Sla naar de inhoud

Taal

Kies je taal

Schakel over naar dezelfde pagina in een andere taal.

EnglishEnglishenAfrikaansAfrikaansafአማርኛAmharicamالعربيةArabicarঅসমীয়াAssameseasAzərbaycanAzerbaijaniazБашҡортBashkirbaБългарскиBulgarianbgभोजपुरीBhojpuribhoবাংলাBanglabnབོད་སྐད་Tibetanboबड़ोBodobrxBosanskiBosnianbsCatalàCatalancaČeštinaCzechcsCymraegWelshcyDanskDanishdaDeutschGermandeडोगरीDogridoiDolnoserbšćinaLower SorbiandsbދިވެހިބަސްDivehidvΕλληνικάGreekelEspañolSpanishesEestiEstonianetEuskaraBasqueeuفارسیPersianfaSuomiFinnishfiFilipinoFilipinofilVakavitiFijianfjFøroysktFaroesefoFrançaisFrenchfrFrançais (Canada)French (Canada)fr-CAGaeilgeIrishgaGalegoGalicianglकोंकणीKonkanigomગુજરાતીGujaratiguHausaHausahaעבריתHebrewheहिन्दीHindihiछत्तीसगढ़ीChhattisgarhihneHrvatskiCroatianhrHornjoserbsceUpper SorbianhsbHaitian CreoleHaitian CreolehtMagyarHungarianhuՀայերենArmenianhyIndonesiaIndonesianidÌgbòIgboigInuinnaqtunInuinnaqtuniktÍslenskaIcelandicisItalianoItalianitᐃᓄᒃᑎᑐᑦInuktitutiuInuktitut (Latin)Inuktitut (Latin)iu-Latn日本語JapanesejaქართულიGeorgiankaҚазақ ТіліKazakhkkខ្មែរKhmerkmKurmancîKurdish (Northern)kmrಕನ್ನಡKannadakn한국어KoreankoكٲشُرKashmiriksکوردیی ناوەندیKurdish (Central)kuКыргызчаKyrgyzkyLëtzebuergeschLuxembourgishlbLingálaLingalalnລາວLaoloLietuviųLithuanianltLugandaGandalugLatviešuLatvianlv中文 (文言文)Chinese (Literary)lzhमैथिलीMaithilimaiMalagasyMalagasymgTe Reo MāoriMāorimiМакедонскиMacedonianmkമലയാളംMalayalammlМонгол хэлMongolian (Cyrillic)mn-Cyrlᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠬᠡᠯᠡMongolian (Traditional)mn-MongমৈতৈলোনManipurimniमराठीMarathimrMelayuMalaymsMaltiMaltesemtHmong DawHmong Dawmwwမြန်မာMyanmar (Burmese)myNorsk BokmålNorwegian BokmålnbनेपालीNepalineNederlandsDutchnlSesotho sa LeboaSesotho sa LeboansoChinyanjaChichewanyaଓଡ଼ିଆOdiaorHñähñuQuerétaro OtomiotqਪੰਜਾਬੀPunjabipaPolskiPolishplدریDariprsپښتوPashtopsPortuguês (Brasil)Portuguese (Brazil)ptPortuguês (Portugal)Portuguese (Portugal)pt-PTRomânăRomanianroРусскийRussianruIkirundiRundirunKinyarwandaKinyarwandarwسنڌيSindhisdසිංහලSinhalasiSlovenčinaSlovakskSlovenščinaSlovenianslGagana SāmoaSamoansmchiShonaShonasnSoomaaliSomalisoShqipAlbaniansqСрпски (ћирилица)Serbian (Cyrillic)sr-CyrlSrpski (latinica)Serbian (Latin)sr-LatnSesothoSesothostSvenskaSwedishsvKiswahiliSwahiliswதமிழ்TamiltaతెలుగుTeluguteไทยThaithትግርTigrinyatiTürkmen DiliTurkmentkLea fakatongaTongantoTürkçeTurkishtrТатарTatarttReo TahitiTahitiantyئۇيغۇرچەUyghurugУкраїнськаUkrainianukاردوUrduurUzbek (Latin)Uzbek (Latin)uzTiếng ViệtVietnameseviisiXhosaisiXhosaxhÈdè YorùbáYorubayoYucatec MayaYucatec Mayayua粵語Cantonese (Traditional)yue中文 (简体)Chinese Simplifiedzh-Hans中文 (繁體)Chinese Traditionalzh-HantisiZuluisiZuluzu

Geschiedenis

Wissellijst

Samenvatting op hoog niveau van de releases. De canonieke, gezaghebbende changelog bevindt zich in CHANGELOG.md in de repository.

