Přeskočić na wobsah

Rěč

Wuzwol sej swoju rěč

Měnjenje na samsnu stronu w druhej rěči.

EnglishEnglishenAfrikaansAfrikaansafአማርኛAmharicamالعربيةArabicarঅসমীয়াAssameseasAzərbaycanAzerbaijaniazБашҡортBashkirbaБългарскиBulgarianbgभोजपुरीBhojpuribhoবাংলাBanglabnབོད་སྐད་Tibetanboबड़ोBodobrxBosanskiBosnianbsCatalàCatalancaČeštinaCzechcsCymraegWelshcyDanskDanishdaDeutschGermandeडोगरीDogridoiDolnoserbšćinaLower SorbiandsbދިވެހިބަސްDivehidvΕλληνικάGreekelEspañolSpanishesEestiEstonianetEuskaraBasqueeuفارسیPersianfaSuomiFinnishfiFilipinoFilipinofilVakavitiFijianfjFøroysktFaroesefoFrançaisFrenchfrFrançais (Canada)French (Canada)fr-CAGaeilgeIrishgaGalegoGalicianglकोंकणीKonkanigomગુજરાતીGujaratiguHausaHausahaעבריתHebrewheहिन्दीHindihiछत्तीसगढ़ीChhattisgarhihneHrvatskiCroatianhrHornjoserbsceUpper SorbianhsbHaitian CreoleHaitian CreolehtMagyarHungarianhuՀայերենArmenianhyIndonesiaIndonesianidÌgbòIgboigInuinnaqtunInuinnaqtuniktÍslenskaIcelandicisItalianoItalianitᐃᓄᒃᑎᑐᑦInuktitutiuInuktitut (Latin)Inuktitut (Latin)iu-Latn日本語JapanesejaქართულიGeorgiankaҚазақ ТіліKazakhkkខ្មែរKhmerkmKurmancîKurdish (Northern)kmrಕನ್ನಡKannadakn한국어KoreankoكٲشُرKashmiriksکوردیی ناوەندیKurdish (Central)kuКыргызчаKyrgyzkyLëtzebuergeschLuxembourgishlbLingálaLingalalnລາວLaoloLietuviųLithuanianltLugandaGandalugLatviešuLatvianlv中文 (文言文)Chinese (Literary)lzhमैथिलीMaithilimaiMalagasyMalagasymgTe Reo MāoriMāorimiМакедонскиMacedonianmkമലയാളംMalayalammlМонгол хэлMongolian (Cyrillic)mn-Cyrlᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠬᠡᠯᠡMongolian (Traditional)mn-MongমৈতৈলোনManipurimniमराठीMarathimrMelayuMalaymsMaltiMaltesemtHmong DawHmong Dawmwwမြန်မာMyanmar (Burmese)myNorsk BokmålNorwegian BokmålnbनेपालीNepalineNederlandsDutchnlSesotho sa LeboaSesotho sa LeboansoChinyanjaChichewanyaଓଡ଼ିଆOdiaorHñähñuQuerétaro OtomiotqਪੰਜਾਬੀPunjabipaPolskiPolishplدریDariprsپښتوPashtopsPortuguês (Brasil)Portuguese (Brazil)ptPortuguês (Portugal)Portuguese (Portugal)pt-PTRomânăRomanianroРусскийRussianruIkirundiRundirunKinyarwandaKinyarwandarwسنڌيSindhisdසිංහලSinhalasiSlovenčinaSlovakskSlovenščinaSlovenianslGagana SāmoaSamoansmchiShonaShonasnSoomaaliSomalisoShqipAlbaniansqСрпски (ћирилица)Serbian (Cyrillic)sr-CyrlSrpski (latinica)Serbian (Latin)sr-LatnSesothoSesothostSvenskaSwedishsvKiswahiliSwahiliswதமிழ்TamiltaతెలుగుTeluguteไทยThaithትግርTigrinyatiTürkmen DiliTurkmentkLea fakatongaTongantoTürkçeTurkishtrТатарTatarttReo TahitiTahitiantyئۇيغۇرچەUyghurugУкраїнськаUkrainianukاردوUrduurUzbek (Latin)Uzbek (Latin)uzTiếng ViệtVietnameseviisiXhosaisiXhosaxhÈdè YorùbáYorubayoYucatec MayaYucatec Mayayua粵語Cantonese (Traditional)yue中文 (简体)Chinese Simplifiedzh-Hans中文 (繁體)Chinese Traditionalzh-HantisiZuluisiZuluzu

Stawizny

Protokol změnow

Wysokorjadne zjimanje wozjewjenjow. Kanoniski, awtoritatiwny changelog bydli w CHANGELOG.md w składźe.

