Slaan oor na inhoud

Taal

Kies jou taal

Skakel oor na dieselfde bladsy in 'n ander taal.

EnglishEnglishenAfrikaansAfrikaansafአማርኛAmharicamالعربيةArabicarঅসমীয়াAssameseasAzərbaycanAzerbaijaniazБашҡортBashkirbaБългарскиBulgarianbgभोजपुरीBhojpuribhoবাংলাBanglabnབོད་སྐད་Tibetanboबड़ोBodobrxBosanskiBosnianbsCatalàCatalancaČeštinaCzechcsCymraegWelshcyDanskDanishdaDeutschGermandeडोगरीDogridoiDolnoserbšćinaLower SorbiandsbދިވެހިބަސްDivehidvΕλληνικάGreekelEspañolSpanishesEestiEstonianetEuskaraBasqueeuفارسیPersianfaSuomiFinnishfiFilipinoFilipinofilVakavitiFijianfjFøroysktFaroesefoFrançaisFrenchfrFrançais (Canada)French (Canada)fr-CAGaeilgeIrishgaGalegoGalicianglकोंकणीKonkanigomગુજરાતીGujaratiguHausaHausahaעבריתHebrewheहिन्दीHindihiछत्तीसगढ़ीChhattisgarhihneHrvatskiCroatianhrHornjoserbsceUpper SorbianhsbHaitian CreoleHaitian CreolehtMagyarHungarianhuՀայերենArmenianhyIndonesiaIndonesianidÌgbòIgboigInuinnaqtunInuinnaqtuniktÍslenskaIcelandicisItalianoItalianitᐃᓄᒃᑎᑐᑦInuktitutiuInuktitut (Latin)Inuktitut (Latin)iu-Latn日本語JapanesejaქართულიGeorgiankaҚазақ ТіліKazakhkkខ្មែរKhmerkmKurmancîKurdish (Northern)kmrಕನ್ನಡKannadakn한국어KoreankoكٲشُرKashmiriksکوردیی ناوەندیKurdish (Central)kuКыргызчаKyrgyzkyLëtzebuergeschLuxembourgishlbLingálaLingalalnລາວLaoloLietuviųLithuanianltLugandaGandalugLatviešuLatvianlv中文 (文言文)Chinese (Literary)lzhमैथिलीMaithilimaiMalagasyMalagasymgTe Reo MāoriMāorimiМакедонскиMacedonianmkമലയാളംMalayalammlМонгол хэлMongolian (Cyrillic)mn-Cyrlᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠬᠡᠯᠡMongolian (Traditional)mn-MongমৈতৈলোনManipurimniमराठीMarathimrMelayuMalaymsMaltiMaltesemtHmong DawHmong Dawmwwမြန်မာMyanmar (Burmese)myNorsk BokmålNorwegian BokmålnbनेपालीNepalineNederlandsDutchnlSesotho sa LeboaSesotho sa LeboansoChinyanjaChichewanyaଓଡ଼ିଆOdiaorHñähñuQuerétaro OtomiotqਪੰਜਾਬੀPunjabipaPolskiPolishplدریDariprsپښتوPashtopsPortuguês (Brasil)Portuguese (Brazil)ptPortuguês (Portugal)Portuguese (Portugal)pt-PTRomânăRomanianroРусскийRussianruIkirundiRundirunKinyarwandaKinyarwandarwسنڌيSindhisdසිංහලSinhalasiSlovenčinaSlovakskSlovenščinaSlovenianslGagana SāmoaSamoansmchiShonaShonasnSoomaaliSomalisoShqipAlbaniansqСрпски (ћирилица)Serbian (Cyrillic)sr-CyrlSrpski (latinica)Serbian (Latin)sr-LatnSesothoSesothostSvenskaSwedishsvKiswahiliSwahiliswதமிழ்TamiltaతెలుగుTeluguteไทยThaithትግርTigrinyatiTürkmen DiliTurkmentkLea fakatongaTongantoTürkçeTurkishtrТатарTatarttReo TahitiTahitiantyئۇيغۇرچەUyghurugУкраїнськаUkrainianukاردوUrduurUzbek (Latin)Uzbek (Latin)uzTiếng ViệtVietnameseviisiXhosaisiXhosaxhÈdè YorùbáYorubayoYucatec MayaYucatec Mayayua粵語Cantonese (Traditional)yue中文 (简体)Chinese Simplifiedzh-Hans中文 (繁體)Chinese Traditionalzh-HantisiZuluisiZuluzu

Geskiedenis

Wisselregister

Hoëvlak-opsomming van vrystellings. Die kanonieke, gesaghebbende veranderingslogboek leef in CHANGELOG.md in die bewaarplek.

