모든 파일은 Name.<sourceLocale>.<ext> 명명 규칙을 사용합니다.
.resx
더 알아보기XML 기반 .NET 리소스 파일. 각 <data><value> 노드의 내부 텍스트를 번역하여 주석과 메타데이터를 보존합니다.
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><root> <data name="Greeting" xml:space="preserve"> <value>Hello, world!</value> <comment>Shown on the home page</comment> </data> <data name="Goodbye" xml:space="preserve"> <value>See you later</value> </data></root>.xliff
더 알아보기OASIS XLIFF 2.0 문서. 각 <source>을 번역하고 해당 <target>에 기록하며, 로케이션에 대해 trgLang을 설정합니다.
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><xliff xmlns="urn:oasis:names:tc:xliff:document:2.0" version="2.0" srcLang="en"> <file id="ui"> <unit id="greeting"> <segment> <source>Hello, world!</source> </segment> </unit> </file></xliff>.po
더 알아보기GNU gettext 포터블 오브젝트 파일. 각 msgid / msgid_plural를 msgstr / msgstr[n] 형태로 번역합니다.
msgid ""msgstr """Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgid "Hello, world!"msgstr ""
msgid "%d apple"msgid_plural "%d apples"msgstr[0] ""msgstr[1] "".json
더 알아보기임의의 JSON 파일들. 중첩된 객체는 번역을 위해 [--] 구분자로 평평하게 만든 후 출력에서 다시 중첩됩니다. 점이 있는 키("unit.dotted.key")는 그대로 보존됩니다.
{ "app": { "title": "Resource Translator", "tagline": "Localize your repo on every commit" }, "buttons": { "save": "Save", "cancel": "Cancel" }}.ini
더 알아보기간단한 key=value 파일(Win32 스타일의 INI 또는 평면 설정 등). 섹션 헤더와 주석은 보존됩니다.
# Display strings[ui]greeting=Hello, world!goodbye=See you later
[errors]not_found=The resource you requested was not found..restext
더 알아보기Microsoft MUI 텍스트 리소스 — .resx의 텍스트 동반자로 사용되는 평면 key=value 쌍.
Greeting=Hello, world!Goodbye=See you laterNotFound=The resource you requested was not found.왕복 보장
테스트 스위트는 모든 포맷의 대표적인 고정 구간에서 바이트 단위 왕복 경로를 검증합니다. 만약 코드베이스에서 형식 이상이 반복되어 깨지면, 최소한의 샘플로 이슈를 열어해 주세요.