Zum Inhalt springen

Sprache

Wähle deine Sprache

Wechsle auf dieselbe Seite in einer anderen Sprache.

EnglishEnglishenAfrikaansAfrikaansafአማርኛAmharicamالعربيةArabicarঅসমীয়াAssameseasAzərbaycanAzerbaijaniazБашҡортBashkirbaБългарскиBulgarianbgभोजपुरीBhojpuribhoবাংলাBanglabnབོད་སྐད་Tibetanboबड़ोBodobrxBosanskiBosnianbsCatalàCatalancaČeštinaCzechcsCymraegWelshcyDanskDanishdaDeutschGermandeडोगरीDogridoiDolnoserbšćinaLower SorbiandsbދިވެހިބަސްDivehidvΕλληνικάGreekelEspañolSpanishesEestiEstonianetEuskaraBasqueeuفارسیPersianfaSuomiFinnishfiFilipinoFilipinofilVakavitiFijianfjFøroysktFaroesefoFrançaisFrenchfrFrançais (Canada)French (Canada)fr-CAGaeilgeIrishgaGalegoGalicianglकोंकणीKonkanigomગુજરાતીGujaratiguHausaHausahaעבריתHebrewheहिन्दीHindihiछत्तीसगढ़ीChhattisgarhihneHrvatskiCroatianhrHornjoserbsceUpper SorbianhsbHaitian CreoleHaitian CreolehtMagyarHungarianhuՀայերենArmenianhyIndonesiaIndonesianidÌgbòIgboigInuinnaqtunInuinnaqtuniktÍslenskaIcelandicisItalianoItalianitᐃᓄᒃᑎᑐᑦInuktitutiuInuktitut (Latin)Inuktitut (Latin)iu-Latn日本語JapanesejaქართულიGeorgiankaҚазақ ТіліKazakhkkខ្មែរKhmerkmKurmancîKurdish (Northern)kmrಕನ್ನಡKannadakn한국어KoreankoكٲشُرKashmiriksکوردیی ناوەندیKurdish (Central)kuКыргызчаKyrgyzkyLëtzebuergeschLuxembourgishlbLingálaLingalalnລາວLaoloLietuviųLithuanianltLugandaGandalugLatviešuLatvianlv中文 (文言文)Chinese (Literary)lzhमैथिलीMaithilimaiMalagasyMalagasymgTe Reo MāoriMāorimiМакедонскиMacedonianmkമലയാളംMalayalammlМонгол хэлMongolian (Cyrillic)mn-Cyrlᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠬᠡᠯᠡMongolian (Traditional)mn-MongমৈতৈলোনManipurimniमराठीMarathimrMelayuMalaymsMaltiMaltesemtHmong DawHmong Dawmwwမြန်မာMyanmar (Burmese)myNorsk BokmålNorwegian BokmålnbनेपालीNepalineNederlandsDutchnlSesotho sa LeboaSesotho sa LeboansoChinyanjaChichewanyaଓଡ଼ିଆOdiaorHñähñuQuerétaro OtomiotqਪੰਜਾਬੀPunjabipaPolskiPolishplدریDariprsپښتوPashtopsPortuguês (Brasil)Portuguese (Brazil)ptPortuguês (Portugal)Portuguese (Portugal)pt-PTRomânăRomanianroРусскийRussianruIkirundiRundirunKinyarwandaKinyarwandarwسنڌيSindhisdසිංහලSinhalasiSlovenčinaSlovakskSlovenščinaSlovenianslGagana SāmoaSamoansmchiShonaShonasnSoomaaliSomalisoShqipAlbaniansqСрпски (ћирилица)Serbian (Cyrillic)sr-CyrlSrpski (latinica)Serbian (Latin)sr-LatnSesothoSesothostSvenskaSwedishsvKiswahiliSwahiliswதமிழ்TamiltaతెలుగుTeluguteไทยThaithትግርTigrinyatiTürkmen DiliTurkmentkLea fakatongaTongantoTürkçeTurkishtrТатарTatarttReo TahitiTahitiantyئۇيغۇرچەUyghurugУкраїнськаUkrainianukاردوUrduurUzbek (Latin)Uzbek (Latin)uzTiếng ViệtVietnameseviisiXhosaisiXhosaxhÈdè YorùbáYorubayoYucatec MayaYucatec Mayayua粵語Cantonese (Traditional)yue中文 (简体)Chinese Simplifiedzh-Hans中文 (繁體)Chinese Traditionalzh-HantisiZuluisiZuluzu

Referenz

Übersetzungsanbieter

Wählen Sie pro Durchlauf einen Übersetzungsanbieter – Azure AI Translator, AWS Translate oder Google Cloud Translation – hinter einer einzigen, einheitlichen API-Oberfläche. Der Übersetzer verhält sich unabhängig vom Anbieter identisch; nur die Qualifikationen unterscheiden sich.

Auf dieser Seite

    Vollständig abwärtskompatibel: provider steht standardmäßig auf azure, sodass bestehende Azure-Workflows unverändert bleiben – keine Änderungen erforderlich.

    Auswahl eines Anbieters

    Stellen Sie die provider Eingabe auf azure (Standard), aws oder google ein und geben Sie dann die Zugangsdaten dieses Anbieters an. Pro Aktionsanruf wird nur ein Anbieter verwendet; die Aktion determiniert deterministisch an das entsprechende SDK hinter einer Fabrik.

