Zum Inhalt springen

Sprache

Wähle deine Sprache

Wechsle auf dieselbe Seite in einer anderen Sprache.

EnglishEnglishenAfrikaansAfrikaansafአማርኛAmharicamالعربيةArabicarঅসমীয়াAssameseasAzərbaycanAzerbaijaniazБашҡортBashkirbaБългарскиBulgarianbgभोजपुरीBhojpuribhoবাংলাBanglabnབོད་སྐད་Tibetanboबड़ोBodobrxBosanskiBosnianbsCatalàCatalancaČeštinaCzechcsCymraegWelshcyDanskDanishdaDeutschGermandeडोगरीDogridoiDolnoserbšćinaLower SorbiandsbދިވެހިބަސްDivehidvΕλληνικάGreekelEspañolSpanishesEestiEstonianetEuskaraBasqueeuفارسیPersianfaSuomiFinnishfiFilipinoFilipinofilVakavitiFijianfjFøroysktFaroesefoFrançaisFrenchfrFrançais (Canada)French (Canada)fr-CAGaeilgeIrishgaGalegoGalicianglकोंकणीKonkanigomગુજરાતીGujaratiguHausaHausahaעבריתHebrewheहिन्दीHindihiछत्तीसगढ़ीChhattisgarhihneHrvatskiCroatianhrHornjoserbsceUpper SorbianhsbHaitian CreoleHaitian CreolehtMagyarHungarianhuՀայերենArmenianhyIndonesiaIndonesianidÌgbòIgboigInuinnaqtunInuinnaqtuniktÍslenskaIcelandicisItalianoItalianitᐃᓄᒃᑎᑐᑦInuktitutiuInuktitut (Latin)Inuktitut (Latin)iu-Latn日本語JapanesejaქართულიGeorgiankaҚазақ ТіліKazakhkkខ្មែរKhmerkmKurmancîKurdish (Northern)kmrಕನ್ನಡKannadakn한국어KoreankoكٲشُرKashmiriksکوردیی ناوەندیKurdish (Central)kuКыргызчаKyrgyzkyLëtzebuergeschLuxembourgishlbLingálaLingalalnລາວLaoloLietuviųLithuanianltLugandaGandalugLatviešuLatvianlv中文 (文言文)Chinese (Literary)lzhमैथिलीMaithilimaiMalagasyMalagasymgTe Reo MāoriMāorimiМакедонскиMacedonianmkമലയാളംMalayalammlМонгол хэлMongolian (Cyrillic)mn-Cyrlᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠬᠡᠯᠡMongolian (Traditional)mn-MongমৈতৈলোনManipurimniमराठीMarathimrMelayuMalaymsMaltiMaltesemtHmong DawHmong Dawmwwမြန်မာMyanmar (Burmese)myNorsk BokmålNorwegian BokmålnbनेपालीNepalineNederlandsDutchnlSesotho sa LeboaSesotho sa LeboansoChinyanjaChichewanyaଓଡ଼ିଆOdiaorHñähñuQuerétaro OtomiotqਪੰਜਾਬੀPunjabipaPolskiPolishplدریDariprsپښتوPashtopsPortuguês (Brasil)Portuguese (Brazil)ptPortuguês (Portugal)Portuguese (Portugal)pt-PTRomânăRomanianroРусскийRussianruIkirundiRundirunKinyarwandaKinyarwandarwسنڌيSindhisdසිංහලSinhalasiSlovenčinaSlovakskSlovenščinaSlovenianslGagana SāmoaSamoansmchiShonaShonasnSoomaaliSomalisoShqipAlbaniansqСрпски (ћирилица)Serbian (Cyrillic)sr-CyrlSrpski (latinica)Serbian (Latin)sr-LatnSesothoSesothostSvenskaSwedishsvKiswahiliSwahiliswதமிழ்TamiltaతెలుగుTeluguteไทยThaithትግርTigrinyatiTürkmen DiliTurkmentkLea fakatongaTongantoTürkçeTurkishtrТатарTatarttReo TahitiTahitiantyئۇيغۇرچەUyghurugУкраїнськаUkrainianukاردوUrduurUzbek (Latin)Uzbek (Latin)uzTiếng ViệtVietnameseviisiXhosaisiXhosaxhÈdè YorùbáYorubayoYucatec MayaYucatec Mayayua粵語Cantonese (Traditional)yue中文 (简体)Chinese Simplifiedzh-Hans中文 (繁體)Chinese Traditionalzh-HantisiZuluisiZuluzu

YAML

Repository-Konfiguration

Setze die Standardwerte einmal in der Repository-Konfigurationsdatei aus und lass jeden Workflow sie übernehmen. Aktionseingaben gewinnen immer, wenn beide gegeben werden.

