ከእያንዳንዱ ሩጫ በኋላ የመጎተት ጥያቄን ይክፈቱ
- id: translate uses: IEvangelist/resource-translator@v3 with: sourceLocale: en subscriptionKey: ${{ secrets.TRANSLATOR_KEY }} endpoint: ${{ secrets.TRANSLATOR_ENDPOINT }} region: ${{ secrets.TRANSLATOR_REGION }}
- if: steps.translate.outputs.has-new-translations == 'true' uses: peter-evans/create-pull-request@v7 with: branch: machine-translation title: ${{ steps.translate.outputs.summary-title }} body: ${{ steps.translate.outputs.summary-details }} labels: localizationMonorepos ወሰን ትርጉም በአንድ ጥቅል
with: sourceLocale: en include: | apps/web/**/*.en.resx packages/shared/**/*.en.json exclude: | **/dist/** **/__tests__/**ለንግድ ስሞች እና ለምርት ውሎች መዝገበ-ቃላት
አንድ .github/resource-translator.yml ወደ ሪፖው ጣል ያድርጉ -
glossary: Acme: Contoso Octocat: Octocat ".NET": ".NET" "C++": "C++"የቃላት መፍቻ ቃላት በትርጉም በኋላ ይተገበራሉ፣ ስለዚህ በማሽን የተተረጎመው ውፅዓት ሞዴሉ ለተመሳሳይ ቃል ቢቀይረውም የመረጡትን የምርት ስም ያቆያል።
ብጁ ተርጓሚ ምድብ (ኢንዱስትሪ / ጎራ)
with: sourceLocale: en subscriptionKey: ${{ secrets.TRANSLATOR_KEY }} endpoint: ${{ secrets.TRANSLATOR_ENDPOINT }} categoryId: 1234abcd-5678-90ef-... የኢንዱስትሪዎን የቃላት ዝርዝር እና ቃና (ህጋዊ፣ ህክምና፣ ግብይት፣ ውስጣዊ ምህንድስና፣ ወዘተ) በሚይዝ ኮርፐስ ላይ የ Azure Custom Translator ምድብ ያሠለጥኑ እና መታወቂያውን በ categoryId ያስተላልፉ። ይህ Azure የሚያቀርበው በጣም ጠንካራው የቃና ማንሻ ነው።
የቃና ቁጥጥር + ጥብቅ ውድቀት
# .github/resource-translator.yml# Industry / domain — choose your tone via a Custom Translator categorycategoryId: legal-en
# Treat profanity strictly for content aimed at younger audiencesprofanityAction: MarkedprofanityMarker: Tag
# Fail the run rather than silently fall back to the general modelallowFallback: false ወጥ የሆነ ድምጽን ለማስፈጸም ብጁ ተርጓሚ categoryId ከ profanityAction እና allowFallback: false ጋር ያዋህዱ እና የተመረጠው ምድብ ለአንዱ የታለመላቸው አካባቢዎች ማሰማራት ከሌለው የስራ ሂደቱን ይወድቃል።
የስራ ሂደቱን ከማብራትዎ በፊት ደረቅ ሩጫ
with: dryRun: true failOnError: false ድርጊቱ አሁንም የማጠቃለያ ውጤቶችን እና የእርምጃ ማጠቃለያዎችን ያወጣል፣ ነገር ግን ምንም ፋይሎች አልተፃፉም። በሚደጋገሙበት ጊዜ እያንዳንዱን ጉዳይ እንደ ማስጠንቀቂያ ለማሳየት ከ failOnError: false ጋር ያዋህዱ።