Passer au contenu

Langue

Choisissez votre langue

Passez à la même page dans une autre langue.

EnglishEnglishenAfrikaansAfrikaansafአማርኛAmharicamالعربيةArabicarঅসমীয়াAssameseasAzərbaycanAzerbaijaniazБашҡортBashkirbaБългарскиBulgarianbgभोजपुरीBhojpuribhoবাংলাBanglabnབོད་སྐད་Tibetanboबड़ोBodobrxBosanskiBosnianbsCatalàCatalancaČeštinaCzechcsCymraegWelshcyDanskDanishdaDeutschGermandeडोगरीDogridoiDolnoserbšćinaLower SorbiandsbދިވެހިބަސްDivehidvΕλληνικάGreekelEspañolSpanishesEestiEstonianetEuskaraBasqueeuفارسیPersianfaSuomiFinnishfiFilipinoFilipinofilVakavitiFijianfjFøroysktFaroesefoFrançaisFrenchfrFrançais (Canada)French (Canada)fr-CAGaeilgeIrishgaGalegoGalicianglकोंकणीKonkanigomગુજરાતીGujaratiguHausaHausahaעבריתHebrewheहिन्दीHindihiछत्तीसगढ़ीChhattisgarhihneHrvatskiCroatianhrHornjoserbsceUpper SorbianhsbHaitian CreoleHaitian CreolehtMagyarHungarianhuՀայերենArmenianhyIndonesiaIndonesianidÌgbòIgboigInuinnaqtunInuinnaqtuniktÍslenskaIcelandicisItalianoItalianitᐃᓄᒃᑎᑐᑦInuktitutiuInuktitut (Latin)Inuktitut (Latin)iu-Latn日本語JapanesejaქართულიGeorgiankaҚазақ ТіліKazakhkkខ្មែរKhmerkmKurmancîKurdish (Northern)kmrಕನ್ನಡKannadakn한국어KoreankoكٲشُرKashmiriksکوردیی ناوەندیKurdish (Central)kuКыргызчаKyrgyzkyLëtzebuergeschLuxembourgishlbLingálaLingalalnລາວLaoloLietuviųLithuanianltLugandaGandalugLatviešuLatvianlv中文 (文言文)Chinese (Literary)lzhमैथिलीMaithilimaiMalagasyMalagasymgTe Reo MāoriMāorimiМакедонскиMacedonianmkമലയാളംMalayalammlМонгол хэлMongolian (Cyrillic)mn-Cyrlᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠬᠡᠯᠡMongolian (Traditional)mn-MongমৈতৈলোনManipurimniमराठीMarathimrMelayuMalaymsMaltiMaltesemtHmong DawHmong Dawmwwမြန်မာMyanmar (Burmese)myNorsk BokmålNorwegian BokmålnbनेपालीNepalineNederlandsDutchnlSesotho sa LeboaSesotho sa LeboansoChinyanjaChichewanyaଓଡ଼ିଆOdiaorHñähñuQuerétaro OtomiotqਪੰਜਾਬੀPunjabipaPolskiPolishplدریDariprsپښتوPashtopsPortuguês (Brasil)Portuguese (Brazil)ptPortuguês (Portugal)Portuguese (Portugal)pt-PTRomânăRomanianroРусскийRussianruIkirundiRundirunKinyarwandaKinyarwandarwسنڌيSindhisdසිංහලSinhalasiSlovenčinaSlovakskSlovenščinaSlovenianslGagana SāmoaSamoansmchiShonaShonasnSoomaaliSomalisoShqipAlbaniansqСрпски (ћирилица)Serbian (Cyrillic)sr-CyrlSrpski (latinica)Serbian (Latin)sr-LatnSesothoSesothostSvenskaSwedishsvKiswahiliSwahiliswதமிழ்TamiltaతెలుగుTeluguteไทยThaithትግርTigrinyatiTürkmen DiliTurkmentkLea fakatongaTongantoTürkçeTurkishtrТатарTatarttReo TahitiTahitiantyئۇيغۇرچەUyghurugУкраїнськаUkrainianukاردوUrduurUzbek (Latin)Uzbek (Latin)uzTiếng ViệtVietnameseviisiXhosaisiXhosaxhÈdè YorùbáYorubayoYucatec MayaYucatec Mayayua粵語Cantonese (Traditional)yue中文 (简体)Chinese Simplifiedzh-Hans中文 (繁體)Chinese Traditionalzh-HantisiZuluisiZuluzu