    Vergleich von Anbietern

    Azure AI Translator
    Leistungserbringerwert
    Azure (Standard)
    SDK
    @azure-rest/ai-translation-text

    subscriptionKey, Endpunkt, Region (optional)

    AWS Translate
    Leistungserbringerwert
    AWS
    SDK
    @aws-sdk/client-translate

    OIDC / Standardkette oder awsAccessKeyId + awsSecretAccessKey; awsRegion

    Google Cloud Translation
    Leistungserbringerwert
    Google
    SDK
    @google-cloud/translate

    googleApiKey ODER googleCredentials (Service-Account JSON)

    Azure AI Translator (default)

    Der Standardanbieter. Stellen Sie eine Azure AI Translator-Ressource bereit und übergeben Sie subscriptionKey, endpoint und optional region. Das ist dieselbe Konfiguration, die bereits bestehende Workflows verwenden.

    Official Azure docs

    .github/workflows/translate.yml
    jobs:
    translate:
    runs-on: ubuntu-latest
    steps:
    - uses: actions/checkout@v5
    - id: translator
    uses: IEvangelist/resource-translator@v3
    with:
    provider: |
    azure:
    subscriptionKey: ${{ secrets.TRANSLATOR_KEY }}
    endpoint: ${{ secrets.TRANSLATOR_ENDPOINT }}
    region: ${{ secrets.TRANSLATOR_REGION }}
    sourceLocale: en
    toLocales: '["es","fr","de"]'

    AWS Translate

    Verwendet @aws-sdk/client-translate. Bevorzuge OIDC über aws-actions/configure-aws-credentials, damit keine langjährigen Geheimnisse gespeichert werden – die Aktion liest die Standard-Zugangsdatenkette des AWS SDK. Alternativ kann man awsAccessKeyId bestehen und awsSecretAccessKey explizit. Eine Region ist immer erforderlich, über awsRegion oder die AWS_REGION Umgebungsvariable.

    Official AWS docs

    OIDC (empfohlen)

    .github/workflows/translate.yml
    permissions:
    id-token: write # for aws-actions/configure-aws-credentials OIDC
    contents: write
    pull-requests: write
    jobs:
    translate:
    runs-on: ubuntu-latest
    steps:
    - uses: actions/checkout@v5
    - uses: aws-actions/configure-aws-credentials@v4
    with:
    role-to-assume: arn:aws:iam::123456789012:role/gh-actions-translate
    aws-region: us-east-1
    - id: translator
    uses: IEvangelist/resource-translator@v3
    with:
    provider: |
    aws:
    region: us-east-1 # or rely on AWS_REGION from the step above
    formality: FORMAL
    brevity: true
    sourceLocale: en
    toLocales: '["es","fr","de"]'

    Um statische Tasten statt OIDC zu verwenden, lassen Sie den aws-actions/configure-aws-credentials Schritt weg und geben Sie awsAccessKeyId / awsSecretAccessKey (über secrets) plus awsRegion weiter.

    Google Cloud Translation

    Verwendet @google-cloud/translate (v2). Authentifizieren Sie sich entweder mit einem API-Schlüssel (googleApiKey) oder einer JSON-Zugangsdaten für ein Servicekonto (googleCredentials). Liefern Sie genau eins; Ein optionales googleProjectId wird aus der Qualifikation abgeleitet, wenn sie ausgelassen wird.

    Official Google docs

    .github/workflows/translate.yml
    jobs:
    translate:
    runs-on: ubuntu-latest
    steps:
    - uses: actions/checkout@v5
    - id: translator
    uses: IEvangelist/resource-translator@v3
    with:
    provider: |
    google:
    # Provide EITHER a service-account JSON credential...
    credentials: ${{ secrets.GCP_TRANSLATE_CREDENTIALS }}
    # ...OR an API key:
    # apiKey: ${{ secrets.GCP_TRANSLATE_API_KEY }}
    model: nmt
    sourceLocale: en
    toLocales: '["es","fr","de"]'

    Intent-spezifierende Abbildung

    Providerspezifische Spezifikationen werden dort abgebildet, wo ein Äquivalent existiert. Alles andere fällt auf sinnvolle Standardwerte zurück, damit das Verhalten konstant bleibt.

    textType
    Azure
    textType (schlicht / html)
    AWS
    Ignoriert (kein Umschalten)
    Google
    Format (Text / HTML)
    profanityAction
    Azure
    Volle Unterstützung
    AWS
    Markiert / Gelöscht → Maskierung
    Google
    Ignoriert
    categoryId
    Azure
    Benutzerdefinierter Übersetzer
    AWS
    Ignoriert
    Google
    Ignoriert
    allowFallback
    Azure
    Unterstützt
    AWS
    Ignoriert
    Google
    Ignoriert
    awsFormality
    Azure
    Ignored
    AWS
    Formality setting
    Google
    Ignored
    awsBrevity
    Azure
    Ignored
    AWS
    Brevity mode
    Google
    Ignored
    awsTerminologyNames
    Azure
    Ignored
    AWS
    Custom terminology
    Google
    Ignored
    awsParallelDataNames
    Azure
    Ignored
    AWS
    Parallel data
    Google
    Ignored
    googleModel
    Azure
    Ignored
    AWS
    Ignored
    Google
    Translation model
    googleApiEndpoint
    Azure
    Ignored
    AWS
    Ignored
    Google
    API endpoint override

    Die Standortcodes unterscheiden sich je nach Anbieter

    Jeder Anbieter verwendet seine eigenen Standortcodes (zum Beispiel ist vereinfachtes Chinesisch auf Azure zh-Hans, zh auf AWS und zh-CN auf Google). Codes werden wie sie sind durchlaufen und steuern die Ausgabe-Dateinamen, also wählen Sie toLocales Werte, die Ihr gewählter Anbieter unterstützt.