Op deze pagina

    Zie CHANGELOG.md voor het volledige verslag.

    Uitgaven

    3.2.0 —

    • Smart change detection now defaults to smart: a compact provider-neutral state manifest (.github/resource-translator-state.json) tracks parser keys, source hashes, target hashes, and translation-affecting settings so only changed or missing keys are sent to the selected provider. Use changeDetection=disabled or false for legacy always-translate behavior, statePath to relocate the manifest, and snapshotOnly to bootstrap the manifest from existing target files without calling a provider. The same release adds nested {provider} blocks, AWS/Google-native behavior knobs, narrow-friendly reference cards, and official provider-doc links. Key-level audit rule codes are logged for every decision.

    3.1.0 —

    • Multi-vendor: vertalen met Azure AI Translator, AWS Translate of Google Cloud Translation achter één uniform API-oppervlak. Kies per run één aanbieder met de nieuwe provider input; de actie delegeert aan de bijpassende SDK achter een fabriek en gedraagt zich identiek, ongeacht de leverancier. Volledig achterwaarts compatibel — provider staat standaard op azure, zodat bestaande Azure-workflows ongewijzigd blijven werken.
    • Nieuwe AWS Translate-provider (@aws-sdk/client-translate). Authenticeer met de AWS standaard credential chain (aanbevolen: OIDC via aws-actions/configure-aws-credentials) of expliciete awsAccessKeyId / awsSecretAccessKey; regio via awsRegion of AWS_REGION.
    • Nieuwe Google Cloud Translation-provider (@google-cloud/translate, v2). Authenticeren met een service-account JSON-credential (googleCredentials) of een API-sleutel (googleApiKey); optionele googleProjectId.
    • Nieuwe inputs: provider, awsAccessKeyId, awsSecretAccessKey, awsRegion, googleApiKey, googleCredentials, googleProjectId.
    • Intent-specifier mapping: textType past bij Google's format en profanityAction op AWS-vloekmaskering waar een equivalent bestaat. Azure-only specificatoren (categoryId, apiVersion, profanityMarker, allowFallback) worden genegeerd door andere providers.
    • Azure-verzoekinvoer (subscriptionKey, endpoint, region) is niet langer verplicht in action.yml zodat andere providers kunnen worden geselecteerd — nog steeds gevalideerd tijdens runtime wanneer provider azure is.
    • Nieuwe vertaalaanbiederspagina, leverancierstabbladen op Aan de slag, aanbiederselectie op de Inputs-pagina, en een vernieuwde startpagina met Azure, AWS en Google.

    3.0.2 —

    • Opgelost: vertalerverzoeken pinnen nu api-version=3.0 op de draad voor zowel /translate als /languages. De Azure SDK kent alleen de client-level api-versieoptie wanneer een credential wordt doorgegeven; de actie authenticeert per verzoek via headers, waardoor die optie stilletjes werd verwijderd en verzoeken standaard een preview-API-versie werden gebruikt waarvan het /translate contract de body met HTTP 400 (foutcode 400074) afwees. Voltooit de fix die begon in 3.0.1.

    3.0.1 —

    • Opgelost: De /translate request body is nu een kale JSON-array van { text } items in plaats van een wrapped { inputs } object, passend bij het v3.0 REST-contract. Op zichzelf herstelde dit de vertalingen niet — zie 3.0.2.

