Derbasî naverokê bibe

Ziman

Zimanê xwe hilbijêre

Bi zimanekî din derbasî heman rûpelê bibin.

EnglishEnglishenAfrikaansAfrikaansafአማርኛAmharicamالعربيةArabicarঅসমীয়াAssameseasAzərbaycanAzerbaijaniazБашҡортBashkirbaБългарскиBulgarianbgभोजपुरीBhojpuribhoবাংলাBanglabnབོད་སྐད་Tibetanboबड़ोBodobrxBosanskiBosnianbsCatalàCatalancaČeštinaCzechcsCymraegWelshcyDanskDanishdaDeutschGermandeडोगरीDogridoiDolnoserbšćinaLower SorbiandsbދިވެހިބަސްDivehidvΕλληνικάGreekelEspañolSpanishesEestiEstonianetEuskaraBasqueeuفارسیPersianfaSuomiFinnishfiFilipinoFilipinofilVakavitiFijianfjFøroysktFaroesefoFrançaisFrenchfrFrançais (Canada)French (Canada)fr-CAGaeilgeIrishgaGalegoGalicianglकोंकणीKonkanigomગુજરાતીGujaratiguHausaHausahaעבריתHebrewheहिन्दीHindihiछत्तीसगढ़ीChhattisgarhihneHrvatskiCroatianhrHornjoserbsceUpper SorbianhsbHaitian CreoleHaitian CreolehtMagyarHungarianhuՀայերենArmenianhyIndonesiaIndonesianidÌgbòIgboigInuinnaqtunInuinnaqtuniktÍslenskaIcelandicisItalianoItalianitᐃᓄᒃᑎᑐᑦInuktitutiuInuktitut (Latin)Inuktitut (Latin)iu-Latn日本語JapanesejaქართულიGeorgiankaҚазақ ТіліKazakhkkខ្មែរKhmerkmKurmancîKurdish (Northern)kmrಕನ್ನಡKannadakn한국어KoreankoكٲشُرKashmiriksکوردیی ناوەندیKurdish (Central)kuКыргызчаKyrgyzkyLëtzebuergeschLuxembourgishlbLingálaLingalalnລາວLaoloLietuviųLithuanianltLugandaGandalugLatviešuLatvianlv中文 (文言文)Chinese (Literary)lzhमैथिलीMaithilimaiMalagasyMalagasymgTe Reo MāoriMāorimiМакедонскиMacedonianmkമലയാളംMalayalammlМонгол хэлMongolian (Cyrillic)mn-Cyrlᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠬᠡᠯᠡMongolian (Traditional)mn-MongমৈতৈলোনManipurimniमराठीMarathimrMelayuMalaymsMaltiMaltesemtHmong DawHmong Dawmwwမြန်မာMyanmar (Burmese)myNorsk BokmålNorwegian BokmålnbनेपालीNepalineNederlandsDutchnlSesotho sa LeboaSesotho sa LeboansoChinyanjaChichewanyaଓଡ଼ିଆOdiaorHñähñuQuerétaro OtomiotqਪੰਜਾਬੀPunjabipaPolskiPolishplدریDariprsپښتوPashtopsPortuguês (Brasil)Portuguese (Brazil)ptPortuguês (Portugal)Portuguese (Portugal)pt-PTRomânăRomanianroРусскийRussianruIkirundiRundirunKinyarwandaKinyarwandarwسنڌيSindhisdසිංහලSinhalasiSlovenčinaSlovakskSlovenščinaSlovenianslGagana SāmoaSamoansmchiShonaShonasnSoomaaliSomalisoShqipAlbaniansqСрпски (ћирилица)Serbian (Cyrillic)sr-CyrlSrpski (latinica)Serbian (Latin)sr-LatnSesothoSesothostSvenskaSwedishsvKiswahiliSwahiliswதமிழ்TamiltaతెలుగుTeluguteไทยThaithትግርTigrinyatiTürkmen DiliTurkmentkLea fakatongaTongantoTürkçeTurkishtrТатарTatarttReo TahitiTahitiantyئۇيغۇرچەUyghurugУкраїнськаUkrainianukاردوUrduurUzbek (Latin)Uzbek (Latin)uzTiếng ViệtVietnameseviisiXhosaisiXhosaxhÈdè YorùbáYorubayoYucatec MayaYucatec Mayayua粵語Cantonese (Traditional)yue中文 (简体)Chinese Simplifiedzh-Hans中文 (繁體)Chinese Traditionalzh-HantisiZuluisiZuluzu

Dîrok

Guhertina Guhertinê

Kurteya asta bilind a guhertoyan. Guhertina kanonîk, otorîter di CHANGELOG.md de di depoyê de dijî.

Li ser vê rûpelê

    Ji bo qeyda CHANGELOG.md binêrin.

