Μετάβαση στο περιεχόμενο

Γλώσσα

Επιλέξτε τη γλώσσα σας

Μεταβείτε στην ίδια σελίδα σε άλλη γλώσσα.

EnglishEnglishenAfrikaansAfrikaansafአማርኛAmharicamالعربيةArabicarঅসমীয়াAssameseasAzərbaycanAzerbaijaniazБашҡортBashkirbaБългарскиBulgarianbgभोजपुरीBhojpuribhoবাংলাBanglabnབོད་སྐད་Tibetanboबड़ोBodobrxBosanskiBosnianbsCatalàCatalancaČeštinaCzechcsCymraegWelshcyDanskDanishdaDeutschGermandeडोगरीDogridoiDolnoserbšćinaLower SorbiandsbދިވެހިބަސްDivehidvΕλληνικάGreekelEspañolSpanishesEestiEstonianetEuskaraBasqueeuفارسیPersianfaSuomiFinnishfiFilipinoFilipinofilVakavitiFijianfjFøroysktFaroesefoFrançaisFrenchfrFrançais (Canada)French (Canada)fr-CAGaeilgeIrishgaGalegoGalicianglकोंकणीKonkanigomગુજરાતીGujaratiguHausaHausahaעבריתHebrewheहिन्दीHindihiछत्तीसगढ़ीChhattisgarhihneHrvatskiCroatianhrHornjoserbsceUpper SorbianhsbHaitian CreoleHaitian CreolehtMagyarHungarianhuՀայերենArmenianhyIndonesiaIndonesianidÌgbòIgboigInuinnaqtunInuinnaqtuniktÍslenskaIcelandicisItalianoItalianitᐃᓄᒃᑎᑐᑦInuktitutiuInuktitut (Latin)Inuktitut (Latin)iu-Latn日本語JapanesejaქართულიGeorgiankaҚазақ ТіліKazakhkkខ្មែរKhmerkmKurmancîKurdish (Northern)kmrಕನ್ನಡKannadakn한국어KoreankoكٲشُرKashmiriksکوردیی ناوەندیKurdish (Central)kuКыргызчаKyrgyzkyLëtzebuergeschLuxembourgishlbLingálaLingalalnລາວLaoloLietuviųLithuanianltLugandaGandalugLatviešuLatvianlv中文 (文言文)Chinese (Literary)lzhमैथिलीMaithilimaiMalagasyMalagasymgTe Reo MāoriMāorimiМакедонскиMacedonianmkമലയാളംMalayalammlМонгол хэлMongolian (Cyrillic)mn-Cyrlᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠬᠡᠯᠡMongolian (Traditional)mn-MongমৈতৈলোনManipurimniमराठीMarathimrMelayuMalaymsMaltiMaltesemtHmong DawHmong Dawmwwမြန်မာMyanmar (Burmese)myNorsk BokmålNorwegian BokmålnbनेपालीNepalineNederlandsDutchnlSesotho sa LeboaSesotho sa LeboansoChinyanjaChichewanyaଓଡ଼ିଆOdiaorHñähñuQuerétaro OtomiotqਪੰਜਾਬੀPunjabipaPolskiPolishplدریDariprsپښتوPashtopsPortuguês (Brasil)Portuguese (Brazil)ptPortuguês (Portugal)Portuguese (Portugal)pt-PTRomânăRomanianroРусскийRussianruIkirundiRundirunKinyarwandaKinyarwandarwسنڌيSindhisdසිංහලSinhalasiSlovenčinaSlovakskSlovenščinaSlovenianslGagana SāmoaSamoansmchiShonaShonasnSoomaaliSomalisoShqipAlbaniansqСрпски (ћирилица)Serbian (Cyrillic)sr-CyrlSrpski (latinica)Serbian (Latin)sr-LatnSesothoSesothostSvenskaSwedishsvKiswahiliSwahiliswதமிழ்TamiltaతెలుగుTeluguteไทยThaithትግርTigrinyatiTürkmen DiliTurkmentkLea fakatongaTongantoTürkçeTurkishtrТатарTatarttReo TahitiTahitiantyئۇيغۇرچەUyghurugУкраїнськаUkrainianukاردوUrduurUzbek (Latin)Uzbek (Latin)uzTiếng ViệtVietnameseviisiXhosaisiXhosaxhÈdè YorùbáYorubayoYucatec MayaYucatec Mayayua粵語Cantonese (Traditional)yue中文 (简体)Chinese Simplifiedzh-Hans中文 (繁體)Chinese Traditionalzh-HantisiZuluisiZuluzu

