Przejdź do treści

Język

Wybierz swój język

Przełącz się na tę samą stronę w innym języku.

EnglishEnglishenAfrikaansAfrikaansafአማርኛAmharicamالعربيةArabicarঅসমীয়াAssameseasAzərbaycanAzerbaijaniazБашҡортBashkirbaБългарскиBulgarianbgभोजपुरीBhojpuribhoবাংলাBanglabnབོད་སྐད་Tibetanboबड़ोBodobrxBosanskiBosnianbsCatalàCatalancaČeštinaCzechcsCymraegWelshcyDanskDanishdaDeutschGermandeडोगरीDogridoiDolnoserbšćinaLower SorbiandsbދިވެހިބަސްDivehidvΕλληνικάGreekelEspañolSpanishesEestiEstonianetEuskaraBasqueeuفارسیPersianfaSuomiFinnishfiFilipinoFilipinofilVakavitiFijianfjFøroysktFaroesefoFrançaisFrenchfrFrançais (Canada)French (Canada)fr-CAGaeilgeIrishgaGalegoGalicianglकोंकणीKonkanigomગુજરાતીGujaratiguHausaHausahaעבריתHebrewheहिन्दीHindihiछत्तीसगढ़ीChhattisgarhihneHrvatskiCroatianhrHornjoserbsceUpper SorbianhsbHaitian CreoleHaitian CreolehtMagyarHungarianhuՀայերենArmenianhyIndonesiaIndonesianidÌgbòIgboigInuinnaqtunInuinnaqtuniktÍslenskaIcelandicisItalianoItalianitᐃᓄᒃᑎᑐᑦInuktitutiuInuktitut (Latin)Inuktitut (Latin)iu-Latn日本語JapanesejaქართულიGeorgiankaҚазақ ТіліKazakhkkខ្មែរKhmerkmKurmancîKurdish (Northern)kmrಕನ್ನಡKannadakn한국어KoreankoكٲشُرKashmiriksکوردیی ناوەندیKurdish (Central)kuКыргызчаKyrgyzkyLëtzebuergeschLuxembourgishlbLingálaLingalalnລາວLaoloLietuviųLithuanianltLugandaGandalugLatviešuLatvianlv中文 (文言文)Chinese (Literary)lzhमैथिलीMaithilimaiMalagasyMalagasymgTe Reo MāoriMāorimiМакедонскиMacedonianmkമലയാളംMalayalammlМонгол хэлMongolian (Cyrillic)mn-Cyrlᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠬᠡᠯᠡMongolian (Traditional)mn-MongমৈতৈলোনManipurimniमराठीMarathimrMelayuMalaymsMaltiMaltesemtHmong DawHmong Dawmwwမြန်မာMyanmar (Burmese)myNorsk BokmålNorwegian BokmålnbनेपालीNepalineNederlandsDutchnlSesotho sa LeboaSesotho sa LeboansoChinyanjaChichewanyaଓଡ଼ିଆOdiaorHñähñuQuerétaro OtomiotqਪੰਜਾਬੀPunjabipaPolskiPolishplدریDariprsپښتوPashtopsPortuguês (Brasil)Portuguese (Brazil)ptPortuguês (Portugal)Portuguese (Portugal)pt-PTRomânăRomanianroРусскийRussianruIkirundiRundirunKinyarwandaKinyarwandarwسنڌيSindhisdසිංහලSinhalasiSlovenčinaSlovakskSlovenščinaSlovenianslGagana SāmoaSamoansmchiShonaShonasnSoomaaliSomalisoShqipAlbaniansqСрпски (ћирилица)Serbian (Cyrillic)sr-CyrlSrpski (latinica)Serbian (Latin)sr-LatnSesothoSesothostSvenskaSwedishsvKiswahiliSwahiliswதமிழ்TamiltaతెలుగుTeluguteไทยThaithትግርTigrinyatiTürkmen DiliTurkmentkLea fakatongaTongantoTürkçeTurkishtrТатарTatarttReo TahitiTahitiantyئۇيغۇرچەUyghurugУкраїнськаUkrainianukاردوUrduurUzbek (Latin)Uzbek (Latin)uzTiếng ViệtVietnameseviisiXhosaisiXhosaxhÈdè YorùbáYorubayoYucatec MayaYucatec Mayayua粵語Cantonese (Traditional)yue中文 (简体)Chinese Simplifiedzh-Hans中文 (繁體)Chinese Traditionalzh-HantisiZuluisiZuluzu

Bibliografia

Wejścia i wyjścia

Każde wejście jest również akceptowane w opcjonalnym pliku konfiguracyjnym repozytorium. Gdy oba są ustawione, wygrywa wejście akcji.