Na tutej stronje

    Hlej CHANGELOG.md za dospołny zapis.

    Wozjewjenja

    3.2.0 —

    • Smart change detection now defaults to smart: a compact provider-neutral state manifest (.github/resource-translator-state.json) tracks parser keys, source hashes, target hashes, and translation-affecting settings so only changed or missing keys are sent to the selected provider. Use changeDetection=disabled or false for legacy always-translate behavior, statePath to relocate the manifest, and snapshotOnly to bootstrap the manifest from existing target files without calling a provider. The same release adds nested {provider} blocks, AWS/Google-native behavior knobs, narrow-friendly reference cards, and official provider-doc links. Key-level audit rule codes are logged for every decision.

    3.1.0 —

    • Multi-vendor: za jednym jednotnym API-płoninu z Azure AI Translator, AWS Translate abo Google Cloud Translation přełožować. Wuzwolće jednotliweho poskićerja na běh z nowym provider inputom; Akcija deleguje so za twornju na so hodźacy SDK a zadźerži so njewotwisnje wot wikowarja identisce. Dospołnje dozadu kompatibelne - provider je azure standardnje, tak zo wobstejace Azure dźěłowe wotběhi njezměnjene dale funguja.
    • Nowy poskićer AWS Translate (@aws-sdk/client-translate). Aws-standardny rjećaz přidawanskich přidaćow (doporučeno: OIDC přez aws-actions/configure-aws-credentials) abo eksplicitnje awsAccessKeyId/awsSecretAccessKey; region přez awsRegion abo AWS_REGION.
    • Nowy Google Cloud Translation poskićer (@google-cloud/translate, v2). Awtentifikacija z JSON-přiznaćelom Service-Account (googleCredentials) abo API-klučom (googleApiKey); Fakultatiwny googleProjectId.
    • Nowe inputy: provider, awsAccessKeyId, awsSecretAccessKey, awsRegion, googleApiKey, googleCredentials, googleProjectId.
    • Intent-specifier mapping: textType karty k format Google a profanityAction karty k maskowanju profanity AWS, hdźež wotpowědnik eksistuje. Specifikěrowarje jenož za Azure (categoryId, apiVersion, profanityMarker, allowFallback) so wot druhich poskićowarjow ignoruja.
    • Naprašowanja za Azure (subscriptionKey, endpoint, region) so w action.yml hižo jako trěbne njewoznamjenja, tak zo móža so druzy poskićerjo wuzwolić – přeco hišće waliděruja so w runtime, hdyž je provider azure.
    • Nowa strona přełožowanskich poskićowarjow, rejtarki poskićowarjow při započatku, wuběr poskićerja na stronje inputow a ponowjena startowa strona, kotraž wjedźe z Azure, AWS a Google.

    3.0.2 —

    • Naprawjene: Přełožowar prosy nětko api-version=3.0 na grót za /translate a /languages přityknyć. Azure SDK respektuje opciju API wersije na klientskim poziomie jenož potom, hdyž so přidawanske informacije schwala; Akcija awtentifikuje so na naprašowanje přez hłowowe smužki, tak zo bu tuta opcija bjez zwuka wotsadźena a naprašowanja su po standardźe na Preview API-wersiju, kotrejež /translate zrěčenje ćěło z HTTP 400 (zmylkowy kod 400074) wotpokazało. Dokónči w 3.0.1 započatu naprawu.

    3.0.1 —

    • Naprawjene: Ćěło /translate naprašowanja je nětko nahi JSON-array z { text } artiklemi město zawaleneho { inputs } objekta, kiž wotpowěduje REST-zrěčenju v3.0. Sam wot so njeje to přełožki restawrowało – hlej 3.0.2.

