Siehe Konfiguration für das YAML-Schema und die Ladereihenfolge.
Erforderliche Eingaben
sourceLocaleQuellstandort (z. B. en), der verwendet wird, um Ressourcendateien wie **/*.en.resx zu finden. Auch an den Anbieter weitergeleitet als from=<locale>.
Anbieterauswahl und Qualifikationen
Wählen Sie pro Durchlauf mit provider einen Anbieter. Geben Sie nur die Zugangsdaten des ausgewählten Anbieters an – siehe die Ein- und Ausgänge-Anleitung für die vollständige Einrichtung.
providerÜbersetzungsanbieter: azure (Standard), aws oder google. Pro Aktionsaufruf wird nur ein Anbieter verwendet.
subscriptionKeyAzure AI Translator Subscription Key. Erforderlich für azure. Fahren Sie über secrets.
endpointAzure Translator Endpunkt URL, z. B. https://api.cognitive.microsofttranslator.com/. Erforderlich für azure.
awsAccessKeyIdAWS-Zugangsschlüssel-ID. Optional – verzichte (mit awsSecretAccessKey) auf die AWS-Standard-Zugangsdatenkette / OIDC. Fahren Sie über secrets.
awsSecretAccessKeyAWS-Geheimzugangsschlüssel. Muss zusammen mit awsAccessKeyId geliefert werden. Fahren Sie über secrets.
awsSessionTokenOptionaler AWS-Sitzungstoken für temporäre Zugangsdaten. Fahren Sie über secrets.
awsRegionAWS-Region für den Translate-Dienst (z. B. us-east-1). Für aws erforderlich, es sei denn, AWS_REGION befindet sich in der Umgebung.
awsFormalityAWS Translate formality setting: FORMAL or INFORMAL.
awsBrevityWhen true, enables AWS Translate brevity mode for supported language pairs.
awsTerminologyNamesAWS Translate custom terminology resource names. Accepts a JSON array or comma-separated values.
awsParallelDataNamesAWS Translate parallel data resource names. Accepts a JSON array or comma-separated values.
googleApiKeyGoogle Cloud API-Schlüssel. Stellen Sie diesen OR googleCredentials für google bereit. Fahren Sie über secrets.
googleCredentialsGoogle Cloud Service-Account Key als JSON-String. Stellen Sie diesen OR googleApiKey für google bereit. Fahren Sie über secrets.
googleProjectIdOptionale Google Cloud Projekt-ID. Das wird meist aus dem Service-Account-Zugang abgeleitet.
googleModelGoogle Cloud Translation model, e.g. nmt or base.
googleApiEndpointOptional Google Cloud Translation API endpoint override.
googleAutoRetryOptional Google Cloud Translation automatic retry toggle. Leave unset to use the Google client default.
Gängige optionale Eingänge
regionÜbersetzer-Ressourcenregion (für globale Ressourcen weggelassen).
toLocalesOrte zum Übersetzen. Akzeptiert ein JSON-Array (["fr","de"]) oder kommagetrennte Werte.
includeNewline-separierte Glob-Muster; nur passende Dateien werden übersetzt.
excludeNewline-separierte Glob-Muster; Matching-Dateien werden übersprungen (nach Include angewendet).
configPathPfad zur YAML-Konfigurationsdatei (relativ zum Workspace-Root).
changeDetectionSmart change detection mode. smart translates only keys whose source value, target presence, state entry, or translation-affecting settings require it. Use disabled or false to send every eligible key on every run.
statePathPath to the compact deterministic smart change-detection state manifest. Defaults to .github/resource-translator-state.json; commit it so future runs can audit and reuse unchanged translations.
snapshotOnlyWhen true, create/update the smart change-detection manifest from existing source and target files without calling a translation provider or writing target resource files. Useful when bootstrapping statePath while a provider is unavailable.
dryRunWenn true, führen Sie Übersetzungen aus und senden Sie Zusammenfassungen, aber schreiben Sie keine Dateien.
failOnErrorWenn true, scheitern unerwartete Fehler an der Aktion; Wenn false, sind Fehler Warnungen.
Azure Translator request inputs
Diese werden direkt auf Azure AI Translator v3 Abfrageparameter abgebildet und gelten für den Azure-Provider. textType und ProfanityAction werden ebenfalls auf AWS/Google abgebildet, wo ein entsprechendes Pendant existiert (siehe den Anbieter-Leitfaden); der Rest ist nur für Azure verfügbar. Jede einzelne ist optional; die Übersetzer-Standardeinstellungen gelten, wenn sie nicht gesetzt werden.
categoryIdAzure Custom Translator Kategorie – der Industrie-/Domänen-/Ton-Knopf. Weitergeleitet wie ?category=....
textTypeplain oder html. Verwenden Sie html nur, wenn Ihre Ressourcenwerte echte HTML-Fragmente sind.
profanityActionNoAction, Marked oder Deleted. Kontrolliert, wie vulgäre Begriffe in Übersetzungen verwendet werden.
profanityMarkerAsterisk oder Tag. Nur dann sinnvoll, wenn profanityAction Marked ist.
allowFallbackWenn false, gibt der Übersetzer einen Fehler zurück, anstatt auf das allgemeine System zurückzugreifen, falls Ihr categoryId keine Bereitstellung für einen Zielort hat.
apiVersionÜbersetzer REST API-Version.
Resilienz und Platzhalterschutz
Diese Eingaben steuern, wie sich die Aktion verhält, wenn der Übersetzer deine Anfrage drosselt, und wie sie Platzhalter-Token wie {{name}} oder {0} davor schützt, während der Übersetzung beschädigt zu werden.
maxRetriesMaximale Wiederholungsversuche bei transienten HTTP-Antworten (408, 425, 429, 500, 502, 503, 504). Die Gesamtzahl der HTTP-Aufrufe pro Anfrage beträgt 1 + maxRetries.
retryBackoffMsBegrenzt (in Millisekunden) für jeden einzelnen Backoff-Schlaf. Die Aktion respektiert Azures Retry-After Response-Header genau, wenn er vorhanden ist; ansonsten verwendet es gejitterte, exponentielle Backoff-Effekte, begrenzt auf diesen Wert.
protectPlaceholdersWenn true (Standard), werden Platzhalter wie {{name}}, ${var}, {0}, {0:N2}, %s, %1$s und HTML-Entitäten vor der Übersetzung durch Sentinel-Tokens ersetzt und danach wiederhergestellt. Deaktiviere nur, wenn deine Quelle absichtlich wörtlich platzhalterförmigen Text enthält, der übersetzt werden sollte.
customPlaceholderPatternsZeilen-getrennte Regexes (ohne Trennzeichen), die zum Standard-Platzhaltersatz hinzugefügt wurden, z. B. <<.+?>> für benutzerdefinierte Token-Syntax.
noTranslatePatternsNewline-getrennte Glob-Muster, die mit Parser-Level-Schlüsseln abgeglichen werden (JSON-Punktpfad, RESX name, PO msgid, XLIFF-Einheit id, INI/Restext-Tast). Passende Schlüssel werden aus der Übersetzeranfrage entfernt und mit erhaltenem Quellwert weitergeleitet.
Ausgaben
summary-titleKurze, PR-titelfreundliche Zusammenfassung, z. B. Machine-translated 320 files, a total of 5,418 translations.
summary-detailsMarkdown-Zusammenfassung, geeignet für einen PR-Gremium oder eine Jobübersicht.
has-new-translations'true', wenn eine oder mehrere neue Übersetzungen erstellt wurden.