Na tej stronie

    Zobacz Konfiguracja dla schematu YAML i kolejności ładowania.

    Wymagane dane wejściowe

    sourceLocale

    Lokalizacja źródłowa (np. en) używana do wyszukiwania plików zasobów, takich jak **/*.en.resx. Również przekierowane do dostawcy jako from=<locale>.

    Wybór dostawcy i kwalifikacje

    Wybierz jednego dostawcę na każdy przejazd z provider. Podaj tylko dane wybranego dostawcy — pełny zestaw znajdziesz w Wejścia i wyjścia przewodniku.

    provider
    Domyślność
    azure

    Dostawca tłumaczy: azure (domyślnie), aws lub google. Na każde wywołanie akcji używany jest tylko jeden dostawca.

    subscriptionKey
    Domyślność
    Brak

    Azure AI Translator subscription key. Wymagane do azure. Przejdź przez secrets.

    endpoint
    Domyślność
    Brak

    Azure Translator endpoint URL, eg. https://api.cognitive.microsofttranslator.com/. Wymagane do azure.

    awsAccessKeyId
    Domyślność
    Brak

    ID klucza dostępu AWS. Opcjonalne — pominięcie (z awsSecretAccessKey) używania domyślnego łańcucha poświadczeń AWS / OIDC. Przejdź przez secrets.

    awsSecretAccessKey
    Domyślność
    Brak

    Tajny klucz dostępu AWS. Musi być dostarczony razem z awsAccessKeyId. Przejdź przez secrets.

    awsSessionToken
    Domyślność
    Brak

    Opcjonalny token sesji AWS do tymczasowych poświadczeń. Przejdź przez secrets.

    awsRegion
    Domyślność
    Brak

    Region AWS dla usługi Translate (np. us-east-1). Wymagane dla aws, chyba że AWS_REGION jest ustawione w środowisku.

    awsFormality
    Domyślność
    Brak

    AWS Translate formality setting: FORMAL or INFORMAL.

    awsBrevity
    Domyślność
    Brak

    When true, enables AWS Translate brevity mode for supported language pairs.

    awsTerminologyNames
    Domyślność
    Brak

    AWS Translate custom terminology resource names. Accepts a JSON array or comma-separated values.

    awsParallelDataNames
    Domyślność
    Brak

    AWS Translate parallel data resource names. Accepts a JSON array or comma-separated values.

    googleApiKey
    Domyślność
    Brak

    Klucz API Google Cloud. Dostarcz ten googleCredentials operacyjny dla google. Przejdź przez secrets.

    googleCredentials
    Domyślność
    Brak

    Klucz konta usługi Google Cloud jako ciąg JSON. Dostarcz ten googleApiKey operacyjny dla google. Przejdź przez secrets.

    googleProjectId
    Domyślność
    Brak

    Opcjonalny identyfikator projektu Google Cloud. Zazwyczaj wnioskuje się to na podstawie poświadczenia dotyczącego konta usługowego.

    googleModel
    Domyślność
    Brak

    Google Cloud Translation model, e.g. nmt or base.

    googleApiEndpoint
    Domyślność
    Brak

    Optional Google Cloud Translation API endpoint override.

    googleAutoRetry
    Domyślność
    Brak

    Optional Google Cloud Translation automatic retry toggle. Leave unset to use the Google client default.

    Powszechne opcjonalne wejścia

    region
    Domyślność
    Brak

    Region zasobów translatora (pominięcie dla zasobów globalnych).

    toLocales
    Domyślność
    wszystkie wspierane

    Miejsca do tłumaczenia. Akceptuje tablicę JSON (["fr","de"]) lub wartości rozdzielone przecinkami.

    include
    Domyślność
    Brak

    Wzory kul oddzielone przez nowe linie; tłumaczone są tylko dopasowane pliki.

    exclude
    Domyślność
    Brak

    Wzory kul oddzielone przez nowe linie; pliki dopasowania są pomijane (stosowane po dodaniu plików).

    configPath
    Domyślność
    .github/resource-translator.yml

    Ścieżka do pliku konfiguracyjnego YAML (względem rootu workspace).

    changeDetection
    Domyślność
    smart

    Smart change detection mode. smart translates only keys whose source value, target presence, state entry, or translation-affecting settings require it. Use disabled or false to send every eligible key on every run.

