完整紀錄請參見CHANGELOG.md。
發行作品
3.2.0 —
- Smart change detection now defaults to
smart: a compact provider-neutral state manifest (.github/resource-translator-state.json) tracks parser keys, source hashes, target hashes, and translation-affecting settings so only changed or missing keys are sent to the selected provider. UsechangeDetection=disabledorfalsefor legacy always-translate behavior,statePathto relocate the manifest, andsnapshotOnlyto bootstrap the manifest from existing target files without calling a provider. The same release adds nested {provider} blocks, AWS/Google-native behavior knobs, narrow-friendly reference cards, and official provider-doc links. Key-level audit rule codes are logged for every decision.
3.1.0 —
- 多供應商:透過Azure AI Translator、AWS Translate或Google Cloud Translation在統一的 API 表面下進行轉換。每次執行選擇一位提供者,使用新的
provider輸入;這個動作會委派給工廠後方的相符 SDK,且無論廠商為何,行為都相同。完全向下相容——provider預設為azure,因此現有的 Azure 工作流程能保持不變。 - 新的 AWS 翻譯供應商(
@aws-sdk/client-translate)。使用 AWS 預設憑證鏈(建議:透過 aws-actions/configure-aws-credentials OIDC)或明確的awsAccessKeyId/awsSecretAccessKey來驗證;區域可透過awsRegion或AWS_REGION。 - 新的 Google Cloud 翻譯服務提供者(
@google-cloud/translate,v2)。使用服務帳號 JSON 憑證(googleCredentials)或 API 金鑰(googleApiKey)進行驗證;可選googleProjectId。 - 新輸入:
provider、awsAccessKeyId、awsSecretAccessKey、awsRegion、googleApiKey、googleCredentials、googleProjectId。 - 意圖-指定符映射:
textType對應到 Google 的format,profanityAction對應到 AWS 的髒話遮蔽,因為那裡有類似的保護。僅 Azure 的指定符(categoryId、apiVersion、profanityMarker、allowFallback)則被其他提供者忽略。 - Azure 請求輸入(
subscriptionKey、endpoint、region)在action.yml中不再標記為「必需」,因此可以選擇其他提供者——當providerazure時,仍會被驗證。 - 新增翻譯服務提供者頁面、開始服務分頁、輸入頁面的提供者選擇,以及以 Azure、AWS 和 Google 為首的全新首頁。
3.0.2 —
- 修正:轉播器請求現在會同時在線路上
/translate和/languages都用api-version=3.0針腳。Azure SDK 只有在傳遞憑證時才會尊重用戶端層級的 API 版本選項;該動作透過標頭為每個請求進行認證,因此該選項被悄悄放棄,請求預設為預覽版 API 版本,該/translate契約以 HTTP 400(錯誤代碼400074)拒絕了該正文。完成了從 3.0.1 開始的修正。
3.0.1 —
- 修正:
/translate請求主體現在是一個裸 JSON 陣列,包含{ text }項目,而非一個包裹的{ inputs }物件,與 v3.0 REST 合約相符。單獨此功能無法恢復翻譯——詳見 3.0.2。
3.0.0 —
- 被調到
node24運行時間(破碎)。 - 新增輸入:
include、exclude、configPath、categoryId、apiVersion、dryRun、failOnError,以及進階的翻譯旋鈕textType、profanityAction、profanityMarker和allowFallback。 - 來源位置現在也會像
from=<locale>一樣轉發到 Translator,這樣短字串就不會自動偵測到。 - 韌性: 在 Azure
Retry-After標頭的臨時 HTTP 回應(408, 425, 429, 500, 502, 503, 504)自動重試,缺席時會退回抖動指數式退縮。可透過maxRetries和retryBackoffMs調整。關閉 #46。 - 佔位保護: 代幣像是
{{name}}、${var}、{0}、{0:N2}、%s、%1$s和 HTML 實體,在翻譯前會被 sentinels 包裹,翻譯後會恢復,所以 Translator 不會再搞亂 i18next/Mustache/Handlebars/.NET/printf 佔位符。透過protectPlaceholders切換;延伸customPlaceholderPatterns。收緊 #16。 - 按金鑰選擇退出:新的
noTranslatePatterns輸入會完全從翻譯器請求中移除匹配的鍵(保留品牌名稱、錯誤代碼等的原始值)。將 glob 模式與解析器層級的鍵(JSON 點線路徑、RESXname、POmsgid、XLIFF 單位id、INI/重文本鍵)匹配。關閉#35。 - 透過
.github/resource-translator.yml進行倉庫層級設定。 - 詞彙表支援,步驟摘要可透過
core.summary。 - esbuild bundler、ESLint 9 flat config、Prettier、EditorConfig.
- NPM 審計清潔(0 漏洞)。
- Astro + Tailwind v4 文件網站,附有視圖轉換和表達式程式碼。
- 文件的可及性: WCAG 2.1 AA 通行證。標誌字形轉換為路徑,使其不再因漸層阻擋而失色,浮動
Back to top按鈕隱藏時使用inert(取代aria-hidden切換,保持分頁),formats.astro區塊不再與自動產生的標題 ID 碰撞,三張區域卡顯示符合 BCP-47 的lang屬性(nya→ny、lug→lg、run→rn),重複的Documentation地標標籤在側邊欄與頁尾間進行消歧,inputs/configuration上的每個資料表都附有螢幕閱讀器說明。 - 內嵌程式碼樣式設計: Docs 的散文
<code>現在採用溫暖/琥珀色主題的強調——與品牌→用於連結和標題的口音調色不同。 - Dependabot 自動合併、CodeQL 掃描、CI 矩陣。
2.2.1 —
- Security: bumped axios (1.4.0 → 1.6.0), @babel/traverse, semver, and tough-cookie/@azure/ms-rest-js to clear Dependabot alerts.
2.2.0 —
- Maintenance release (dependency and dist refresh).
2.1.9 —
- Dependency upgrades (including xml2js 0.4.23 → 0.5.0) and a refreshed dist build.
2.1.8 —
- Security: bumped follow-redirects, node-fetch, decode-uri-component, minimist, ansi-regex, jsdom, json5, minimatch, and @actions/core (1.2.6 → 1.9.1).
2.1.7 —
- Use a different delimiter when building the translation map so keys containing the previous separator are handled correctly (#36).
- Fixes #32.
2.1.6 —
- Assorted bug fixes and improved logging.
2.1.5 —
- Fix an issue with file names containing four segments.
2.1.4 —
- Added a JSON parser and .json file support.
- Fix batching bug (#18).
2.1.3 —
- Maintenance release.
2.1.2 —
- Fixes #15.
2.1.1 —
- Fix the generated step summary.
2.1.0 —
- Support for additional resource file formats beyond .resx: .ini, .po, .restext, and .xliff.
2.0.4 —
- Maintenance release.
2.0.3 —
- Fixes a batching bug and other related issues.
2.0.2 —
- File filtering to limit excessive translations.
- Batching of the translate API call to avoid rate limiting.
2.0.1 —
- New action outputs: has-new-translations, summary-title, and summary-details.
- Fix a bug where an error was logged but the action failure was not set.
2.0.0 —
- First official, fully functional and verified release.
1.0.1 —
- Build release.
1.0.0 —
- Initial release of the Azure AI Translator resource action (.resx support).
0.0.x —
- Initial prototype pre-releases (tags 0.01–0.09).