Auf dieser Seite

    Überschreiben Sie den Pfad mit dem configPath-Eingang, wenn Sie einen nicht standardmäßigen Standort benötigen.

    Schema

    .github/resource-translator.yml
    # .github/resource-translator.yml
    sourceLocale: en
    # Provider config can be nested. Keep secrets in workflow inputs; use repo
    # config for non-secret defaults like region, model, formality, or category.
    provider:
    azure:
    categoryId: my-custom-translator-category
    apiVersion: "3.0"
    allowFallback: true
    toLocales:
    - fr
    - de
    - es
    include:
    - "src/**/*.en.json"
    - "apps/**/*.en.resx"
    exclude:
    - "**/__tests__/**"
    glossary:
    Acme: Contoso
    Octocat: Octocat # keep brand names verbatim
    # Translator request shape — most users can ignore these.
    textType: plain # plain | html
    profanityAction: NoAction # NoAction | Marked | Deleted
    profanityMarker: Asterisk # Asterisk | Tag (only when profanityAction == Marked)
    # Resilience — Translator returns 429 under load. Defaults are usually
    # fine; tune only if your runs are large enough to hit them.
    maxRetries: 5
    retryBackoffMs: 30000 # cap on any single backoff sleep (ms)
    # Placeholder protection. ON by default — wraps tokens like {{name}},
    # {0}, %s, ${var} into sentinels before translation and restores them
    # on the way back. Set false only when source intentionally contains
    # placeholder-shaped literals.
    protectPlaceholders: true
    customPlaceholderPatterns:
    - "<<.+?>>" # any extra token syntax you use
    # Per-key opt-out. Keys matching any glob are dropped from the request
    # and pass through with the source value preserved.
    noTranslatePatterns:
    - "errors.code.*"
    - "brands.*"

    Feldreferenz

    provider
    Typ
    "azure" | "aws" | "google" | provider block

    Either a provider string or a nested provider block (provider.azure, provider.aws, or provider.google). Prefer nested blocks for provider-specific settings; keep secrets in workflow inputs rather than committed config.

    sourceLocale
    Typ
    string

    Fällt auf den sourceLocale Eingang zurück, wenn er nicht eingestellt ist. Außerdem wird es als from=<locale> an den Übersetzer weitergeleitet, damit kurze Zeichenketten nicht automatisch erkannt werden.

    toLocales
    Typ
    string[]

    Entweder ein Array oder ein komma-getrennter String.

    include / exclude
    Typ
    string[]

    Glob-Muster, bewertet anhand absoluter und workspace-relativer Pfade.

    glossary
    Typ
    map<string,string>

    Überschreibungen nach der Übersetzung. Wortgrenzenbewusst (verwaltet C++, .NET).

    categoryId
    Typ
    string

    Azure Custom Translator Kategorie – dein Branchen-/Domain-Regler (Recht, Medizin, Marketington usw.). Gesendet wie ?category=....

    textType
    Typ
    "plain" | "html"

    Standardmäßig plain. Verwenden Sie html nur, wenn Ihre Ressourcenwerte echte HTML-Fragmente enthalten.

    profanityAction
    Typ
    "NoAction" | "Marked" | "Deleted"

    Wie man mit vulgären Begriffen in übersetzten Ausgaben umgeht.

    profanityMarker
    Typ
    "Asterisk" | "Tag"

    Nur dann sinnvoll, wenn profanityAction "Marked" ist.

    allowFallback
    Typ
    boolean

    Stelle false ein, dass die Übersetzung fehlschlägt, wenn dein categoryId keine Bereitstellung für ein Zielgebiet hat, anstatt auf das allgemeine Modell zurückzufallen.

    apiVersion
    Typ
    string

    Übersetzer REST API-Version. Standardmäßig 3.0.