Ιστορία

Καταγραφή αλλαγών

Περίληψη των εκδόσεων υψηλού επιπέδου. Το κανονικό, έγκυρο αρχείο καταγραφής αλλαγών ζει σε CHANGELOG.md στο αποθετήριο.

Σε αυτήν τη σελίδα

    Δείτε CHANGELOG.md για την πλήρη ιστορία.

    Κυκλοφορίες

    3.2.0 —

    • Smart change detection now defaults to smart: a compact provider-neutral state manifest (.github/resource-translator-state.json) tracks parser keys, source hashes, target hashes, and translation-affecting settings so only changed or missing keys are sent to the selected provider. Use changeDetection=disabled or false for legacy always-translate behavior, statePath to relocate the manifest, and snapshotOnly to bootstrap the manifest from existing target files without calling a provider. The same release adds nested {provider} blocks, AWS/Google-native behavior knobs, narrow-friendly reference cards, and official provider-doc links. Key-level audit rule codes are logged for every decision.

    3.1.0 —

    • Πολλαπλοί προμηθευτές: μεταφράσετε με Azure AI Translator, AWS Translate ή Google Cloud Translation πίσω από μια ενοποιημένη επιφάνεια API. Επιλέξτε έναν μόνο πάροχο ανά εκτέλεση με τη νέα είσοδο provider. η ενέργεια ανατίθεται στο αντίστοιχο SDK πίσω από ένα εργοστάσιο και συμπεριφέρεται πανομοιότυπα ανεξάρτητα από τον προμηθευτή. Πλήρως συμβατό με προηγούμενες εκδόσεις — provider προεπιλογή σε azure, έτσι ώστε οι υπάρχουσες ροές εργασίας Azure να συνεχίζουν να λειτουργούν αμετάβλητες.
    • Νέος πάροχος AWS Translate (@aws-sdk/client-translate). Έλεγχος ταυτότητας με την προεπιλεγμένη αλυσίδα διαπιστευτηρίων AWS (συνιστάται: OIDC μέσω aws-actions/configure-aws-credentials) ή ρητή awsAccessKeyId / awsSecretAccessKey. περιοχή μέσω awsRegion ή AWS_REGION.
    • Νέος πάροχος μετάφρασης Google Cloud (@google-cloud/translate, v2). Έλεγχος ταυτότητας με διαπιστευτήριο JSON λογαριασμού υπηρεσίας (googleCredentials) ή κλειδί API (googleApiKey). προαιρετική googleProjectId.
    • Νέες είσοδοι: provider, awsAccessKeyId, awsSecretAccessKey, awsRegion, googleApiKey, googleCredentials, googleProjectId.
    • Αντιστοίχιση προσδιοριστή πρόθεσης: textType χάρτες στο format της Google και χάρτες profanityAction σε απόκρυψη βωμολοχιών AWS όπου υπάρχει αντίστοιχο. Οι προσδιοριστές μόνο Azure (categoryId, apiVersion, profanityMarker, allowFallback) παραβλέπονται από άλλες υπηρεσίες παροχής.
    • Οι είσοδοι αιτήματος Azure (subscriptionKey, endpoint, region) δεν επισημαίνονται πλέον ως απαραίτητες στο action.yml, ώστε να μπορούν να επιλεγούν άλλοι πάροχοι — εξακολουθούν να επικυρώνονται κατά τον χρόνο εκτέλεσης όταν provider είναι azure.
    • Νέα σελίδα υπηρεσιών παροχής μετάφρασης, καρτέλες υπηρεσιών παροχής στην επιλογή Γρήγορα αποτελέσματα, επιλογή παρόχου στη σελίδα Είσοδοι και μια ανανεωμένη αρχική σελίδα που οδηγεί με Azure, AWS και Google.

