Glej CHANGELOG.md za dopołny rekord.
Wózjawjenja
3.2.0 —
- Smart change detection now defaults to
smart: a compact provider-neutral state manifest (.github/resource-translator-state.json) tracks parser keys, source hashes, target hashes, and translation-affecting settings so only changed or missing keys are sent to the selected provider. UsechangeDetection=disabledorfalsefor legacy always-translate behavior,statePathto relocate the manifest, andsnapshotOnlyto bootstrap the manifest from existing target files without calling a provider. The same release adds nested {provider} blocks, AWS/Google-native behavior knobs, narrow-friendly reference cards, and official provider-doc links. Key-level audit rule codes are logged for every decision.
3.1.0 —
- Multi-vendor: pśełožowaś z Azure AI Translator, AWS Translate abo Google Cloud Translation za jadnotnym API-płoninu. Wubjeŕśo jadnogo póbitowarja na běg z nowym
providerinputom; Akcija delegěrujo se za fabriku na se wótpowědujucy SDK a zaźaržujo se njewótwisnje wót wikowarja identiski. Dopołnje naslědk kompatibelne –providerjo pó standardźeazure, tak až wobstojece Azure źěłowe wótběgi dalej njezměnjone funkcioněruju. - Nowy pśełožowański póbitowaŕ AWS (
@aws-sdk/client-translate). Aws-standardny rjeśaz pśidawańskich pśidawanjow (dopóraźujobne: OIDC pśez aws-actions/configure-aws-credentials) abo eksplicitnjeawsAccessKeyId/awsSecretAccessKey; region pśezawsRegionaboAWS_REGION. - Nowy Google Cloud Translatorski póbitowaŕ (
@google-cloud/translate, v2). Awtentifikacija z pśidawanim JSON serwisowego konta (googleCredentials) abo API-klucom (googleApiKey); OpcionalnygoogleProjectId. - Nowe inputy:
provider,awsAccessKeyId,awsSecretAccessKey,awsRegion,googleApiKey,googleCredentials,googleProjectId. - Intent-specifier mapping:
textTypekórty kformataprofanityActionGoogle k maskěrowanju profanity AWS, źož wótpowědnik eksistěrujo. Specifikacije jano za Azure (categoryId,apiVersion,profanityMarker,allowFallback) se ignorěruju wót drugich póbitowarjow. - Napšašowanja Azure (
subscriptionKey,endpoint,region) njejsu waction.ymlwěcej ako trjebne markěrowane, aby druge póbitowarje se wubraliazureprovider. - Nowy bok pśełožowańskich póbitowarjow, rejtarki póbitowarjow pśi zachopjeńku, wuběrk póbitowarjow na póddanskem boku a wótnowjony startowy bok, kótaryž wjeźo z Azure, AWS a Google.
3.0.2 —
- Póstajone: pśełožowarje pšosy něnto pśityknuś
api-version=3.0na drośe za/translatea/languages. Azure SDK gódnośi api-wersijowu opciju na klientowem nivou jano potom, gaž se pśidawanje pśidawa; Akcija se na napšašowanje pśez głowowe smužki awentifikěrujo, tak až jo se toś ta opcija bźez zuka wótpołožyła a napšašowanje jo pó standardźe na wersiju API Preview zachyśiło, kótarejež/translatedojadnanje jo śěło z HTTP 400 (zmólkowy kod400074). Dokóńcyjo pórěźenje, kótarež jo se w 3.0.1 zachopiło.
3.0.1 —
- Póstajone: Śěło
/translatenapšašowanja jo něnto nagi JSON-array{ text }elementow město zapakowanego{ inputs }objekta, kótaryž wótpowědujo REST-dogronoju v3.0. Wót samego njejo to pśełožki wótnowiło – glej 3.0.2.