YAML

Configuration du dépôt

Express utilise par défaut une fois dans le fichier de configuration du dépôt et laisse chaque flux de travail les hériter. Les entrées d’action l’emportent toujours lorsque les deux sont fournies.

Sur cette page

    Écrase le chemin avec l’entrée configPath si tu as besoin d’un emplacement non par défaut.

    Schéma

    .github/resource-translator.yml
    # .github/resource-translator.yml
    sourceLocale: en
    # Provider config can be nested. Keep secrets in workflow inputs; use repo
    # config for non-secret defaults like region, model, formality, or category.
    provider:
    azure:
    categoryId: my-custom-translator-category
    apiVersion: "3.0"
    allowFallback: true
    toLocales:
    - fr
    - de
    - es
    include:
    - "src/**/*.en.json"
    - "apps/**/*.en.resx"
    exclude:
    - "**/__tests__/**"
    glossary:
    Acme: Contoso
    Octocat: Octocat # keep brand names verbatim
    # Translator request shape — most users can ignore these.
    textType: plain # plain | html
    profanityAction: NoAction # NoAction | Marked | Deleted
    profanityMarker: Asterisk # Asterisk | Tag (only when profanityAction == Marked)
    # Resilience — Translator returns 429 under load. Defaults are usually
    # fine; tune only if your runs are large enough to hit them.
    maxRetries: 5
    retryBackoffMs: 30000 # cap on any single backoff sleep (ms)
    # Placeholder protection. ON by default — wraps tokens like {{name}},
    # {0}, %s, ${var} into sentinels before translation and restores them
    # on the way back. Set false only when source intentionally contains
    # placeholder-shaped literals.
    protectPlaceholders: true
    customPlaceholderPatterns:
    - "<<.+?>>" # any extra token syntax you use
    # Per-key opt-out. Keys matching any glob are dropped from the request
    # and pass through with the source value preserved.
    noTranslatePatterns:
    - "errors.code.*"
    - "brands.*"

    Référence de terrain

    provider
    Type
    "azure" | "aws" | "google" | provider block

    Either a provider string or a nested provider block (provider.azure, provider.aws, or provider.google). Prefer nested blocks for provider-specific settings; keep secrets in workflow inputs rather than committed config.

    sourceLocale
    Type
    string

    Ça revient à l’entrée sourceLocale si ce n’est pas réglé. C’est aussi transféré vers le traducteur comme from=<locale> pour que les courtes chaînes ne soient pas détectées automatiquement.

    toLocales
    Type
    string[]

    Soit un tableau, soit une chaîne séparée par des virgules.

    include / exclude
    Type
    string[]

    Les motifs glob sont évalués par rapport aux chemins absolus et relatifs à l’espace de travail.

    glossary
    Type
    map<string,string>

    Les dérogations de termes post-traduction. Conscient des frontières de mots (gère C++, .NET).

    categoryId
    Type
    string

    Azure Custom Translator catégorie — votre industrie/domaine (légal, médical, ton marketing, etc.). Envoyé comme ?category=....

    textType
    Type
    "plain" | "html"

    Par défaut, c’est plain. Utilisez html seulement si vos valeurs de ressources contiennent de vrais fragments HTML.

    profanityAction
    Type
    "NoAction" | "Marked" | "Deleted"

    Comment traiter les termes profanes dans des résultats traduits.

    profanityMarker
    Type
    "Asterisk" | "Tag"

    Seulement quand profanityAction est "Marked".

