Погледајте ЦХАНГЕЛОГ.мд за комплетан записник.
Издања
3.2.0 —
- Smart change detection now defaults to
smart: a compact provider-neutral state manifest (.github/resource-translator-state.json) tracks parser keys, source hashes, target hashes, and translation-affecting settings so only changed or missing keys are sent to the selected provider. UsechangeDetection=disabledorfalsefor legacy always-translate behavior,statePathto relocate the manifest, andsnapshotOnlyto bootstrap the manifest from existing target files without calling a provider. The same release adds nested {provider} blocks, AWS/Google-native behavior knobs, narrow-friendly reference cards, and official provider-doc links. Key-level audit rule codes are logged for every decision.
3.1.0 —
- Мулти-продавац: превести са Azure AI Translator, AWS Translate или Google Cloud Translation иза једне јединствене АПИ површине. Изаберите једног провајдера по покрету са новим
providerулазом; акција делегира на одговарајући СДК иза фабрике и понаша се идентично без обзира на продавца. Потпуно компатибилан са претходним верзијама —providerподразумеваноazure, тако да постојећи Азуре токови посла настављају да раде непромењени. - Нови АВС Транслате провајдер (
@aws-sdk/client-translate). Аутентификујте са АВС подразумеваним ланцем акредитива (препоручено: ОИДЦ преко aws-actions/configure-aws-credentials) или експлицитнимawsAccessKeyId/awsSecretAccessKey; регион прекоawsRegionилиAWS_REGION. - Нови Гоогле Цлоуд Превод провајдер (
@google-cloud/translate, v2). Аутентификујте са ЈСОН акредитивом сервисног рачуна (googleCredentials) или АПИ кључем (googleApiKey); ОпционоgoogleProjectId. - Нови улази:
provider,awsAccessKeyId,awsSecretAccessKey,awsRegion,googleApiKey,googleCredentials,googleProjectId. - Мапирање намена-спецификација:
textTypeмапе на Гоогле-овеformatиprofanityActionмапе на АВС маскирање псовки тамо где постоји еквивалент. Специфицери само за Азуре (categoryId,apiVersion,profanityMarker,allowFallback) су игнорисани од стране других провајдера. - Азуре улази захтева (
subscriptionKey,endpoint,region) више нису означени као обавезни уaction.ymlтако да други провајдери могу бити изабрани — и даље потврђени у време извођења када јеproviderazure. - Нова страница провајдера превођења, картице провајдера на Почетак, избор провајдера на страници Инпутс и освежена почетна страница која води са Азуре, АВС и Гоогле.
3.0.2 —
- Фиксни: Захтеви преводилаца сада прикачите
api-version=3.0на жицу и за/translateи за/languages. Азуре СДК поштује само опцију апи-верзије на нивоу клијента када се прође акредитив; Акција се аутентификује по захтеву преко заглавља, тако да је та опција тихо одбачена и захтеви су подразумевани за преглед АПИ-верзије чији је уговор/translateодбацио тело са ХТТП 400 (код грешке400074). Завршава поправку започету у 3.0.1.
3.0.1 —
- Фиксни: Тело захтева за
/translateје сада голи ЈСОН низ{ text }ставки уместо умотаног{ inputs }објекта, који одговара v3.0 РЕСТ уговору. То само по себи није вратило преводе — види 3.0.2.
