Tazama CHANGELOG.md kwa rekodi kamili.
Matoleo
3.2.0 —
- Smart change detection now defaults to
smart: a compact provider-neutral state manifest (.github/resource-translator-state.json) tracks parser keys, source hashes, target hashes, and translation-affecting settings so only changed or missing keys are sent to the selected provider. UsechangeDetection=disabledorfalsefor legacy always-translate behavior,statePathto relocate the manifest, andsnapshotOnlyto bootstrap the manifest from existing target files without calling a provider. The same release adds nested {provider} blocks, AWS/Google-native behavior knobs, narrow-friendly reference cards, and official provider-doc links. Key-level audit rule codes are logged for every decision.
3.1.0 —
- Wauzaji wengi: kutafsiri kwa Azure AI Translator, AWS Translate, au Google Cloud Translation nyuma ya uso mmoja wa API uliounganishwa. Chagua mtoa huduma mmoja kwa kila kukimbia na pembejeo mpya ya
provider; hatua hiyo inakabidhi SDK inayolingana nyuma ya kiwanda na inafanya kazi sawa bila kujali muuzaji. Inatumika kikamilifu -providerchaguo-msingi kuwaazure, kwa hivyo mtiririko wa kazi uliopo wa Azure unaendelea kufanya kazi bila kubadilika. - Mtoa huduma mpya wa Tafsiri ya AWS (
@aws-sdk/client-translate). Thibitisha na mnyororo wa kitambulisho chaguo-msingi wa AWS (inapendekezwa: OIDC kupitia aws-actions/configure-aws-credentials) auawsAccessKeyId/awsSecretAccessKeywazi; mkoa kupitiaawsRegionauAWS_REGION. - Mtoa huduma mpya wa Tafsiri ya Wingu la Google (
@google-cloud/translate, v2). Thibitisha kwa kitambulisho cha JSON cha akaunti ya huduma (googleCredentials) au ufunguo wa API (googleApiKey); hiarigoogleProjectId. - Pembejeo mpya:
provider,awsAccessKeyId,awsSecretAccessKey,awsRegion,googleApiKey,googleCredentials,googleProjectId. - Ramani ya kibainisha dhamira:
textTyperamani zaformatza Google na ramani zaprofanityActionkwa AWS kuficha lugha chafu ambapo sawa ipo. Vibainishi vya Azure pekee (categoryId,apiVersion,profanityMarker,allowFallback) hupuuzwa na watoa huduma wengine. - Pembejeo za ombi la Azure (
subscriptionKey,endpoint,region) hazijawekwa alama tena katikaaction.ymlili watoa huduma wengine waweze kuchaguliwa - bado wamethibitishwa wakati wa utekelezaji wakatiproviderniazure. - Ukurasa mpya wa watoa huduma wa Tafsiri, vichupo vya watoa huduma kwenye Kuanza, uteuzi wa mtoa huduma kwenye ukurasa wa Pembejeo, na ukurasa wa nyumbani uliosasishwa unaoongoza na Azure, AWS, na Google.
3.0.2 —
- Fasta: Maombi ya Mtafsiri sasa yanabandika
api-version=3.0kwenye waya kwa/translatena/languages. SDK ya Azure inaheshimu tu chaguo la toleo la api la kiwango cha mteja wakati kitambulisho kinapitishwa; kitendo kinathibitisha kwa kila ombi kupitia vichwa, kwa hivyo chaguo hilo liliondolewa kimya kimya na maombi kubadilishwa kwa toleo la onyesho la kukagua API ambalo mkataba wake wa/translateulikataa mwili na HTTP 400 (msimbo wa makosa400074). Inakamilisha marekebisho yaliyoanza katika 3.0.1.
3.0.1 —
- Fasta: Mwili wa ombi la
/translatesasa ni safu wazi ya JSON ya vitu{ text }badala ya kitu{ inputs }kilichofungwa, kinacholingana na mkataba wa v3.0 REST. Peke yake hii haikurejesha tafsiri - tazama 3.0.2.