    3.0.2 —

    • Διορθώθηκε: Τα αιτήματα μεταφραστή τώρα καρφιτσώνουν api-version=3.0 στο καλώδιο τόσο για /translate όσο και για /languages. Το Azure SDK τιμά την επιλογή έκδοσης api σε επίπεδο προγράμματος-πελάτη μόνο όταν μεταβιβάζεται ένα διαπιστευτήριο. Η ενέργεια ελέγχει την ταυτότητα ανά αίτημα μέσω κεφαλίδων, έτσι ώστε η επιλογή να απορριφθεί σιωπηλά και τα αιτήματα να προεπιλεγούν σε μια έκδοση API προεπισκόπησης της οποίας η σύμβαση /translate απέρριψε το σώμα με HTTP 400 (κωδικός σφάλματος 400074). Ολοκληρώνει την επιδιόρθωση που ξεκίνησε στην έκδοση 3.0.1.

    3.0.1 —

    • Διορθώθηκε: Το σώμα αιτήματος /translate είναι πλέον ένας γυμνός πίνακας JSON { text } στοιχείων αντί για ένα τυλιγμένο αντικείμενο { inputs }, που ταιριάζει με το συμβόλαιο REST v3.0. Από μόνο του αυτό δεν αποκατέστησε τις μεταφράσεις — βλέπε 3.0.2.

    3.0.0 —

    • Ανέβηκε στο χρόνο εκτέλεσης node24 (ΣΠΑΣΙΜΟ).
    • Νέες είσοδοι: include, exclude, configPath, categoryId, apiVersion, dryRun, failOnError, καθώς και προηγμένα κουμπιά μεταφραστή textType, profanityAction, profanityMarker και allowFallback.
    • Οι τοπικές ρυθμίσεις προέλευσης προωθούνται τώρα και στον Μεταφραστή ως from=<locale> έτσι ώστε οι σύντομες συμβολοσειρές να μην ανιχνεύονται αυτόματα.
    • Ανθεκτικότητα: αυτόματη επανάληψη σε παροδικές αποκρίσεις HTTP (408, 425, 429, 500, 502, 503, 504) που τιμούν την κεφαλίδα Retry-After του Azure — πέφτει πίσω στην εκθετική οπισθοδρόμηση όταν απουσιάζει. Ρυθμιζόμενο μέσω maxRetries και retryBackoffMs. Κλείνει το #46.
    • Προστασία κράτησης θέσης: διακριτικά όπως οι οντότητες {{name}}, ${var}, {0}, {0:N2}, %s, %1$s και HTML τυλίγονται σε φρουρούς πριν από τη μετάφραση και αποκαθίστανται στη συνέχεια, έτσι ώστε ο μεταφραστής να σταματήσει να παραμορφώνει τα σύμβολα κράτησης θέσης i18next/Mustache/Handlebars/.NET/printf. Εναλλαγή μέσω protectPlaceholders. επεκτείνονται με customPlaceholderPatterns. Σφίγγει #16.
    • Εξαίρεση ανά κλειδί: νέα εισαγωγή noTranslatePatterns απορρίπτει πλήρως τα ίδια κλειδιά από το αίτημα του Μεταφραστή (διατηρεί τις πηγαίες τιμές για εμπορικά ονόματα, κωδικούς σφάλματος, κ.λπ.). Αντιστοιχίζει μοτίβα σφαιρών με πλήκτρα επιπέδου αναλυτή (διακεκομμένη διαδρομή JSON, name RESX, msgid PO, id μονάδας XLIFF, πλήκτρο INI/restext). Κλείνει #35.
    • Διαμόρφωση σε επίπεδο αποθετηρίου μέσω .github/resource-translator.yml.
    • Υποστήριξη γλωσσαρίου, περίληψη βημάτων μέσω core.summary.
    • esbuild bundler, ESLint 9 flat config, Prettier, EditorConfig.
    • Έλεγχος NPM καθαρός (0 ευπάθειες).
    • Ιστότοπος εγγράφων Astro + Tailwind v4 με μεταβάσεις προβολής και εκφραστικό κώδικα.
    • Προσβασιμότητα εγγράφων: WCAG 2.1 AA πάσα. Οι γλυφές λογότυπων μετατρέπονται σε διαδρομές, ώστε να μην αποτυγχάνουν πλέον στην αντίθεση χρώματος σε σχέση με τις διαβαθμίσεις, το αιωρούμενο κουμπί Back to top χρησιμοποιεί inert ενώ είναι κρυμμένο (αντί για μια εναλλαγή aria-hidden που το άφηνε με καρτέλες), formats.astro οι ενότητες δεν συγκρούονται πλέον με τα αναγνωριστικά επικεφαλίδων που δημιουργούνται αυτόματα, τρεις κάρτες τοπικών ρυθμίσεων εκθέτουν πλέον χαρακτηριστικά lang που ισχύουν για το BCP-47 (nya→ny, lug→lg, run→rn), διπλότυπες Documentation ετικέτες ορόσημων αποσαφηνίζονται μεταξύ πλευρικής γραμμής και υποσέλιδου, και κάθε πίνακας δεδομένων στο inputs/configuration αποστέλλεται με λεζάντα προγράμματος ανάγνωσης οθόνης.
    • Στυλ ενσωματωμένου κώδικα: Docs Prose <code> φοράει πλέον τη ζεστή/πορτοκαλί θεματική προφορά — διαφορετική από την παλέτα επωνυμίας→προφοράς που χρησιμοποιείται για συνδέσμους και επικεφαλίδες.
    • Αυτόματη συγχώνευση Dependabot, σάρωση CodeQL, μήτρα CI.