    3.0.0 —

    • Storčiće na node24 runtime (ŁAMANJE).
    • Nowe inputy: include, exclude, configPath, categoryId, apiVersion, dryRun, failOnError a dale wuwite přełožowarske knefle textType, profanityAction, profanityMarker a allowFallback.
    • Rěčna baza so nětko tež na Translator dale da, from=<locale> tak so krótke truny awtomatisce njedetektuja.
    • Resilienca: awtomatiske postrowjenje při přechodnych HTTP wotmołwach (408, 425, 429, 500, 502, 503, 504), kotrež respektuje Retry-After hłowowu smužku Azure — padnje, hdyž faluje, wróćo k třěsatemu eksponencialnemu cofnjenju. Naměr přez maxRetries a retryBackoffMs. Zakónči #46.
    • Škita za město: tokeny kaž {{name}}, ${var}, {0}, {0:N2}, %s, %1$s a HTML-entitety so do přełožka do sentinelow zapakuja a po tym zaso restawruja, tak zo přełožowar přestanje i18next/Mustache/Handlebars/.NET/printf placeholdery komoleć. Přepławić přez protectPlaceholders; Podlěš z customPlaceholderPatterns. Přiwótřenje #16.
    • Per-key opt-out: nowy noTranslatePatterns input wotpadnje cyle přirunowace kluče naprašowanja přełožowarja (wobchowa žórła hódnoty za markowe mjena, zmylkowe kody atd.). Přirjaduje glob-patterny k tastinam na runinje parsera (spiknjena čara JSON, RESX name, PO msgid, jednotka XLIFF id, INI/restext key). Zakónči #35.
    • Repo-level config via .github/resource-translator.yml.
    • Słowničk podpěra, kročelowe zjimanje přez core.summary.
    • esbuild bundler, ESLint 9 flat config, Prettier, EditorConfig.
    • npm audit clean (0 vulnerabilities).
    • Astro + Tailwind v4-docs strona z nahladnymi přechodami a ekspresiwnym kodom.
    • Docs bjezbarjernosć: WCAG 2.1 AA pass. Logowe glyfy přetworjene na puće, zo njebychu hižo barbny kontrast přećiwo gradientowym stopam zwrěšćili, znošowacy Back to top button wužiwa inert while schowany (město aria-hidden přepławka, kotryž je zastawkujomny wostaji), formats.astro wotrězki njekoliděruja hižo ze swojimi awtomatisce generowanymi nadpismowymi IDjemi, tři wizelne karty wustajeja nětko BCP-47-płaćiwe atributy lang (nya→ny, lug→lg, run→rn), dwójne Documentation popiski orientaciskich dypkow su mjez nabóčnej pruhu a stopu rozdźělne, A kóžda datowa tabulka na inputs/configuration přiwozmje so z wobrazowkowym podpismom.
    • Inline code styling: docs proza <code> nosy mjeztym ćopły/jantarowy akcent – rozeznawacy so wot marko→akcentoweje palety, kotraž so za wójmiznama a nadpisma wužiwa.
    • Dependabot auto-merge, CodeQL scanning, CI matrix.

    2.2.1 —

    • Security: bumped axios (1.4.0 → 1.6.0), @babel/traverse, semver, and tough-cookie/@azure/ms-rest-js to clear Dependabot alerts.

    2.2.0 —

    • Maintenance release (dependency and dist refresh).

    2.1.9 —

    • Dependency upgrades (including xml2js 0.4.23 → 0.5.0) and a refreshed dist build.

    2.1.8 —

    • Security: bumped follow-redirects, node-fetch, decode-uri-component, minimist, ansi-regex, jsdom, json5, minimatch, and @actions/core (1.2.6 → 1.9.1).

    2.1.7 —

    • Use a different delimiter when building the translation map so keys containing the previous separator are handled correctly (#36).
    • Fixes #32.

    2.1.6 —

    • Assorted bug fixes and improved logging.

    2.1.5 —

    • Fix an issue with file names containing four segments.

    2.1.4 —

    • Added a JSON parser and .json file support.
    • Fix batching bug (#18).

    2.1.3 —

    • Maintenance release.

    2.1.2 —

    • Fixes #15.

    2.1.1 —

    • Fix the generated step summary.

    2.1.0 —

    • Support for additional resource file formats beyond .resx: .ini, .po, .restext, and .xliff.

    2.0.4 —

    • Maintenance release.

    2.0.3 —

    • Fixes a batching bug and other related issues.

    2.0.2 —

    • File filtering to limit excessive translations.
    • Batching of the translate API call to avoid rate limiting.

    2.0.1 —

    • New action outputs: has-new-translations, summary-title, and summary-details.
    • Fix a bug where an error was logged but the action failure was not set.

    2.0.0 —

    • First official, fully functional and verified release.

    1.0.1 —

    • Build release.

    1.0.0 —

    • Initial release of the Azure AI Translator resource action (.resx support).

    0.0.x —

    • Initial prototype pre-releases (tags 0.01–0.09).