    awsFormality
    Typ
    "FORMAL" | "INFORMAL"

    AWS Translate formality setting for supported target languages.

    awsBrevity
    Typ
    boolean

    Set to true to enable AWS Translate brevity mode for supported language pairs.

    awsTerminologyNames / awsParallelDataNames
    Typ
    string[]

    AWS Translate custom terminology and parallel data resource names. Either an array or comma-separated string.

    googleModel
    Typ
    string

    Google Cloud Translation model, e.g. nmt or base.

    googleApiEndpoint
    Typ
    string

    Optional Google Cloud Translation API endpoint override.

    googleAutoRetry
    Typ
    boolean

    Optional Google Cloud Translation automatic retry toggle. Leave unset to use the Google client default.

    maxRetries
    Typ
    integer

    Maximale Wiederholungsversuche bei transienten HTTP-Antworten (408, 425, 429, 500, 502, 503, 504). Standardmäßig 5. Die Gesamtzahl der HTTP-Anrufe pro Anfrage beträgt 1 + maxRetries.

    retryBackoffMs
    Typ
    integer

    Begrenzung (MS) für jeden einzelnen Backoff-Schlaf. Standardmäßig 30000. Azures Retry-After Header wird genau dann geachtet, wenn er vorhanden ist; ansonsten wird ein jitterer exponentieller Backoff verwendet, der auf diesen Wert begrenzt ist.

    protectPlaceholders
    Typ
    boolean

    Standardmäßig true. Wenn sie aktiviert sind, werden Token wie {{name}}, ${var}, {0}, {0:N2}, %s, %1$s und HTML-Entitäten vor der Übersetzung durch Sentinel-Tokens ersetzt und danach wiederhergestellt. Deaktivieren Sie nur, wenn der Quellcode absichtlich platzhalterförmige Literals enthält.

    customPlaceholderPatterns
    Typ
    string[]

    Zusätzliche Regex-Muster (ohne Trennzeichen), die dem Standard-Platzhaltersatz hinzugefügt wurden, z. B. <<.+?>> für benutzerdefinierte Token-Syntax. Ungültige Regexes werden ignoriert.

    noTranslatePatterns
    Typ
    string[]

    Glob-Muster wurden mit Parser-Level-Tasten abgeglichener (JSON-Punktpfad, RESX name, PO msgid, XLIFF-Einheit id, INI/Restext-Tast). Übereinstimmende Schlüssel werden aus der Anfrage entfernt und mit erhaltenem Quellwert weitergegeben.

    changeDetection
    Typ
    "smart" | "disabled"

    Defaults to smart. Uses the committed state manifest to translate only changed or missing parser keys. Set to disabled or false to preserve the legacy always-translate behavior.

    statePath
    Typ
    string

    Path to the deterministic smart change-detection state manifest. Defaults to .github/resource-translator-state.json.

    Ladereihenfolge

    1. Die Aktion liest explizite Eingaben aus dem Workflow aus.
    2. Es lädt die YAML-Konfiguration von configPath.
    3. Für jedes geteilte Feld gewinnt die Eingabe; ansonsten wird der YAML-Wert verwendet.
    4. Die zusammengeführten Werte werden validiert. Ungültige Enums (z. B. profanityAction: Mask) führen dazu, dass die Aktion schnell mit einer klaren Nachricht fehlschlägt.

    Ton und Branche, ganz klar

    Die Azure AI Translator v3 API besitzt keinen einzigen Tonknopf. Zwei Einstellungen vereinen sich, sodass man größtenteils die gleiche Kontrolle hat:

    • Branche / Bereich: Nutzen Sie categoryId, um auf eine Azure Custom Translator Kategorie zu verweisen, die auf Ihrem eigenen Korpus trainiert ist – rechtlich, technisch, medizinisch, Marketing oder sonst etwas. Das ist der stärkste Hebel für Ton, Markenstimme und Wortschatz.
    • Oberflächentext: Nutzen Sie das Glossar, um Markennamen und Produktbegriffe wortwörtlich zu versperren, und verwenden Sie profanityAction, um vulane Begriffe zu entfernen, wenn Sie auf Lokalisierungen für jüngere Zielgruppen abzielen.