    allowFallback
    Type
    boolean

    Réglez sur false pour échouer la traduction lorsque votre categoryId n’a pas de déploiement pour un lieu cible, au lieu de revenir au modèle général.

    apiVersion
    Type
    string

    Version de l’API REST du traducteur. Par défaut, c’est 3.0.

    awsFormality
    Type
    "FORMAL" | "INFORMAL"

    AWS Translate formality setting for supported target languages.

    awsBrevity
    Type
    boolean

    Set to true to enable AWS Translate brevity mode for supported language pairs.

    awsTerminologyNames / awsParallelDataNames
    Type
    string[]

    AWS Translate custom terminology and parallel data resource names. Either an array or comma-separated string.

    googleModel
    Type
    string

    Google Cloud Translation model, e.g. nmt or base.

    googleApiEndpoint
    Type
    string

    Optional Google Cloud Translation API endpoint override.

    googleAutoRetry
    Type
    boolean

    Optional Google Cloud Translation automatic retry toggle. Leave unset to use the Google client default.

    maxRetries
    Type
    integer

    Tentatives maximales sur les réponses HTTP transitoires (408, 425, 429, 500, 502, 503, 504). Par défaut, c’est 5. Le nombre total d’appels HTTP par requête est 1 + maxRetries.

    retryBackoffMs
    Type
    integer

    Limite (ms) pour chaque sommeil en recul. Par défaut, c’est 30000. L’en-tête Retry-After d’Azure est honoré exactement lorsqu’il est présent; sinon, un reculement exponentiel gigoté est utilisé, plafonné à cette valeur.

    protectPlaceholders
    Type
    boolean

    Par défaut, c’est true. Lorsqu’ils sont activés, des jetons comme {{name}}, ${var}, {0}, {0:N2}, %s, %1$s et HTML sont remplacés par des jetons sentinelle avant la traduction et restaurés ensuite. Désactivez seulement lorsque la source contient intentionnellement des littéraux en forme de placeholder.

    customPlaceholderPatterns
    Type
    string[]

    Des motifs regex supplémentaires (sans délimiteurs) ajoutés à l’ensemble réservé par défaut, par exemple <<.+?>> pour une syntaxe personnalisée des jetons. Les regex invalides sont ignorés.

    noTranslatePatterns
    Type
    string[]

    Les motifs glob correspondaient aux clés de niveau analyseur (chemin pointillé JSON, name RESX, msgid PO, id d’unité XLIFF, clé INI/restext). Les clés correspondantes sont retirées de la requête et passent en conservant leur valeur source.

    changeDetection
    Type
    "smart" | "disabled"

    Defaults to smart. Uses the committed state manifest to translate only changed or missing parser keys. Set to disabled or false to preserve the legacy always-translate behavior.

    statePath
    Type
    string

    Path to the deterministic smart change-detection state manifest. Defaults to .github/resource-translator-state.json.

    Ordre de chargement

    1. L’action lit des entrées explicites du flux de travail.
    2. Il charge la configuration YAML depuis configPath.
    3. Pour chaque champ partagé, l’entrée l’emporte; sinon, la valeur YAML est utilisée.
    4. Les valeurs fusionnées sont validées. Les enums invalides (par exemple profanityAction: Mask) font échouer rapidement l’action avec un message clair.

    Ton et industrie, en termes simples

    L’API Azure AI Translator v3 ne possède pas un seul bouton de tonalité. Deux réglages combinés offrent la plupart des mêmes contrôles :

    • Industrie / domaine : utilisez categoryId pour pointer une catégorie Azure Custom Translator entraînée selon votre propre corpus — juridique, technique, médical, marketing ou autre. C’est le levier le plus puissant pour le ton, la voix de marque et le vocabulaire.
    • Texte de surface : Utilisez le Glossaire pour verrouiller les noms de marques et les termes produits mot pour mot, et utilisez profanityAction pour éliminer les termes grossiers lorsqu’on cible la localisation auprès de jeunes publics.