跳至正文

語言

择尔之言

切换至他语同页。

EnglishEnglishenAfrikaansAfrikaansafአማርኛAmharicamالعربيةArabicarঅসমীয়াAssameseasAzərbaycanAzerbaijaniazБашҡортBashkirbaБългарскиBulgarianbgभोजपुरीBhojpuribhoবাংলাBanglabnབོད་སྐད་Tibetanboबड़ोBodobrxBosanskiBosnianbsCatalàCatalancaČeštinaCzechcsCymraegWelshcyDanskDanishdaDeutschGermandeडोगरीDogridoiDolnoserbšćinaLower SorbiandsbދިވެހިބަސްDivehidvΕλληνικάGreekelEspañolSpanishesEestiEstonianetEuskaraBasqueeuفارسیPersianfaSuomiFinnishfiFilipinoFilipinofilVakavitiFijianfjFøroysktFaroesefoFrançaisFrenchfrFrançais (Canada)French (Canada)fr-CAGaeilgeIrishgaGalegoGalicianglकोंकणीKonkanigomગુજરાતીGujaratiguHausaHausahaעבריתHebrewheहिन्दीHindihiछत्तीसगढ़ीChhattisgarhihneHrvatskiCroatianhrHornjoserbsceUpper SorbianhsbHaitian CreoleHaitian CreolehtMagyarHungarianhuՀայերենArmenianhyIndonesiaIndonesianidÌgbòIgboigInuinnaqtunInuinnaqtuniktÍslenskaIcelandicisItalianoItalianitᐃᓄᒃᑎᑐᑦInuktitutiuInuktitut (Latin)Inuktitut (Latin)iu-Latn日本語JapanesejaქართულიGeorgiankaҚазақ ТіліKazakhkkខ្មែរKhmerkmKurmancîKurdish (Northern)kmrಕನ್ನಡKannadakn한국어KoreankoكٲشُرKashmiriksکوردیی ناوەندیKurdish (Central)kuКыргызчаKyrgyzkyLëtzebuergeschLuxembourgishlbLingálaLingalalnລາວLaoloLietuviųLithuanianltLugandaGandalugLatviešuLatvianlv中文 (文言文)Chinese (Literary)lzhमैथिलीMaithilimaiMalagasyMalagasymgTe Reo MāoriMāorimiМакедонскиMacedonianmkമലയാളംMalayalammlМонгол хэлMongolian (Cyrillic)mn-Cyrlᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠬᠡᠯᠡMongolian (Traditional)mn-MongমৈতৈলোনManipurimniमराठीMarathimrMelayuMalaymsMaltiMaltesemtHmong DawHmong Dawmwwမြန်မာMyanmar (Burmese)myNorsk BokmålNorwegian BokmålnbनेपालीNepalineNederlandsDutchnlSesotho sa LeboaSesotho sa LeboansoChinyanjaChichewanyaଓଡ଼ିଆOdiaorHñähñuQuerétaro OtomiotqਪੰਜਾਬੀPunjabipaPolskiPolishplدریDariprsپښتوPashtopsPortuguês (Brasil)Portuguese (Brazil)ptPortuguês (Portugal)Portuguese (Portugal)pt-PTRomânăRomanianroРусскийRussianruIkirundiRundirunKinyarwandaKinyarwandarwسنڌيSindhisdසිංහලSinhalasiSlovenčinaSlovakskSlovenščinaSlovenianslGagana SāmoaSamoansmchiShonaShonasnSoomaaliSomalisoShqipAlbaniansqСрпски (ћирилица)Serbian (Cyrillic)sr-CyrlSrpski (latinica)Serbian (Latin)sr-LatnSesothoSesothostSvenskaSwedishsvKiswahiliSwahiliswதமிழ்TamiltaతెలుగుTeluguteไทยThaithትግርTigrinyatiTürkmen DiliTurkmentkLea fakatongaTongantoTürkçeTurkishtrТатарTatarttReo TahitiTahitiantyئۇيغۇرچەUyghurugУкраїнськаUkrainianukاردوUrduurUzbek (Latin)Uzbek (Latin)uzTiếng ViệtVietnameseviisiXhosaisiXhosaxhÈdè YorùbáYorubayoYucatec MayaYucatec Mayayua粵語Cantonese (Traditional)yue中文 (简体)Chinese Simplifiedzh-Hans中文 (繁體)Chinese Traditionalzh-HantisiZuluisiZuluzu

沿革

变更日志

发布之大略摘要。 规范权威变更日志存于仓库 CHANGELOG.md。

於此頁

    详见CHANGELOG.md全文。

    发行

    3.2.0 —

    • Smart change detection now defaults to smart: a compact provider-neutral state manifest (.github/resource-translator-state.json) tracks parser keys, source hashes, target hashes, and translation-affecting settings so only changed or missing keys are sent to the selected provider. Use changeDetection=disabled or false for legacy always-translate behavior, statePath to relocate the manifest, and snapshotOnly to bootstrap the manifest from existing target files without calling a provider. The same release adds nested {provider} blocks, AWS/Google-native behavior knobs, narrow-friendly reference cards, and official provider-doc links. Key-level audit rule codes are logged for every decision.

