Przejdź do treści

Język

Wybierz swój język

Przełącz się na tę samą stronę w innym języku.

English English en Afrikaans Afrikaans af አማርኛ Amharic am العربية Arabic ar অসমীয়া Assamese as Azərbaycan Azerbaijani az Башҡорт Bashkir ba Български Bulgarian bg भोजपुरी Bhojpuri bho বাংলা Bangla bn བོད་སྐད་ Tibetan bo बड़ो Bodo brx Bosanski Bosnian bs Català Catalan ca Čeština Czech cs Cymraeg Welsh cy Dansk Danish da Deutsch German de डोगरी Dogri doi Dolnoserbšćina Lower Sorbian dsb ދިވެހިބަސް Divehi dv Ελληνικά Greek el Español Spanish es Eesti Estonian et Euskara Basque eu فارسی Persian fa Suomi Finnish fi Filipino Filipino fil Vakaviti Fijian fj Føroyskt Faroese fo Français French fr Français (Canada) French (Canada) fr-CA Gaeilge Irish ga Galego Galician gl कोंकणी Konkani gom ગુજરાતી Gujarati gu Hausa Hausa ha עברית Hebrew he हिन्दी Hindi hi छत्तीसगढ़ी Chhattisgarhi hne Hrvatski Croatian hr Hornjoserbsce Upper Sorbian hsb Haitian Creole Haitian Creole ht Magyar Hungarian hu Հայերեն Armenian hy Indonesia Indonesian id Ìgbò Igbo ig Inuinnaqtun Inuinnaqtun ikt Íslenska Icelandic is Italiano Italian it ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ Inuktitut iu Inuktitut (Latin) Inuktitut (Latin) iu-Latn 日本語 Japanese ja ქართული Georgian ka Қазақ Тілі Kazakh kk ខ្មែរ Khmer km Kurmancî Kurdish (Northern) kmr ಕನ್ನಡ Kannada kn 한국어 Korean ko كٲشُر Kashmiri ks کوردیی ناوەندی Kurdish (Central) ku Кыргызча Kyrgyz ky Lëtzebuergesch Luxembourgish lb Lingála Lingala ln ລາວ Lao lo Lietuvių Lithuanian lt Luganda Ganda lug Latviešu Latvian lv 中文 (文言文) Chinese (Literary) lzh मैथिली Maithili mai Malagasy Malagasy mg Te Reo Māori Māori mi Македонски Macedonian mk മലയാളം Malayalam ml Монгол хэл Mongolian (Cyrillic) mn-Cyrl ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠬᠡᠯᠡ Mongolian (Traditional) mn-Mong মৈতৈলোন Manipuri mni मराठी Marathi mr Melayu Malay ms Malti Maltese mt Hmong Daw Hmong Daw mww မြန်မာ Myanmar (Burmese) my Norsk Bokmål Norwegian Bokmål nb नेपाली Nepali ne Nederlands Dutch nl Sesotho sa Leboa Sesotho sa Leboa nso Chinyanja Chichewa nya ଓଡ଼ିଆ Odia or Hñähñu Querétaro Otomi otq ਪੰਜਾਬੀ Punjabi pa Polski Polish pl دری Dari prs پښتو Pashto ps Português (Brasil) Portuguese (Brazil) pt Português (Portugal) Portuguese (Portugal) pt-PT Română Romanian ro Русский Russian ru Ikirundi Rundi run Kinyarwanda Kinyarwanda rw سنڌي Sindhi sd සිංහල Sinhala si Slovenčina Slovak sk Slovenščina Slovenian sl Gagana Sāmoa Samoan sm chiShona Shona sn Soomaali Somali so Shqip Albanian sq Српски (ћирилица) Serbian (Cyrillic) sr-Cyrl Srpski (latinica) Serbian (Latin) sr-Latn Sesotho Sesotho st Svenska Swedish sv Kiswahili Swahili sw தமிழ் Tamil ta తెలుగు Telugu te ไทย Thai th ትግር Tigrinya ti Türkmen Dili Turkmen tk Lea fakatonga Tongan to Türkçe Turkish tr Татар Tatar tt Reo Tahiti Tahitian ty ئۇيغۇرچە Uyghur ug Українська Ukrainian uk اردو Urdu ur Uzbek (Latin) Uzbek (Latin) uz Tiếng Việt Vietnamese vi isiXhosa isiXhosa xh Èdè Yorùbá Yoruba yo Yucatec Maya Yucatec Maya yua 粵語 Cantonese (Traditional) yue 中文 (简体) Chinese Simplified zh-Hans 中文 (繁體) Chinese Traditional zh-Hant isiZulu isiZulu zu

Bibliografia

Wejścia i wyjścia

Każde wejście jest również akceptowane w opcjonalnym pliku konfiguracyjnym repozytorium. Gdy oba są ustawione, wygrywa wejście akcji.

Na tej stronie

    Zobacz Konfiguracja dla schematu YAML i kolejności ładowania.