    3.0.0 —

    • Verhoogd naar node24 runtime (BREAKING).
    • Nieuwe ingangen: include, exclude, configPath, categoryId, apiVersion, dryRun, failOnError, plus geavanceerde Translator-knoppen textType, profanityAction, profanityMarker en allowFallback.
    • De bronlocatie wordt nu ook doorgestuurd naar de vertaler als from=<locale> zodat korte strings niet automatisch worden gedetecteerd.
    • Veerkracht: automatische herpoging op transient HTTP-antwoorden (408, 425, 429, 500, 502, 503, 504) die Azure's Retry-After-header respecteren — valt terug op jittered exponentiële backoff wanneer het afwezig is. Tunable via maxRetries en retryBackoffMs. Sluit #46.
    • Plaatsvervangerbescherming: tokens zoals {{name}}, ${var}, {0}, {0:N2}, %s, %1$s en HTML-entiteiten worden vóór vertaling in sentinels verpakt en daarna hersteld, zodat Translator stopt met het verminken van i18next/Mustache/Handlebars/.NET/printf placeholders. Schakel via protectPlaceholders; Verleng met customPlaceholderPatterns. Draait #16 strakker aan.
    • Opt-out per sleutel: nieuwe noTranslatePatterns invoer laat overeenkomende sleutels volledig vallen uit het vertalerverzoek (behoudt bronwaarden voor merknamen, foutcodes, enz.). Koppelt glob-patronen aan parser-niveau sleutels (JSON dotted path, RESX name, PO msgid, XLIFF unit id, INI/restext key). Sluit #35.
    • Repo-niveau configuratie via .github/resource-translator.yml.
    • Glossariumondersteuning, stapoverzicht via core.summary.
    • esbuild bundler, ESLint 9 flat config, Prettier, EditorConfig.
    • NPM Audit schoon (0 kwetsbaarheden).
    • Astro + Tailwind v4 docs-site met view-overgangen en Expressive Code.
    • Toegankelijkheid van documenten: WCAG 2.1 AA-voldoening. Logoglyphs zijn omgezet naar paden zodat ze niet langer falen bij kleurcontrast tegen gradient stops, de floating Back to top-knop gebruikt inert terwijl het verborgen is (in plaats van een aria-hidden toggle die het tabbladbaar maakt), formats.astro secties botsen niet meer met hun automatisch gegenereerde kop-ID's, drie locale-kaarten nu BCP-47-geldige lang-attributen tonen (nya→ny, lug→lg, run→rn), dubbele Documentation herkenningslabels worden niet doordringd tussen zijbalk en voettekst, en elke datatabel op inputs/configuration wordt geleverd met een schermlezeronderschrift.
    • Inline codestyling: docs-proza draagt nu <code> het warme/amberkleurige thema — verschillend van het merk→accentpalet dat wordt gebruikt voor links en koppen.
    • Dependabot auto-merge, CodeQL-scanning, CI-matrix.

    2.2.1 —

    • Security: bumped axios (1.4.0 → 1.6.0), @babel/traverse, semver, and tough-cookie/@azure/ms-rest-js to clear Dependabot alerts.

    2.2.0 —

    • Maintenance release (dependency and dist refresh).

    2.1.9 —

    • Dependency upgrades (including xml2js 0.4.23 → 0.5.0) and a refreshed dist build.

    2.1.8 —

    • Security: bumped follow-redirects, node-fetch, decode-uri-component, minimist, ansi-regex, jsdom, json5, minimatch, and @actions/core (1.2.6 → 1.9.1).

    2.1.7 —

    • Use a different delimiter when building the translation map so keys containing the previous separator are handled correctly (#36).
    • Fixes #32.

    2.1.6 —

    • Assorted bug fixes and improved logging.

    2.1.5 —

    • Fix an issue with file names containing four segments.

    2.1.4 —

    • Added a JSON parser and .json file support.
    • Fix batching bug (#18).

    2.1.3 —

    • Maintenance release.

    2.1.2 —

    • Fixes #15.

    2.1.1 —

    • Fix the generated step summary.

    2.1.0 —

    • Support for additional resource file formats beyond .resx: .ini, .po, .restext, and .xliff.

    2.0.4 —

    • Maintenance release.

    2.0.3 —

    • Fixes a batching bug and other related issues.

    2.0.2 —

    • File filtering to limit excessive translations.
    • Batching of the translate API call to avoid rate limiting.

    2.0.1 —

    • New action outputs: has-new-translations, summary-title, and summary-details.
    • Fix a bug where an error was logged but the action failure was not set.

    2.0.0 —

    • First official, fully functional and verified release.

    1.0.1 —

    • Build release.

    1.0.0 —

    • Initial release of the Azure AI Translator resource action (.resx support).

    0.0.x —

    • Initial prototype pre-releases (tags 0.01–0.09).