Passer au contenu

Langue

Choisissez votre langue

Passez à la même page dans une autre langue.

English English en Afrikaans Afrikaans af አማርኛ Amharic am العربية Arabic ar অসমীয়া Assamese as Azərbaycan Azerbaijani az Башҡорт Bashkir ba Български Bulgarian bg भोजपुरी Bhojpuri bho বাংলা Bangla bn བོད་སྐད་ Tibetan bo बड़ो Bodo brx Bosanski Bosnian bs Català Catalan ca Čeština Czech cs Cymraeg Welsh cy Dansk Danish da Deutsch German de डोगरी Dogri doi Dolnoserbšćina Lower Sorbian dsb ދިވެހިބަސް Divehi dv Ελληνικά Greek el Español Spanish es Eesti Estonian et Euskara Basque eu فارسی Persian fa Suomi Finnish fi Filipino Filipino fil Vakaviti Fijian fj Føroyskt Faroese fo Français French fr Français (Canada) French (Canada) fr-CA Gaeilge Irish ga Galego Galician gl कोंकणी Konkani gom ગુજરાતી Gujarati gu Hausa Hausa ha עברית Hebrew he हिन्दी Hindi hi छत्तीसगढ़ी Chhattisgarhi hne Hrvatski Croatian hr Hornjoserbsce Upper Sorbian hsb Haitian Creole Haitian Creole ht Magyar Hungarian hu Հայերեն Armenian hy Indonesia Indonesian id Ìgbò Igbo ig Inuinnaqtun Inuinnaqtun ikt Íslenska Icelandic is Italiano Italian it ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ Inuktitut iu Inuktitut (Latin) Inuktitut (Latin) iu-Latn 日本語 Japanese ja ქართული Georgian ka Қазақ Тілі Kazakh kk ខ្មែរ Khmer km Kurmancî Kurdish (Northern) kmr ಕನ್ನಡ Kannada kn 한국어 Korean ko كٲشُر Kashmiri ks کوردیی ناوەندی Kurdish (Central) ku Кыргызча Kyrgyz ky Lëtzebuergesch Luxembourgish lb Lingála Lingala ln ລາວ Lao lo Lietuvių Lithuanian lt Luganda Ganda lug Latviešu Latvian lv 中文 (文言文) Chinese (Literary) lzh मैथिली Maithili mai Malagasy Malagasy mg Te Reo Māori Māori mi Македонски Macedonian mk മലയാളം Malayalam ml Монгол хэл Mongolian (Cyrillic) mn-Cyrl ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠬᠡᠯᠡ Mongolian (Traditional) mn-Mong মৈতৈলোন Manipuri mni मराठी Marathi mr Melayu Malay ms Malti Maltese mt Hmong Daw Hmong Daw mww မြန်မာ Myanmar (Burmese) my Norsk Bokmål Norwegian Bokmål nb नेपाली Nepali ne Nederlands Dutch nl Sesotho sa Leboa Sesotho sa Leboa nso Chinyanja Chichewa nya ଓଡ଼ିଆ Odia or Hñähñu Querétaro Otomi otq ਪੰਜਾਬੀ Punjabi pa Polski Polish pl دری Dari prs پښتو Pashto ps Português (Brasil) Portuguese (Brazil) pt Português (Portugal) Portuguese (Portugal) pt-PT Română Romanian ro Русский Russian ru Ikirundi Rundi run Kinyarwanda Kinyarwanda rw سنڌي Sindhi sd සිංහල Sinhala si Slovenčina Slovak sk Slovenščina Slovenian sl Gagana Sāmoa Samoan sm chiShona Shona sn Soomaali Somali so Shqip Albanian sq Српски (ћирилица) Serbian (Cyrillic) sr-Cyrl Srpski (latinica) Serbian (Latin) sr-Latn Sesotho Sesotho st Svenska Swedish sv Kiswahili Swahili sw தமிழ் Tamil ta తెలుగు Telugu te ไทย Thai th ትግር Tigrinya ti Türkmen Dili Turkmen tk Lea fakatonga Tongan to Türkçe Turkish tr Татар Tatar tt Reo Tahiti Tahitian ty ئۇيغۇرچە Uyghur ug Українська Ukrainian uk اردو Urdu ur Uzbek (Latin) Uzbek (Latin) uz Tiếng Việt Vietnamese vi isiXhosa isiXhosa xh Èdè Yorùbá Yoruba yo Yucatec Maya Yucatec Maya yua 粵語 Cantonese (Traditional) yue 中文 (简体) Chinese Simplified zh-Hans 中文 (繁體) Chinese Traditional zh-Hant isiZulu isiZulu zu

À l’aide

Questions fréquemment posées

Réponses rapides aux questions qui reviennent le plus souvent lors de l’adoption de l’action.

Sur cette page

    Comment l’action communique-t-elle avec Azure ?

    Grâce au SDK officiel @azure-rest/ai-translation-text de Microsoft, avec une couche de @azure/core-rest-pipeline. Cela vous permet de reprendre automatiquement les 408/429/5xx, de les modèles de requêtes et de réponses saisies, ainsi que de gérer gratuitement les en-têtes d’authentification — tout ce qui était autrefois un appel axios roulé à la main. La surface d’action publique (entrées, sorties, sorties de fichiers) reste inchangée.

    Pourquoi les traductions sont-elles parfois non marquées ou mal en ton ?

    La traduction automatique utilise par défaut un modèle polyvalent. Trois boutons aident : un Glossaire pour les dérogations de termes stricts, un Catégorie traducteur personnalisé pour les modèles affinés entraînés sur votre ton et votre vocabulaire, et profanityAction pour effacer ou signaler les termes grossiers.

    Comment éviter de traduire le même fichier deux fois ?

    Déclenchez le flux de travail sur paths qui correspondent uniquement à vos fichiers source-localisation, par exemple **/*.en.resx. L’action inclut également son propre filtre de fichier par déclencheur lorsque GITHUB_TOKEN est activé, réduisant le travail aux fichiers du dernier commit.

    Puis-je lancer l’action hors ligne ?

    Pas vraiment — Azure AI Translator est le cerveau du runtime. Mais vous pouvez utiliser dryRun: true pour valider l’analyse et la configuration sans faire de requêtes HTTP pour la traduction.

    Sur quelle version Node l’action s’exécute-t-elle ?

    La v3 fonctionne sur les actions node24 GitHub à l’exécution. Le JavaScript fourni est compatible avec les nœuds 20, 22 et 24, ce que CI teste.

    D’où viennent les dist/ fournies ?

    Les actions JS de GitHub livrent leur JS compilé dans le dépôt. Le flux de travail dist-build le reconstruit après chaque fusion pour main s’il dériverait, et dist-check bloque les PR qui afficheraient des sorties obsolètes.

    Qu’en est-il des autres formats de ressources ?

    Aujourd’hui : .resx, .xliff, .po, .json, .ini, .restext. Ouvrez un problème si vous en avez besoin d’un autre — l’interface du parseur est petite (analyser → cartographie → appliquer des traductions → format) et les contributions sont les bienvenues.