    statePath
    Domyślność
    .github/resource-translator-state.json

    Path to the compact deterministic smart change-detection state manifest. Defaults to .github/resource-translator-state.json; commit it so future runs can audit and reuse unchanged translations.

    snapshotOnly
    Domyślność
    false

    When true, create/update the smart change-detection manifest from existing source and target files without calling a translation provider or writing target resource files. Useful when bootstrapping statePath while a provider is unavailable.

    dryRun
    Domyślność
    false

    Gdy true, wykonuj tłumaczenia i generuj streszczenia, ale nie zapisuj plików.

    failOnError
    Domyślność
    true

    Gdy true, nieoczekiwane błędy powodują niepowodzenie akcji; Gdy false, błędy są ostrzeżeniem.

    Azure Translator request inputs

    Te mapują się bezpośrednio na parametry zapytań Azure AI Translator v3 i stosują się do dostawcy Azure. textType i profanityAction są również przypisane do AWS/Google, gdzie istnieje odpowiednik (patrz przewodnik dla dostawców); pozostałe są dostępne wyłącznie w Azure. Każdy jest opcjonalny; domyślne ustawienia translatora obowiązują przy nieustawieniu.

    categoryId
    Domyślność
    general

    Azure Custom Translator kategoria — pokrętło branżowe/domenowe/tonowe. Przekierowane jako ?category=....

    textType
    Domyślność
    plain

    plain czy html. Używaj html tylko wtedy, gdy wartości zasobów to prawdziwe fragmenty HTML.

    profanityAction
    Domyślność
    NoAction

    NoAction, Marked lub Deleted. Kontroluje, jak wulgarne terminy są wydawane w tłumaczeniach.

    profanityMarker
    Domyślność
    Asterisk

    Asterisk czy Tag. Znaczące tylko wtedy, gdy profanityAction jest Marked.

    allowFallback
    Domyślność
    true (domyślny translator)

    Gdy false, Translator zwraca błąd zamiast wracać do ogólnego systemu, jeśli twój categoryId nie ma wdrożenia dla docelowego miejsca.

    apiVersion
    Domyślność
    3.0

    Translator REST API w wersji

    Odporność i ochrona tymczasowa

    Te wejścia kontrolują, jak akcja się zachowuje, gdy Translator ogranicza twoje żądanie, oraz jak chroni tokeny zastępcze, takie jak {{name}} czy {0}, przed zakłóceniami podczas tłumaczenia.

    maxRetries
    Domyślność
    5

    Maksymalna liczba prób powtórek na przejściowych odpowiedziach HTTP (408, 425, 429, 500, 502, 503, 504). Łączna liczba wywołań HTTP na jedno żądanie wynosi 1 + maxRetries.

    retryBackoffMs
    Domyślność
    30000

    Limit (w milisekundach) podczas każdego pojedynczego snu z przerwą. Akcja honoruje nagłówek odpowiedzi Retry-After Azure dokładnie wtedy, gdy jest obecny; w przeciwnym razie używa się drgającego wykładniczego cofnięcia ograniczonego do tej wartości.

    protectPlaceholders
    Domyślność
    true

    Gdy true (domyślnie), zastępcze takie jak {{name}}, ${var}, {0}, {0:N2}, %s, %1$s oraz jednostki HTML są zastępowane tokenami sentinel przed tłumaczeniem i przywracane po tłumaczeniu. Wyłącz tylko wtedy, gdy źródło celowo zawiera dosłowny tekst w kształcie zastępców, który powinien być przetłumaczony.

    customPlaceholderPatterns
    Domyślność
    Brak

    Regexy oddzielone od nowej linii (bez separatorów) dodawane do domyślnego zestawu zastępców, np. <<.+?>> dla niestandardowej składni tokenów.

    noTranslatePatterns
    Domyślność
    Brak

    Wzory globów oddzielone od nowych linii dopasowywane do kluczy na poziomie parsera (JSON przerywana ścieżka, RESX name, PO msgid, jednostka XLIFF id, INI/klucz restextowy). Pasujące klucze są usuwane z żądania tłumacza i przekazywane z zachowaniem wartości źródłowej.

    Wyniki

    summary-title

    Krótkie, przyjazne dla PR tytułowe podsumowanie, np. Machine-translated 320 files, a total of 5,418 translations.

    summary-details

    Podsumowanie Markdown odpowiednie dla organizacji PR lub podsumowania stanowiska.

    has-new-translations

    'true' gdy generowano jedno lub więcej nowych tłumaczeń.