    3.1.0 —

    • 多厂商:以Azure AI Translator、AWS Translate或Google Cloud Translation于统一API表面下转换。 每次以新provider输入选一提供者; 此動作委派於工廠後之對應SDK,無論廠商為何,行為皆同。 完全向后兼容——provider默认azure,故既有Azure流程不变。
    • 新AWS翻譯供應商(@aws-sdk/client-translate)。 以AWS默认凭证链认证(推荐:经aws-actions/configure-aws-credentials OIDC)或显式awsAccessKeyId/awsSecretAccessKey认证; 區域經awsRegionAWS_REGION
    • 新谷歌云翻译供应商(@google-cloud/translate,第二版)。 以服务账户JSON凭证(googleCredentials)或API密钥(googleApiKey)认证; 可选googleProjectId
    • 新輸入:providerawsAccessKeyIdawsSecretAccessKeyawsRegiongoogleApiKeygoogleCredentialsgoogleProjectId
    • 意图-指定符映射: textType映射谷歌format,profanityAction映射AWS脏话掩蔽,若有等效者。 仅Azure限定者(categoryIdapiVersionprofanityMarkerallowFallback)为他提供者所忽略。
    • Azure請求輸入(subscriptionKeyendpointregion)於action.yml中不再標示為必需,故可選擇他供應者,且provider azure時仍須驗證。
    • 新增翻译服务提供者页,入门服务者标签,输入页提供者选择,及更新主页,首页含Azure、AWS与Google。

    3.0.2 —

    • 修正:轉播器請求今於線路上/translate/languages皆有api-version=3.0。 Azure SDK仅于凭证传递时尊重客户端级API版本选项; 動作以標頭為每請求驗證,故該選項默然棄用,請求預設為預覽API版本,其/translate契約以HTTP 400拒絕正文(錯誤代碼400074)。 完成自3.0.1始之修正。

    3.0.1 —

    • 修正: /translate请求体今为裸JSON数组,含{ text }项,非包裹之{ inputs },契合v3.0 REST 契约。 此举单凭此法,不能复原译文——详见3.0.2。

    3.0.0 —

    • 推至node24运行时长(破碎)。
    • 新输入:includeexcludeconfigPathcategoryId、及apiVersiondryRunfailOnError,及先进译者旋钮textTypeprofanityActionprofanityMarkerallowFallback
    • 源地今亦转发至译者from=<locale>故短字符串不致自动识别。
    • 韧性:对暂时HTTP响应(408, 425, 429, 500, 502, 503, 504)自动重试,尊重Azure Retry-After首部,缺席则退回抖指数退缩。 可由maxRetriesretryBackoffMs調校。 闭合#46。
    • 占位保护:代幣如{{name}}${var}{0}{0:N2}%s%1$s及HTML實體,於翻譯前皆以哨兵包裹,譯後復原,故譯者不復亂弄i18next、Mustache、Handlebars、.NET、printf佔位符。 可由protectPlaceholders切换; 以customPlaceholderPatterns延展。 紧缩#16。
    • 按密钥选择退出:noTranslatePatterns輸入,則全棄譯者請求中相符之鍵(保留品牌名、錯誤碼等源值)。 匹配球狀模式與解析器層級鍵(JSON虛線路徑、RESX name、PO msgid、XLIFF單元id、INI/restext鍵)。 闭合#35。
    • 仓库级配置,.github/resource-translator.yml
    • 词汇表支持,步骤摘要经core.summary
    • esbuild bundler,ESLint 9 flat config,Prettier,EditorConfig。
    • NPM审计净(无漏洞)。
    • Astro + Tailwind v4文档站,附视图转换与表达代码。
    • 文件可及性: WCAG 2.1 AA 通行證。 標誌字形轉為路徑,不復因漸變止色而失色,浮動Back to top鍵隱藏時用inert(非昔日aria-hidden切換,仍可分頁),formats.astro部分不復與自動生成之標題ID衝突,三張區域卡現顯示BCP-47有效lang屬性(nya→nylug→lgrun→rn),重複Documentation地標標籤於側欄與頁腳間消歧。 inputs/configuration上所有数据表皆附屏幕阅读器说明。
    • 內嵌代碼樣式: Docs 散文<code>今用暖琥珀色主題,異於品牌→連結及標題之口音調色。
    • Dependabot自动合并,CodeQL扫描,CI矩阵。

    2.2.1 —

    • Security: bumped axios (1.4.0 → 1.6.0), @babel/traverse, semver, and tough-cookie/@azure/ms-rest-js to clear Dependabot alerts.

    2.2.0 —

    • Maintenance release (dependency and dist refresh).

    2.1.9 —

    • Dependency upgrades (including xml2js 0.4.23 → 0.5.0) and a refreshed dist build.

    2.1.8 —

    • Security: bumped follow-redirects, node-fetch, decode-uri-component, minimist, ansi-regex, jsdom, json5, minimatch, and @actions/core (1.2.6 → 1.9.1).

    2.1.7 —

    • Use a different delimiter when building the translation map so keys containing the previous separator are handled correctly (#36).
    • Fixes #32.

    2.1.6 —

    • Assorted bug fixes and improved logging.

    2.1.5 —

    • Fix an issue with file names containing four segments.

    2.1.4 —

    • Added a JSON parser and .json file support.
    • Fix batching bug (#18).

    2.1.3 —

    • Maintenance release.

    2.1.2 —

    • Fixes #15.

    2.1.1 —

    • Fix the generated step summary.

    2.1.0 —

    • Support for additional resource file formats beyond .resx: .ini, .po, .restext, and .xliff.

    2.0.4 —

    • Maintenance release.

    2.0.3 —

    • Fixes a batching bug and other related issues.

    2.0.2 —

    • File filtering to limit excessive translations.
    • Batching of the translate API call to avoid rate limiting.

    2.0.1 —

    • New action outputs: has-new-translations, summary-title, and summary-details.
    • Fix a bug where an error was logged but the action failure was not set.

    2.0.0 —

    • First official, fully functional and verified release.

    1.0.1 —

    • Build release.

    1.0.0 —

    • Initial release of the Azure AI Translator resource action (.resx support).

    0.0.x —

    • Initial prototype pre-releases (tags 0.01–0.09).