisseur
    Google
    SDK
    @google-cloud/translate

    googleApiKey OU googleCredentials (JSON de compte de service)

    Azure AI Translator (par défaut)

    Le fournisseur par défaut. Provisionnez une ressource Azure AI Translator et passez subscriptionKey, endpoint, et éventuellement region. C’est la même configuration que les flux de travail existants utilisent déjà.

    Official Azure docs

    .github/workflows/translate.yml
    jobs:
    translate:
    runs-on: ubuntu-latest
    steps:
    - uses: actions/checkout@v5
    - id: translator
    uses: IEvangelist/resource-translator@v3
    with:
    provider: |
    azure:
    subscriptionKey: ${{ secrets.TRANSLATOR_KEY }}
    endpoint: ${{ secrets.TRANSLATOR_ENDPOINT }}
    region: ${{ secrets.TRANSLATOR_REGION }}
    sourceLocale: en
    toLocales: '["es","fr","de"]'

    AWS Translate

    Utilise @aws-sdk/client-translate. Privilégiez l’OIDC via aws-actions/configure-aws-credentials afin qu’aucun secret durable ne soit stocké — l’action lit la chaîne d’identifiants par défaut du SDK AWS. Sinon, passez awsAccessKeyId et awsSecretAccessKey explicitement. Une région est toujours requise, via awsRegion ou la variable d’environnement AWS_REGION.

    Official AWS docs

    OIDC (recommandé)

    .github/workflows/translate.yml
    permissions:
    id-token: write # for aws-actions/configure-aws-credentials OIDC
    contents: write
    pull-requests: write
    jobs:
    translate:
    runs-on: ubuntu-latest
    steps:
    - uses: actions/checkout@v5
    - uses: aws-actions/configure-aws-credentials@v4
    with:
    role-to-assume: arn:aws:iam::123456789012:role/gh-actions-translate
    aws-region: us-east-1
    - id: translator
    uses: IEvangelist/resource-translator@v3
    with:
    provider: |
    aws:
    region: us-east-1 # or rely on AWS_REGION from the step above
    formality: FORMAL
    brevity: true
    sourceLocale: en
    toLocales: '["es","fr","de"]'

    Pour utiliser des touches statiques au lieu de l’OIDC, enlève le pas aws-actions/configure-aws-credentials et passe awsAccessKeyId / awsSecretAccessKey (via secrets) plus awsRegion.

    Traduction Google Cloud

    Utilise @google-cloud/translate (v2). Authentifiez soit avec une clé API (googleApiKey), soit avec un identifiant JSON (googleCredentials). Fournir exactement une; un googleProjectId optionnel est déduit de l’accréditation lorsqu’il est omis.

    Official Google docs

    .github/workflows/translate.yml
    jobs:
    translate:
    runs-on: ubuntu-latest
    steps:
    - uses: actions/checkout@v5
    - id: translator
    uses: IEvangelist/resource-translator@v3
    with:
    provider: |
    google:
    # Provide EITHER a service-account JSON credential...
    credentials: ${{ secrets.GCP_TRANSLATE_CREDENTIALS }}
    # ...OR an API key:
    # apiKey: ${{ secrets.GCP_TRANSLATE_API_KEY }}
    model: nmt
    sourceLocale: en
    toLocales: '["es","fr","de"]'

    Mappage par spécificateur d’intention

    Les spécificateurs spécifiques au fournisseur sont mappés là où un équivalent existe. Tout le reste revient à des valeurs par défaut sensées, donc le comportement reste constant.

    textType
    Azure
    textType (simple / html)
    AWS
    Ignoré (pas de bascule)
    Google
    Format (texte / html)
    profanityAction
    Azure
    Soutien complet
    AWS
    Marqué / Supprimé → masquage
    Google
    Ignoré
    categoryId
    Azure
    Traducteur personnalisé
    AWS
    Ignoré
    Google
    Ignoré
    allowFallback
    Azure
    Soutenu
    AWS
    Ignoré
    Google
    Ignoré
    awsFormality
    Azure
    Ignored
    AWS
    Formality setting
    Google
    Ignored
    awsBrevity
    Azure
    Ignored
    AWS
    Brevity mode
    Google
    Ignored
    awsTerminologyNames
    Azure
    Ignored
    AWS
    Custom terminology
    Google
    Ignored
    awsParallelDataNames
    Azure
    Ignored
    AWS
    Parallel data
    Google
    Ignored
    googleModel
    Azure
    Ignored
    AWS
    Ignored
    Google
    Translation model
    googleApiEndpoint
    Azure
    Ignored
    AWS
    Ignored
    Google
    API endpoint override

    Les codes locaux diffèrent selon les fournisseurs

    Chaque fournisseur utilise ses propres codes locaux (par exemple, le chinois simplifié est zh-Hans sur Azure, zh sur AWS et zh-CN sur Google). Les codes passent tels quels et dirigent les noms des fichiers de sortie, alors choisissez toLocales valeurs prises en charge par votre fournisseur sélectionné.