3.0.0 —
- Imepigwa hadi wakati
node24kukimbia (KUVUNJA). - Pembejeo mpya:
include,exclude,configPath,categoryId,apiVersion,dryRun,failOnError, pamoja na vifungo vya hali ya juu vya MtafsiritextType,profanityAction,profanityMarker, naallowFallback. - Eneo la chanzo sasa pia limetumwa kwa Mtafsiri kama
from=<locale>kwa hivyo mifuatano mifupi haitambuliwi kiotomatiki. - Ustahimilivu: jaribio la kiotomatiki kwenye majibu ya muda mfupi ya HTTP (
408, 425, 429, 500, 502, 503, 504) kuheshimu kichwa chaRetry-Aftercha Azure - inarudi kwenye mzigo wa kielelezo wakati haupo. Inaweza kubadilishwa kupitiamaxRetriesnaretryBackoffMs. Inafunga #46. - Ulinzi wa kishika nafasi: tokeni kama vile
{{name}},${var},{0},{0:N2},%s,%1$sna huluki za HTML zimefungwa kwenye walinzi kabla ya kutafsiriwa na kurejeshwa baadaye, kwa hivyo Mtafsiri huacha kuharibu vishika nafasi vya i18next/Mustache/Handlebars/.NET/printf. Geuza kupitiaprotectPlaceholders; kupanua nacustomPlaceholderPatterns. Inaimarisha #16. - Kuchagua kwa kila ufunguo: ingizo jipya la
noTranslatePatternshudondosha funguo zinazolingana kutoka kwa ombi la Mtafsiri kabisa (huhifadhi maadili ya chanzo cha majina ya chapa, misimbo ya hitilafu, n.k.). Inalingana na mifumo ya glob dhidi ya funguo za kiwango cha kichanganuzi (njia ya nukta ya JSON, RESXname, POmsgid,idya kitengo cha XLIFF, kitufe cha INI/restext). Inafunga #35. - Usanidi wa kiwango cha Repo kupitia
.github/resource-translator.yml. - Msaada wa faharasa, muhtasari wa hatua kupitia
core.summary. - esbuild bundler, ESLint 9 flat config, Prettier, EditorConfig.
- Ukaguzi wa NPM safi (udhaifu 0).
- Tovuti ya hati za Astro + Tailwind v4 na mabadiliko ya mtazamo na Msimbo wa Kuelezea.
- Ufikivu wa hati: WCAG 2.1 AA kupita. Glyphs za nembo zilizobadilishwa kuwa njia ili zisishindwe tena utofautishaji wa rangi dhidi ya vituo vya gradient, kitufe cha
Back to topkinachoelea hutumiainertwakati kimefichwa (badala ya kigeuzi chaaria-hiddenkilichoiacha iweze kuwezwa), sehemuformats.astrohazigongani tena na vitambulisho vyao vya kichwa vinavyozalishwa kiotomatiki, kadi tatu za eneo sasa zinafichua sifa halali zalangza BCP-47 (nya→ny,lug→lg,run→rn), nakalaDocumentationlebo za kihistoria hazijaeleweka kati ya upau wa kando na kijachini, na kila jedwali la data kwenyeinputs/configurationhusafirishwa na maelezo mafupi ya msomaji wa skrini. - Mtindo wa msimbo wa ndani: hati za nathari sasa
<code>huvaa lafudhi ya mandhari ya joto/kahawia - tofauti na palette →lafudhi ya chapa inayotumiwa kwa viungo na vichwa. - Dependabot auto-merge, CodeQL scanning, CI matrix.
2.2.1 —
- Security: bumped axios (1.4.0 → 1.6.0), @babel/traverse, semver, and tough-cookie/@azure/ms-rest-js to clear Dependabot alerts.
2.2.0 —
- Maintenance release (dependency and dist refresh).
2.1.9 —
- Dependency upgrades (including xml2js 0.4.23 → 0.5.0) and a refreshed dist build.
2.1.8 —
- Security: bumped follow-redirects, node-fetch, decode-uri-component, minimist, ansi-regex, jsdom, json5, minimatch, and @actions/core (1.2.6 → 1.9.1).
2.1.7 —
- Use a different delimiter when building the translation map so keys containing the previous separator are handled correctly (#36).
- Fixes #32.
2.1.6 —
- Assorted bug fixes and improved logging.
2.1.5 —
- Fix an issue with file names containing four segments.
2.1.4 —
- Added a JSON parser and .json file support.
- Fix batching bug (#18).
2.1.3 —
- Maintenance release.
2.1.2 —
- Fixes #15.
2.1.1 —
- Fix the generated step summary.
2.1.0 —
- Support for additional resource file formats beyond .resx: .ini, .po, .restext, and .xliff.
2.0.4 —
- Maintenance release.
2.0.3 —
- Fixes a batching bug and other related issues.
2.0.2 —
- File filtering to limit excessive translations.
- Batching of the translate API call to avoid rate limiting.
2.0.1 —
- New action outputs: has-new-translations, summary-title, and summary-details.
- Fix a bug where an error was logged but the action failure was not set.
2.0.0 —
- First official, fully functional and verified release.
1.0.1 —
- Build release.
1.0.0 —
- Initial release of the Azure AI Translator resource action (.resx support).
0.0.x —
- Initial prototype pre-releases (tags 0.01–0.09).