Op hierdie bladsy

    Sien CHANGELOG.md vir die volledige rekord.

    Vrystellings

    3.2.0 —

    • Smart change detection now defaults to smart: a compact provider-neutral state manifest (.github/resource-translator-state.json) tracks parser keys, source hashes, target hashes, and translation-affecting settings so only changed or missing keys are sent to the selected provider. Use changeDetection=disabled or false for legacy always-translate behavior, statePath to relocate the manifest, and snapshotOnly to bootstrap the manifest from existing target files without calling a provider. The same release adds nested {provider} blocks, AWS/Google-native behavior knobs, narrow-friendly reference cards, and official provider-doc links. Key-level audit rule codes are logged for every decision.

    3.1.0 —

    • Multi-verskaffer: vertaal met Azure AI Translator, AWS Translate of Google Cloud Translation agter een verenigde API-oppervlak. Kies 'n enkele verskaffer per lopie met die nuwe provider inset; die aksie delegeer aan die ooreenstemmende SDK agter 'n fabriek en tree identies op ongeag die verskaffer. Volledig agtertoe versoenbaar — provider is standaard op azure, sodat bestaande Azure-werkvloeie onveranderd bly werk.
    • Nuwe AWS Translate-verskaffer (@aws-sdk/client-translate). Verifieer met die AWS se standaard geloofsbriefketting (aanbeveel: OIDC via aws-actions/configure-aws-credentials) of eksplisiete awsAccessKeyId / awsSecretAccessKey; streek via awsRegion of AWS_REGION.
    • Nuwe Google Cloud Translation-verskaffer (@google-cloud/translate, v2). Verifieer met 'n diensrekening JSON-akkreditasie (googleCredentials) of 'n API-sleutel (googleApiKey); opsionele googleProjectId.
    • Nuwe insette: provider, awsAccessKeyId, awsSecretAccessKey, awsRegion, googleApiKey, googleCredentials, googleProjectId.
    • Intent-spesifiseerder toewysing: textType ooreenstem met Google se format en profanityAction na AWS-vloekmaskering waar 'n ekwivalent bestaan. Slegs Azure-spesifiseerders (categoryId, apiVersion, profanityMarker, allowFallback) word deur ander verskaffers geïgnoreer.
    • Azure-versoekinsette (subscriptionKey, endpoint, region) word nie meer as vereis in action.yml gemerk nie, sodat ander verskaffers gekies kan word — steeds gevalideer tydens uitvoering wanneer provider azure is.
    • Nuwe Vertaalverskaffersbladsy, verskaffer-oortjies op Begin Kom, verskafferkeuse op die Insette-bladsy, en 'n verfrisde tuisblad wat met Azure, AWS en Google lei.

    3.0.2 —

    • Reggemaak: Vertalerversoeke pen nou api-version=3.0 op die draad vir beide /translate en /languages. Die Azure SDK eer slegs die kliëntvlak api-weergawe-opsie wanneer 'n geloofsbewys deurgegee word; die aksie verifieer per versoek via opskrifte, so daardie opsie is stilweg laat vaar en versoeke het standaard na 'n voorskou-API-weergawe gegaan waarvan die /translate kontrak die liggaam met HTTP 400 (foutkode 400074) verwerp het. Voltooi die regstelling wat in 3.0.1 begin is.

    3.0.1 —

    • Reggemaak: Die /translate versoekliggaam is nou 'n kaal JSON-skikking van { text } items in plaas van 'n toegedraaide { inputs } objek, wat ooreenstem met die v3.0 REST-kontrak. Op sigself het dit nie vertalings herstel nie — sien 3.0.2.