3.0.0 —
- Налетео на
node24рунтиме (РАЗБИЈАЊЕ). - Нови улази:
include,exclude,configPath,categoryId,apiVersion,dryRun,failOnError, плус напредни Транслатор дугмадtextType,profanityAction,profanityMarkerиallowFallback. - Изворни језик је сада такође прослеђен на Транслатор као
from=<locale>тако кратки стрингови нису аутоматски детектовани. - Отпорност: аутоматско понављање на пролазним ХТТП одговорима (
408, 425, 429, 500, 502, 503, 504) који поштују Азуре-овоRetry-Afterзаглавље — враћа се на подрхтано експоненцијално повлачење када је одсутан. Подесиво прекоmaxRetriesиretryBackoffMs. Затвара #46. - Заштита замена: токени као што су
{{name}},${var},{0},{0:N2},%s,%1$sи ХТМЛ ентитети су умотани у сентинеле пре превода и обновљени касније, тако да преводилац престаје манглинг i18nekt/Мустацхе/Хандлебарс/.НЕТ/принтф плацехолдерс. Пребаци прекоprotectPlaceholders; проширити саcustomPlaceholderPatterns. Затеже #16. - По кључу опт-оут: нови
noTranslatePatternsулаз капи одговарајуће кључеве из захтева преводилац у потпуности (чува изворне вредности за имена брендова, кодови грешака, итд). Упоређује глоб обрасце против тастера на нивоу парсера (ЈСОН испрекидана путања, РЕСXname, ПОmsgid, КСЛИФФ јединицаid, ИНИ / рестекст кључ). Затвара #35. - Конфигурација на нивоу репо-а преко
.github/resource-translator.yml. - Подршка за речник, резиме корака преко
core.summary. - есбуилд бундлер, ЕСЛинт 9 стан цонфиг, Лепши, ЕдиторЦонфиг.
- НПМ ревизија чиста (0 рањивости).
- Астро + Таилвинд вКСНУМКС доцс сајт са погледом прелаза и експресивног кода.
- Доступност докумената: ВЦАГ 2.1 АА пролаз. Лого глифови претворени у путање тако да више не успевају контраст боја у односу на градијент заустављања, плутајуће дугме
Back to topкористиinertдок је скривено (уместоaria-hiddenпрекидача који га је оставио табабле),formats.astroсекције се више не сударају са својим аутоматски генерисаним ИД-овима наслова, три лоцале картице сада излажу БЦП-47-валиднеlangатрибуте (nya→ny,lug→lg,run→rn), дупликатDocumentationознаке оријентира су раздвојени између бочне траке и подножја, и свака табела података наinputs/configurationиспоручује се са натписом читача екрана. - Стил инлине кода: документарна проза
<code>сада носи топли / ћилибарни акцент - различит од бренд → акцентне палете која се користи за линкове и наслове. - Депендабот аутоматско спајање, ЦодеКЛ скенирање, ЦИ матрица.
2.2.1 —
- Security: bumped axios (1.4.0 → 1.6.0), @babel/traverse, semver, and tough-cookie/@azure/ms-rest-js to clear Dependabot alerts.
2.2.0 —
- Maintenance release (dependency and dist refresh).
2.1.9 —
- Dependency upgrades (including xml2js 0.4.23 → 0.5.0) and a refreshed dist build.
2.1.8 —
- Security: bumped follow-redirects, node-fetch, decode-uri-component, minimist, ansi-regex, jsdom, json5, minimatch, and @actions/core (1.2.6 → 1.9.1).
2.1.7 —
- Use a different delimiter when building the translation map so keys containing the previous separator are handled correctly (#36).
- Fixes #32.
2.1.6 —
- Assorted bug fixes and improved logging.
2.1.5 —
- Fix an issue with file names containing four segments.
2.1.4 —
- Added a JSON parser and .json file support.
- Fix batching bug (#18).
2.1.3 —
- Maintenance release.
2.1.2 —
- Fixes #15.
2.1.1 —
- Fix the generated step summary.
2.1.0 —
- Support for additional resource file formats beyond .resx: .ini, .po, .restext, and .xliff.
2.0.4 —
- Maintenance release.
2.0.3 —
- Fixes a batching bug and other related issues.
2.0.2 —
- File filtering to limit excessive translations.
- Batching of the translate API call to avoid rate limiting.
2.0.1 —
- New action outputs: has-new-translations, summary-title, and summary-details.
- Fix a bug where an error was logged but the action failure was not set.
2.0.0 —
- First official, fully functional and verified release.
1.0.1 —
- Build release.
1.0.0 —
- Initial release of the Azure AI Translator resource action (.resx support).
0.0.x —
- Initial prototype pre-releases (tags 0.01–0.09).