    Wymagane dane wejściowe

    Wymagane dane wejściowe
    NazwaOpis
    sourceLocale Lokalizacja źródłowa (np. en) używana do wyszukiwania plików zasobów, takich jak **/*.en.resx. Również przekazane do Translator jako from=<locale>.
    subscriptionKey Azure AI Translator subscription key. Przejdź przez secrets.
    endpoint Adres URL końcowy translatora, np. https://api.cognitive.microsofttranslator.com/.

    Powszechne opcjonalne wejścia

    Powszechne opcjonalne wejścia
    Nazwa Domyślność Opis
    region Brak Region zasobów translatora (pominięcie dla zasobów globalnych).
    toLocales wszystkie wspierane Miejsca do tłumaczenia. Akceptuje tablicę JSON (["fr","de"]) lub wartości rozdzielone przecinkami.
    include Brak Wzory kul oddzielone przez nowe linie; tłumaczone są tylko dopasowane pliki.
    exclude Brak Wzory kul oddzielone przez nowe linie; pliki dopasowania są pomijane (stosowane po dodaniu plików).
    configPath .github/resource-translator.yml Ścieżka do pliku konfiguracyjnego YAML (względem rootu workspace).
    dryRun false Gdy true, wykonuj tłumaczenia i generuj streszczenia, ale nie zapisuj plików.
    failOnError true Gdy true, nieoczekiwane błędy powodują niepowodzenie akcji; Gdy false, błędy są ostrzeżeniem.

    Translator żąda wejść

    Te parametry są bezpośrednio mapowane na parametry zapytania Azure AI Translator v3. Każdy jest opcjonalny; domyślne ustawienia translatora obowiązują przy nieustawieniu.

    Translator żąda wejść
    Nazwa Domyślność Opis
    categoryId general Azure Custom Translator kategoria — pokrętło branżowe/domenowe/tonowe. Przekierowane jako ?category=....
    textType plain plain czy html. Używaj html tylko wtedy, gdy wartości zasobów to prawdziwe fragmenty HTML.
    profanityAction NoAction NoAction, Marked lub Deleted. Kontroluje, jak wulgarne terminy są wydawane w tłumaczeniach.
    profanityMarker Asterisk Asterisk czy Tag. Znaczące tylko wtedy, gdy profanityAction jest Marked.
    allowFallback true (domyślny translator) Gdy false, Translator zwraca błąd zamiast wracać do ogólnego systemu, jeśli twój categoryId nie ma wdrożenia dla docelowego miejsca.
    apiVersion 3.0 Translator REST API w wersji

    Odporność i ochrona tymczasowa

    Te wejścia kontrolują, jak akcja się zachowuje, gdy Translator ogranicza twoje żądanie, oraz jak chroni tokeny zastępcze, takie jak {{name}} czy {0}, przed zakłóceniami podczas tłumaczenia.

    Odporność i zastępcze środki ochrony
    Nazwa Domyślność Opis
    maxRetries 5 Maksymalna liczba prób powtórek na przejściowych odpowiedziach HTTP (408, 425, 429, 500, 502, 503, 504). Łączna liczba wywołań HTTP na jedno żądanie wynosi 1 + maxRetries.
    retryBackoffMs 30000 Limit (w milisekundach) podczas każdego pojedynczego snu z przerwą. Akcja honoruje nagłówek odpowiedzi Retry-After Azure dokładnie wtedy, gdy jest obecny; w przeciwnym razie używa się drgającego wykładniczego cofnięcia ograniczonego do tej wartości.
    protectPlaceholders true Gdy true (domyślnie), zastępcze takie jak {{name}}, ${var}, {0}, {0:N2}, %s, %1$s oraz jednostki HTML są zastępowane tokenami sentinel przed tłumaczeniem i przywracane po tłumaczeniu. Wyłącz tylko wtedy, gdy źródło celowo zawiera dosłowny tekst w kształcie zastępców, który powinien być przetłumaczony.
    customPlaceholderPatterns Brak Regexy oddzielone od nowej linii (bez separatorów) dodawane do domyślnego zestawu zastępców, np. <<.+?>> dla niestandardowej składni tokenów.
    noTranslatePatterns Brak Wzory globów oddzielone od nowych linii dopasowywane do kluczy na poziomie parsera (JSON przerywana ścieżka, RESX name, PO msgid, jednostka XLIFF id, INI/klucz restextowy). Pasujące klucze są usuwane z żądania tłumacza i przekazywane z zachowaniem wartości źródłowej.

    Wyniki

    Wyniki
    NazwaOpis
    summary-title Krótkie, przyjazne dla PR tytułowe podsumowanie, np. Machine-translated 320 files, a total of 5,418 translations.
    summary-details Podsumowanie Markdown odpowiednie dla organizacji PR lub podsumowania stanowiska.
    has-new-translations 'true' gdy generowano jedno lub więcej nowych tłumaczeń.