Przejdź do treści

Język

Wybierz swój język

Przełącz się na tę samą stronę w innym języku.

EnglishEnglishenAfrikaansAfrikaansafአማርኛAmharicamالعربيةArabicarঅসমীয়াAssameseasAzərbaycanAzerbaijaniazБашҡортBashkirbaБългарскиBulgarianbgभोजपुरीBhojpuribhoবাংলাBanglabnབོད་སྐད་Tibetanboबड़ोBodobrxBosanskiBosnianbsCatalàCatalancaČeštinaCzechcsCymraegWelshcyDanskDanishdaDeutschGermandeडोगरीDogridoiDolnoserbšćinaLower SorbiandsbދިވެހިބަސްDivehidvΕλληνικάGreekelEspañolSpanishesEestiEstonianetEuskaraBasqueeuفارسیPersianfaSuomiFinnishfiFilipinoFilipinofilVakavitiFijianfjFøroysktFaroesefoFrançaisFrenchfrFrançais (Canada)French (Canada)fr-CAGaeilgeIrishgaGalegoGalicianglकोंकणीKonkanigomગુજરાતીGujaratiguHausaHausahaעבריתHebrewheहिन्दीHindihiछत्तीसगढ़ीChhattisgarhihneHrvatskiCroatianhrHornjoserbsceUpper SorbianhsbHaitian CreoleHaitian CreolehtMagyarHungarianhuՀայերենArmenianhyIndonesiaIndonesianidÌgbòIgboigInuinnaqtunInuinnaqtuniktÍslenskaIcelandicisItalianoItalianitᐃᓄᒃᑎᑐᑦInuktitutiuInuktitut (Latin)Inuktitut (Latin)iu-Latn日本語JapanesejaქართულიGeorgiankaҚазақ ТіліKazakhkkខ្មែរKhmerkmKurmancîKurdish (Northern)kmrಕನ್ನಡKannadakn한국어KoreankoكٲشُرKashmiriksکوردیی ناوەندیKurdish (Central)kuКыргызчаKyrgyzkyLëtzebuergeschLuxembourgishlbLingálaLingalalnລາວLaoloLietuviųLithuanianltLugandaGandalugLatviešuLatvianlv中文 (文言文)Chinese (Literary)lzhमैथिलीMaithilimaiMalagasyMalagasymgTe Reo MāoriMāorimiМакедонскиMacedonianmkമലയാളംMalayalammlМонгол хэлMongolian (Cyrillic)mn-Cyrlᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠬᠡᠯᠡMongolian (Traditional)mn-MongমৈতৈলোনManipurimniमराठीMarathimrMelayuMalaymsMaltiMaltesemtHmong DawHmong Dawmwwမြန်မာMyanmar (Burmese)myNorsk BokmålNorwegian BokmålnbनेपालीNepalineNederlandsDutchnlSesotho sa LeboaSesotho sa LeboansoChinyanjaChichewanyaଓଡ଼ିଆOdiaorHñähñuQuerétaro OtomiotqਪੰਜਾਬੀPunjabipaPolskiPolishplدریDariprsپښتوPashtopsPortuguês (Brasil)Portuguese (Brazil)ptPortuguês (Portugal)Portuguese (Portugal)pt-PTRomânăRomanianroРусскийRussianruIkirundiRundirunKinyarwandaKinyarwandarwسنڌيSindhisdසිංහලSinhalasiSlovenčinaSlovakskSlovenščinaSlovenianslGagana SāmoaSamoansmchiShonaShonasnSoomaaliSomalisoShqipAlbaniansqСрпски (ћирилица)Serbian (Cyrillic)sr-CyrlSrpski (latinica)Serbian (Latin)sr-LatnSesothoSesothostSvenskaSwedishsvKiswahiliSwahiliswதமிழ்TamiltaతెలుగుTeluguteไทยThaithትግርTigrinyatiTürkmen DiliTurkmentkLea fakatongaTongantoTürkçeTurkishtrТатарTatarttReo TahitiTahitiantyئۇيغۇرچەUyghurugУкраїнськаUkrainianukاردوUrduurUzbek (Latin)Uzbek (Latin)uzTiếng ViệtVietnameseviisiXhosaisiXhosaxhÈdè YorùbáYorubayoYucatec MayaYucatec Mayayua粵語Cantonese (Traditional)yue中文 (简体)Chinese Simplifiedzh-Hans中文 (繁體)Chinese Traditionalzh-HantisiZuluisiZuluzu

Bibliografia

Obsługiwane formaty plików

Sześć formatów zasobów dostępnych w obie strony. Akcja odczytuje każdy plik lokalizacji źródłowej, tłumaczy wartości i zapisuje rodzeństwo dla każdego docelowego miejsca.

Na tej stronie

    Wszystkie pliki używają konwencji Name.<sourceLocale>.<ext> nazewnictwa.

    .resx

    Dowiedz się więcej

    Pliki zasobów .NET oparte na XML. Tłumaczy wewnętrzny tekst każdego <data><value> węzła, zachowując komentarze i metadane.

    example.resx
    <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    <root>
    <data name="Greeting" xml:space="preserve">
    <value>Hello, world!</value>
    <comment>Shown on the home page</comment>
    </data>
    <data name="Goodbye" xml:space="preserve">
    <value>See you later</value>
    </data>
    </root>

    .xliff

    Dowiedz się więcej

    Dokumenty OASIS XLIFF 2.0. Tłumaczy każdy <source> i zapisuje wynik do odpowiadającego mu <target>, ustawiając trgLang dla lokalizacji.

    example.xliff
    <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    <xliff xmlns="urn:oasis:names:tc:xliff:document:2.0" version="2.0" srcLang="en">
    <file id="ui">
    <unit id="greeting">
    <segment>
    <source>Hello, world!</source>
    </segment>
    </unit>
    </file>
    </xliff>

    .po

    Dowiedz się więcej

    GNU gettext Portable Object files. Tłumaczy każdy msgid / msgid_plural na msgstr / msgstr[n] formy.

    example.po
    msgid ""
    msgstr ""
    "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    msgid "Hello, world!"
    msgstr ""
    msgid "%d apple"
    msgid_plural "%d apples"
    msgstr[0] ""
    msgstr[1] ""

    .json

    Dowiedz się więcej

    Arbitralne pliki JSON. Zagnieżdżone obiekty są spłaszczane za pomocą separatora [--] dla translacji, a następnie ponownie zagnieżdżane na wyjściu. Klawisze kropkowane ("unit.dotted.key") są zachowane dosłownie.

    example.json
    {
    "app": {
    "title": "Resource Translator",
    "tagline": "Localize your repo on every commit"
    },
    "buttons": {
    "save": "Save",
    "cancel": "Cancel"
    }
    }

    .ini

    Dowiedz się więcej

    Proste pliki key=value (INI w stylu Win32 lub dowolna płaska konfiguracja). Nagłówki sekcji i komentarze są zachowane.

    example.ini
    # Display strings
    [ui]
    greeting=Hello, world!
    goodbye=See you later
    [errors]
    not_found=The resource you requested was not found.

    .restext

    Dowiedz się więcej

    Zasoby tekstowe Microsoft MUI — płaska key=value para używana jako tekstowy towarzysz do .resx.

    example.restext
    Greeting=Hello, world!
    Goodbye=See you later
    NotFound=The resource you requested was not found.

    Gwarancje kursu w obie strony

    Zestaw testowy weryfikuje bajt po bajcie cykliczne wytrącenie dla reprezentatywnych zestawów każdego formatu. Jeśli jakiś format zakłóca przebieganie w twoim kodzie, otwórz sprawę z minimalną próbką.