    2.2.1 —

    • Security: bumped axios (1.4.0 → 1.6.0), @babel/traverse, semver, and tough-cookie/@azure/ms-rest-js to clear Dependabot alerts.

    2.2.0 —

    • Maintenance release (dependency and dist refresh).

    2.1.9 —

    • Dependency upgrades (including xml2js 0.4.23 → 0.5.0) and a refreshed dist build.

    2.1.8 —

    • Security: bumped follow-redirects, node-fetch, decode-uri-component, minimist, ansi-regex, jsdom, json5, minimatch, and @actions/core (1.2.6 → 1.9.1).

    2.1.7 —

    • Use a different delimiter when building the translation map so keys containing the previous separator are handled correctly (#36).
    • Fixes #32.

    2.1.6 —

    • Assorted bug fixes and improved logging.

    2.1.5 —

    • Fix an issue with file names containing four segments.

    2.1.4 —

    • Added a JSON parser and .json file support.
    • Fix batching bug (#18).

    2.1.3 —

    • Maintenance release.

    2.1.2 —

    • Fixes #15.

    2.1.1 —

    • Fix the generated step summary.

    2.1.0 —

    • Support for additional resource file formats beyond .resx: .ini, .po, .restext, and .xliff.

    2.0.4 —

    • Maintenance release.

    2.0.3 —

    • Fixes a batching bug and other related issues.

    2.0.2 —

    • File filtering to limit excessive translations.
    • Batching of the translate API call to avoid rate limiting.

    2.0.1 —

    • New action outputs: has-new-translations, summary-title, and summary-details.
    • Fix a bug where an error was logged but the action failure was not set.

    2.0.0 —

    • First official, fully functional and verified release.

    1.0.1 —

    • Build release.

    1.0.0 —

    • Initial release of the Azure AI Translator resource action (.resx support).

    0.0.x —

    • Initial prototype pre-releases (tags 0.01–0.09).