Step 1: የትርጉም አቅራቢ ይምረጡ
ድርጊቱ ከአንድ የተዋሃደ የኤፒአይ ወለል ጀርባ Azure AI ተርጓሚ፣ AWS ትርጉም እና የጉግል ክላውድ ትርጉም ይሰራል። provider ግብዓት ጋር በአንድ ሩጫ አንድ ነጠላ አቅራቢ ይምረጡ - የስራ ፍሰቱ አቅራቢው ምንም ይሁን ምን ተመሳሳይ ባህሪ አለው; ምስክርነቶቹ ብቻ ይለያያሉ። ለሙሉ ንፅፅር የትርጉም አቅራቢዎች ይመልከቱ።
Step 2: ምስክርነቶችን እና የስራ ፍሰት ያክሉ
የአቅራቢዎን ምስክርነቶች እንደ GitHub ማከማቻ ሚስጥሮች ያከማቹ እና ከዚያ .github/workflows/translate.yml ይፍጠሩ። ለተለየ ማዋቀር አቅራቢዎን ከዚህ በታች ይምረጡ - የተቀረው የስራ ሂደት ተመሳሳይ ነው።
Azure AI ተርጓሚ
Azure ነባሪ አቅራቢ ነው፣ ስለዚህ provider ሊተው ይችላል። በ Azure ፖርታል ውስጥ የ Azure AI ተርጓሚ ምንጭ ያቅርቡ እና ምስክርነቶቹን ያከማቹ -
እነዚህን እንደ ማከማቻ ሚስጥሮች ያከማቹ
TRANSLATOR_KEY— ለሀብቱ የደንበኝነት ምዝገባ ቁልፍ።TRANSLATOR_ENDPOINT— የክልል የመጨረሻ ነጥብ ዩአርኤል.TRANSLATOR_REGION— የሀብቱ አዙር ክልል።
የስራ ሂደቱን ያክሉ
name: translate
on: push: branches: [main] paths: - "src/**/*.en.resx" - "src/**/*.en.json"
permissions: contents: write pull-requests: write
jobs: translate: runs-on: ubuntu-latest steps: - uses: actions/checkout@v5 - id: translate uses: IEvangelist/resource-translator@v3 with: provider: | azure: subscriptionKey: ${{ secrets.TRANSLATOR_KEY }} endpoint: ${{ secrets.TRANSLATOR_ENDPOINT }} region: ${{ secrets.TRANSLATOR_REGION }} sourceLocale: en toLocales: '["fr","de","es"]' - if: steps.translate.outputs.has-new-translations == 'true' uses: peter-evans/create-pull-request@v7 with: title: ${{ steps.translate.outputs.summary-title }} body: ${{ steps.translate.outputs.summary-details }} branch: machine-translationAWS ትርጉም
provider ወደ aws ያቀናብሩ። ለረጅም ጊዜ የሚቆዩ ሚስጥሮች እንዳይቀመጡ OIDCን በ aws-actions/configure-aws-credentials በኩል ይምረጡ - ደረጃው ወደ ውጭ የሚላከው ለእርስዎ AWS_REGION። በምትኩ የማይንቀሳቀሱ ቁልፎችን ለመጠቀም የሚከተሉትን ያከማቹ
እነዚህን እንደ ማከማቻ ሚስጥሮች ያከማቹ
AWS_ACCESS_KEY_ID— የእርስዎ AWS መዳረሻ ቁልፍ መታወቂያ።AWS_SECRET_ACCESS_KEY— የእርስዎ AWS ሚስጥራዊ መዳረሻ ቁልፍ።
ክልል ሁል ጊዜ ያስፈልጋል - በ awsRegion ወይም በ AWS_REGION አካባቢ ተለዋዋጭ ያዘጋጁት።
የስራ ሂደቱን ያክሉ
name: translate
on: push: branches: [main] paths: - "src/**/*.en.resx" - "src/**/*.en.json"
permissions: id-token: write # for aws-actions/configure-aws-credentials (OIDC) contents: write pull-requests: write
jobs: translate: runs-on: ubuntu-latest steps: - uses: actions/checkout@v5 - uses: aws-actions/configure-aws-credentials@v4 with: role-to-assume: arn:aws:iam::123456789012:role/gh-actions-translate aws-region: us-east-1 - id: translate uses: IEvangelist/resource-translator@v3 with: provider: | aws: region: us-east-1 # or rely on AWS_REGION from the step above formality: FORMAL brevity: true sourceLocale: en toLocales: '["fr","de","es"]' - if: steps.translate.outputs.has-new-translations == 'true' uses: peter-evans/create-pull-request@v7 with: title: ${{ steps.translate.outputs.summary-title }} body: ${{ steps.translate.outputs.summary-details }} branch: machine-translationየጉግል ክላውድ ትርጉም
provider ወደ google ያቀናብሩ። በአገልግሎት-መለያ JSON ምስክርነት ወይም በኤፒአይ ቁልፍ ያረጋግጡ - በትክክል አንድ ያቅርቡ -
እነዚህን እንደ ማከማቻ ሚስጥሮች ያከማቹ
GCP_TRANSLATE_CREDENTIALS— የአገልግሎት-መለያ JSON ቁልፍ (እንደ JSON ሕብረቁምፊ)።GCP_TRANSLATE_API_KEY— ወይም የGoogle ክላውድ ኤፒአይ ቁልፍ።
አማራጭ googleProjectId ሲቀር ከምስክርነቱ ይገመታል።
የስራ ሂደቱን ያክሉ
name: translate
on: push: branches: [main] paths: - "src/**/*.en.resx" - "src/**/*.en.json"
permissions: contents: write pull-requests: write
jobs: translate: runs-on: ubuntu-latest steps: - uses: actions/checkout@v5 - id: translate uses: IEvangelist/resource-translator@v3 with: provider: | google: # Provide EITHER a service-account JSON credential... credentials: ${{ secrets.GCP_TRANSLATE_CREDENTIALS }} # ...OR an API key: # apiKey: ${{ secrets.GCP_TRANSLATE_API_KEY }} model: nmt sourceLocale: en toLocales: '["fr","de","es"]' - if: steps.translate.outputs.has-new-translations == 'true' uses: peter-evans/create-pull-request@v7 with: title: ${{ steps.translate.outputs.summary-title }} body: ${{ steps.translate.outputs.summary-details }} branch: machine-translationStep 3: የምንጭ ምንጭ ፋይል ይፈጽሙ
የመርጃ ፋይሎች Name.<sourceLocale>.<ext> ኮንቬንሽን ይጠቀማሉ። ለምሳሌ Greetings.en.resx ከሩጫ በኋላ Greetings.fr.resx፣ Greetings.de.resx እና የመሳሰሉት ይሆናሉ።
Step 4: Let smart change detection protect your bill
changeDetection defaults to smart and stores a compact .github/resource-translator-state.json manifest in the repo. Commit that file so future runs can reuse stable translations, preserve manual target edits, and send only new, missing, changed, or settings-invalidated keys to the provider. If localized files already exist, run once with snapshotOnly: true to create the manifest without provider calls.
Step 5: ውጤቱን ይፈትሹ
የስራ ፍሰቱ ካለቀ በኋላ ድርጊቱ ወደ PR መግለጫ ሽቦ ማድረግ የሚችሏቸውን ሶስት ውጤቶች ያጋልጣል summary-title፣ summary-details እና has-new-translations። እንዲሁም በ core.summary በኩል በስራ ገጹ ላይ የማርክዳውን ማጠቃለያ ይጽፋል።