Fullkomlega afturvirkt samhæft: provider sjálfgefið á azure, svo núverandi Azure vinnuflæði halda áfram að virka óbreytt — engar breytingar nauðsynlegar.
Val á þjónustuaðila
Stilltu provider inntakið á azure (sjálfgefið), aws eða google og gefðu svo upp auðkenni þess veitanda. Aðeins einn þjónustuaðili er notaður fyrir hvert aðgerðarkall; aðgerðin felur ákveðið í samsvarandi SDK fyrir aftan verksmiðju.
Samanburður á þjónustuaðila
subscriptionKey, endpoint, region (valfrjálst)
OIDC / sjálfgefin keðja, eða awsAccessKeyId + awsSecretAccessKey; awsRegion
googleApiKey EÐA googleCredentials (þjónustureiknings-JSON)
Azure AI Translator (default)
Sjálfgefinn þjónustuaðili. Útvega Azure AI þýðanda auðlind og láttu subscriptionKey, endpoint og valfrjálst region. Þetta er sama uppsetning og núverandi vinnuflæði nota nú þegar.
Official Azure docs
jobs: translate: runs-on: ubuntu-latest steps: - uses: actions/checkout@v5
- id: translator uses: IEvangelist/resource-translator@v3 with: provider: | azure: subscriptionKey: ${{ secrets.TRANSLATOR_KEY }} endpoint: ${{ secrets.TRANSLATOR_ENDPOINT }} region: ${{ secrets.TRANSLATOR_REGION }} sourceLocale: en toLocales: '["es","fr","de"]'AWS Translate
Notar @aws-sdk/client-translate. Kjósið OIDC í gegnum aws-actions/configure-aws-credentials svo engar langlífar leyndarmál séu geymd — aðgerðin les sjálfgefna auðkenniskeðju AWS SDK. Eða að ljúka awsAccessKeyId og awsSecretAccessKey skýrt. Svæði er alltaf nauðsynlegt, með awsRegion eða AWS_REGION umhverfisbreytunni.
Official AWS docs
- Amazon Translate overview
- TranslateText API reference
- Setting formality
- Using brevity
- Custom terminology
- Parallel data
- Supported languages
OIDC (mælt með)
permissions: id-token: write # for aws-actions/configure-aws-credentials OIDC contents: write pull-requests: write
jobs: translate: runs-on: ubuntu-latest steps: - uses: actions/checkout@v5
- uses: aws-actions/configure-aws-credentials@v4 with: role-to-assume: arn:aws:iam::123456789012:role/gh-actions-translate aws-region: us-east-1
- id: translator uses: IEvangelist/resource-translator@v3 with: provider: | aws: region: us-east-1 # or rely on AWS_REGION from the step above formality: FORMAL brevity: true sourceLocale: en toLocales: '["es","fr","de"]'Til að nota kyrrstæða lykla í stað OIDC, slepptu aws-actions/configure-aws-credentials skrefinu og sendu awsAccessKeyId / awsSecretAccessKey (með secrets) auk awsRegion.
Google Cloud þýðing
Notar @google-cloud/translate (v2). Auðkenndu þig með annað hvort API-lykli (googleApiKey) eða þjónustureiknings JSON auðkenni (googleCredentials). Útvegaðu nákvæmlega einn; Valfrjáls googleProjectId er dregin af viðurkenningunni þegar hún er ekki tekin upp.
Official Google docs
jobs: translate: runs-on: ubuntu-latest steps: - uses: actions/checkout@v5
- id: translator uses: IEvangelist/resource-translator@v3 with: provider: | google: # Provide EITHER a service-account JSON credential... credentials: ${{ secrets.GCP_TRANSLATE_CREDENTIALS }} # ...OR an API key: # apiKey: ${{ secrets.GCP_TRANSLATE_API_KEY }} model: nmt sourceLocale: en toLocales: '["es","fr","de"]'Intent-specifier vörpun
Sértækir skilgreiningaraðilar eru kortlagðir þar sem samsvarandi er til. Allt annað fellur aftur í skynsamlegar sjálfgefnar stillingar svo hegðun haldist stöðug.
textTypeprofanityActioncategoryIdallowFallbackawsFormalityawsBrevityawsTerminologyNamesawsParallelDataNamesgoogleModelgoogleApiEndpointStaðsetningarkóðar eru mismunandi eftir þjónustuaðilum
Hver veitandi notar sín eigin staðbundin kóða (til dæmis er einfaldað kínverska zh-Hans á Azure, zh á AWS og zh-CN á Google). Kóðarnir fara í gegnum eins og þeir eru og stjórna úttaksskránöfnum, svo veldu toLocales gildi sem valinn þjónustuaðili styður.