所有文件都使用Name.<sourceLocale>.<ext>命名约定。
.resx
了解更多 基于 XML 的 .NET 资源文件。 翻译每个<data><value>节点的内部文本,保留注释和元数据。
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><root> <data name="Greeting" xml:space="preserve"> <value>Hello, world!</value> <comment>Shown on the home page</comment> </data> <data name="Goodbye" xml:space="preserve"> <value>See you later</value> </data></root>.xliff
了解更多 OASIS XLIFF 2.0 文件。 翻译每个<source>,并将结果写入相应的<target>,为区域设置trgLang。
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><xliff xmlns="urn:oasis:names:tc:xliff:document:2.0" version="2.0" srcLang="en"> <file id="ui"> <unit id="greeting"> <segment> <source>Hello, world!</source> </segment> </unit> </file></xliff>.po
了解更多 GNU gettext 可移植对象文件。 将每个msgid/msgid_plural翻译成msgstr/msgstr[n]形式。
msgid ""msgstr """Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgid "Hello, world!"msgstr ""
msgid "%d apple"msgid_plural "%d apples"msgstr[0] ""msgstr[1] "".json
了解更多 任意 JSON 文件。 嵌套对象用[--]分隔符平整以进行翻译,然后在输出时重新嵌套。 虚线键 ("unit.dotted.key") 逐字保留。
{ "app": { "title": "Resource Translator", "tagline": "Localize your repo on every commit" }, "buttons": { "save": "Save", "cancel": "Cancel" }}.ini
了解更多 简单的key=value文件(Win32 样式 INI 或任何平面配置)。 章节标题和注释被保留。
# Display strings[ui]greeting=Hello, world!goodbye=See you later
[errors]not_found=The resource you requested was not found..restext
了解更多 Microsoft MUI 文本资源 — 扁平key=value对,用作 .resx 的文本伴侣。
Greeting=Hello, world!Goodbye=See you laterNotFound=The resource you requested was not found.往返保证
测试套件验证每种格式的代表性夹具的逐字节往返。 如果格式怪癖破坏了代码库中的往返,请用最少的样本开一期。