3.0.0 —
- Na
node24běgowy cas (ŁAMOWANJE) starcył. - Nowe zapódaśa:
include,exclude,configPath,categoryId,apiVersion,dryRun,failOnErrora dalej pókšacowane pśełožowaŕske gołbytextType,profanityAction,profanityMarkeraallowFallback. - Region žrědłow se něnto teke pśełožowarjeju dalej pósrědnja,
from=<locale>tak se krotke nitki awtomatiski njedetekěruju. - Resilience: awtomatiski wopyt pśi pśechodnych wótegronach HTTP (
408, 425, 429, 500, 502, 503, 504), kótarež respektěrujoRetry-Aftergłowowu smužku Azure – padnjo slědk k tśěskotanemu eksponencialnemu spótom, gaž njejo pśibytny. Wótměr pśezmaxRetriesaretryBackoffMs. Zacynijo #46. - Šćit za město: tokeny ako
{{name}},${var},{0},{0:N2},%s,%1$sa HTML-entitety se pśed pśełožkom do stražnikow zapakuju a pótom zasej wótnowiju, tak až pśełožowaŕ njepśestanjo i18next/Mustache/Handlebars/.NET/printf městnowe symbole pśesajźiś. Pśešaltowaś pśezprotectPlaceholders; Pódlej zcustomPlaceholderPatterns. Pśiśěgnjo #16. - Per-key opt-out: nowy
noTranslatePatternsinput wótpadnjo se pśipowědujucych klucow dopołnje wót pśełožowaŕskego napšašowanja (wobchowajo žrědłańske gódnoty za markowe mjenja, zmólkowe kody atd.). Pśirědujo globowe mustry pśeśiwo tastkam na rowninje parsera (smužkowa droga JSON, RESXname, POmsgid, jednotka XLIFFid, INI/restextowa tasta). Zacynijo #35. - Repo-level config via
.github/resource-translator.yml. - Glosar pódpěra, kšacowe zespominanje pśez
core.summary. - esbuild bundler, ESLint 9 flat config, Prettier, EditorConfig.
- npm audit clean (0 zranitelnosti).
- Astro + Tailwind v4-docasny bok z pśechodami naglěda a ekspresiwnym kodom.
- Bźezbarjernosć w dokumentach: WCAG 2.1 AA pass. Logo-glify su pśetwórili na drogi, aby wěcej njepśepadnuli barwny kontrast pśeśiwo gradientowym stopam, znosujucy tłocašk
Back to topwužywainert, gaž jo schowany (městoaria-hiddenpśešalt, kótaryž jo wóznamjeniwny pśez kśicku),formats.astrowótrězki njekoliděruju wěcej ze swójimi awtomatiskimi nadpismowymi ID-ami, tśi wizelne kórty wótkšywaju něnto atributylang(nya→ny,lug→lg,run→rn), dwójneDocumentationpópisanja orientaciskich markow su mjazy bocnicu a pódnožku rozdźělne, A kužda datowa tabulka nainputs/configurationpśišaltujo se z wobrazowym pśedpismom. - Inline code style: docs proza
<code>nosy něnto śopły / jantarowy akcent – rozeznawajucy se wót markowej→akcentoweje palety, kótaraž se za linki a nadpisma wužywa. - Dependabot auto-merge, CodeQL scanning, CI matrix.
2.2.1 —
- Security: bumped axios (1.4.0 → 1.6.0), @babel/traverse, semver, and tough-cookie/@azure/ms-rest-js to clear Dependabot alerts.
2.2.0 —
- Maintenance release (dependency and dist refresh).
2.1.9 —
- Dependency upgrades (including xml2js 0.4.23 → 0.5.0) and a refreshed dist build.
2.1.8 —
- Security: bumped follow-redirects, node-fetch, decode-uri-component, minimist, ansi-regex, jsdom, json5, minimatch, and @actions/core (1.2.6 → 1.9.1).
2.1.7 —
- Use a different delimiter when building the translation map so keys containing the previous separator are handled correctly (#36).
- Fixes #32.
2.1.6 —
- Assorted bug fixes and improved logging.
2.1.5 —
- Fix an issue with file names containing four segments.
2.1.4 —
- Added a JSON parser and .json file support.
- Fix batching bug (#18).
2.1.3 —
- Maintenance release.
2.1.2 —
- Fixes #15.
2.1.1 —
- Fix the generated step summary.
2.1.0 —
- Support for additional resource file formats beyond .resx: .ini, .po, .restext, and .xliff.
2.0.4 —
- Maintenance release.
2.0.3 —
- Fixes a batching bug and other related issues.
2.0.2 —
- File filtering to limit excessive translations.
- Batching of the translate API call to avoid rate limiting.
2.0.1 —
- New action outputs: has-new-translations, summary-title, and summary-details.
- Fix a bug where an error was logged but the action failure was not set.
2.0.0 —
- First official, fully functional and verified release.
1.0.1 —
- Build release.
1.0.0 —
- Initial release of the Azure AI Translator resource action (.resx support).
0.0.x —
- Initial prototype pre-releases (tags 0.01–0.09).