    3.0.0 —

    • Verhoog na node24 looptyd (BREEK).
    • Nuwe insette: include, exclude, configPath, categoryId, apiVersion, dryRun, failOnError, plus gevorderde Vertalerknoppies textType, profanityAction, profanityMarker en allowFallback.
    • Bronligging word nou ook as from=<locale> na Vertaler deurgestuur, sodat kort stringe nie outomaties opgespoor word nie.
    • Veerkragtigheid: outomatiese herpoging op tydelike HTTP-antwoorde (408, 425, 429, 500, 502, 503, 504) wat Azure se Retry-After-kopstuk eerbied — val terug op jittered eksponensiële backoff wanneer dit afwesig is. Instelbaar via maxRetries en retryBackoffMs. Maak #46 af.
    • Plaasvervangerbeskerming: tokens soos {{name}}, ${var}, {0}, {0:N2}, %s, %1$s en HTML-entiteite word voor vertaling in sentinels toegedraai en daarna herstel, sodat Translator ophou om i18next/Mustache/Handlebars/.NET/printf plekhouers te verwar. Skakel via protectPlaceholders; Brei uit met customPlaceholderPatterns. Draai #16 styf.
    • Per-sleutel opt-out: nuwe noTranslatePatterns inset laat ooreenstemmende sleutels heeltemal uit die Vertalerversoek val (bewaar bronwaardes vir handelsname, foutkodes, ens.). Vergelyk glob-patrone met parser-vlak sleutels (JSON gestippelde pad, RESX name, PO msgid, XLIFF eenheid id, INI/restext sleutel). Sluit #35.
    • Repo-vlak konfigurasie via .github/resource-translator.yml.
    • Woordelysondersteuning, stapopsomming via core.summary.
    • esbuild bundler, ESLint 9 flat config, Prettier, EditorConfig.
    • NPM-oudit skoon (0 kwesbaarhede).
    • Astro + Tailwind v4 dokumentasie-webwerf met kyk-oorgange en Expressive Code.
    • Toeganklikheid van Docs: WCAG 2.1 AA-slaag. Logo-glywe word na paaie omgeskakel sodat hulle nie meer kleurkontras teen gradiëntstoppe faal nie, die drywende Back to top-knoppie gebruik inert terwyl dit versteek is (in plaas van 'n aria-hidden-skakelaar wat dit tabbabel gelaat het), formats.astro afdelings bots nie meer met hul outomaties-gegenereerde kop-ID's nie, drie lokasiekaarte wys nou BCP-47-geldige lang-eienskappe (nya→ny, lug→lg, run→rn), duplikaat Documentation landmerketikette word tussen sybalk en voetskrif onderskei, en elke datatabel op inputs/configuration word met 'n skermleser-onderskrif versend.
    • Inlynkode-styl: docs prosa dra nou <code> die warm/amber tema aksent — onderskeibaar van die handelsmerk→aksentpalet wat vir skakels en opskrifte gebruik word.
    • Dependabot outomatiese samevoeging, CodeQL-skandering, CI-matriks.

    2.2.1 —

    • Security: bumped axios (1.4.0 → 1.6.0), @babel/traverse, semver, and tough-cookie/@azure/ms-rest-js to clear Dependabot alerts.

    2.2.0 —

    • Maintenance release (dependency and dist refresh).

    2.1.9 —

    • Dependency upgrades (including xml2js 0.4.23 → 0.5.0) and a refreshed dist build.

    2.1.8 —

    • Security: bumped follow-redirects, node-fetch, decode-uri-component, minimist, ansi-regex, jsdom, json5, minimatch, and @actions/core (1.2.6 → 1.9.1).

    2.1.7 —

    • Use a different delimiter when building the translation map so keys containing the previous separator are handled correctly (#36).
    • Fixes #32.

    2.1.6 —

    • Assorted bug fixes and improved logging.

    2.1.5 —

    • Fix an issue with file names containing four segments.

    2.1.4 —

    • Added a JSON parser and .json file support.
    • Fix batching bug (#18).

    2.1.3 —

    • Maintenance release.

    2.1.2 —

    • Fixes #15.

    2.1.1 —

    • Fix the generated step summary.

    2.1.0 —

    • Support for additional resource file formats beyond .resx: .ini, .po, .restext, and .xliff.

    2.0.4 —

    • Maintenance release.

    2.0.3 —

    • Fixes a batching bug and other related issues.

    2.0.2 —

    • File filtering to limit excessive translations.
    • Batching of the translate API call to avoid rate limiting.

    2.0.1 —

    • New action outputs: has-new-translations, summary-title, and summary-details.
    • Fix a bug where an error was logged but the action failure was not set.

    2.0.0 —

    • First official, fully functional and verified release.

    1.0.1 —

    • Build release.

    1.0.0 —

    • Initial release of the Azure AI Translator resource action (.resx support).

    0.0.x —

    • Initial prototype pre-releases (tags 0.01–0.09).