    Berdan

    3.2.0 —

    • Smart change detection now defaults to smart: a compact provider-neutral state manifest (.github/resource-translator-state.json) tracks parser keys, source hashes, target hashes, and translation-affecting settings so only changed or missing keys are sent to the selected provider. Use changeDetection=disabled or false for legacy always-translate behavior, statePath to relocate the manifest, and snapshotOnly to bootstrap the manifest from existing target files without calling a provider. The same release adds nested {provider} blocks, AWS/Google-native behavior knobs, narrow-friendly reference cards, and official provider-doc links. Key-level audit rule codes are logged for every decision.

    3.1.0 —

    • Pir-firoşkar: bi Azure AI Translator, AWS Translate an Google Cloud Translation li pişt yek rûyê API-yê yê yekbûyî wergerînin. Bi têketina nû ya provider her bezê yek dabînker hilbijêrin; çalakî ji SDK-ya lihevhatî ya li pişt kargehê re vediguheze û bêyî ku firoşkar be heman tevdigere. Bi tevahî paşve lihevhatî ye - provider ji bo azure xwerû ye, ji ber vê yekê herikîna heyî ya Azure-ê bê guhertin berdewam dike.
    • Pêşkêşkerê nû yê AWS Translate (@aws-sdk/client-translate). Bi zincîra nasnameya xwerû ya AWS (pêşniyar kirin: OIDC bi rêya aws-actions/configure-aws-credentials) an awsAccessKeyId / awsSecretAccessKey eşkere bikin; herêm bi rêya awsRegion an AWS_REGION.
    • Pêşkêşkerê nû yê Wergera Google Cloud (@google-cloud/translate, v2) Bi nasnameya JSON (googleCredentials) an mifteya API-yê (googleApiKey) piştrast bikin; Vebijarkî googleProjectId.
    • Têketinên nû: provider, awsAccessKeyId, awsSecretAccessKey, awsRegion, googleApiKey, googleCredentials, googleProjectId.
    • Nexşeya armanc-taybetmendiyê: textType nexşeyên format yên Google-ê û nexşeyên profanityAction ji bo maskekirina neheqiyê ya AWS-ê ku wekheviyek heye. Taybetmendiyên Azure-tenê (categoryId, apiVersion, profanityMarker, allowFallback) ji hêla pêşkêşvanên din ve têne paşguh kirin.
    • Têketinên daxwazên Azure (subscriptionKey, endpoint, region) êdî di action.yml de hewce nayên nîşankirin da ku peydakirên din werin hilbijartin - hîn jî dema ku provider azure tê pejirandin.
    • Rûpela pêşkêşvanên Wergera Nû, tabên dabînker ên li ser Destpêkê, hilbijartina dabînker li ser rûpela Inputs, û rûpela sereke ya nûvekirî ku bi Azure, AWS û Google re pêşeng e.

    3.0.2 —

    • Sabît: Daxwazên wergêr êdî hem ji bo /translate û hem jî ji bo api-version=3.0 li ser têlê /languages. Azure SDK tenê dema ku nasnameyek derbas dibe vebijarka guhertoya api-asta xerîdar rûmetê dide; Çalakî her daxwazê bi navgîniya sernavan piştrast dike, ji ber vê yekê vebijark bi bêdengî hate avêtin û daxwazên pêşdîtina API-guhertoya ku peymana /translate laş bi HTTP 400 (koda xeletiyê 400074) red kir. Sererastkirina ku di 3.0.1 de dest pê kir temam dike.

    3.0.1 —

    • Sabît: Laşê daxwazê /translate niha li şûna tiştê { inputs } pêçandî ya JSON-ê ya { text } ye, ku bi peymana v3.0 REST re lihevhatî ye. Ev bi tena serê xwe wergeran sererast nekir - li 3.0.2 binêrin.

    3.0.0 —

    • Li node24 runtime (ŞIKESTIN) hate xistin.
    • Têketinên nû: include, exclude, configPath, categoryId, apiVersion, dryRun, failOnError, û bişkokên pêşkeftî yên wergerê textType, profanityAction, profanityMarker û allowFallback.
    • Herêma çavkaniyê niha wekî from=<locale> ji Translator re jî tê şandin, ji ber vê yekê rêzikên kurt otomatîk nayên tespîtkirin.
    • Berxwedan: ceribandina otomatîkî ya li ser bersivên HTTP yên demkî (408, 425, 429, 500, 502, 503, 504) ku sernavê Retry-After ya Azure-ê rûmet dike - dema ku tune be vedigere paşveçûna exponential a jittered. Bi navgîniya maxRetries û retryBackoffMs. #46 digire.
    • Parastina cîhê: nîşanên wekî {{name}}, ${var}, {0}, {0:N2}, %s, %1$s û HTML berî wergerê di nobedaran de têne pêçandin û paşê têne sererastkirin, ji ber vê yekê Wergêr i18next/Mustache/Handlebars/.NET/printf rawestîne. Bi rêya veguheztina protectPlaceholders; bi customPlaceholderPatterns. Teng dike #16.
    • Vebijêrka per-key: têketina nû ya noTranslatePatterns ji daxwaza Wergêrê bi tevahî mifteyên lihevhatinê davêje (nirxên çavkaniyê ji bo navên markayê, kodên xeletiyê, hwd. diparêze). Modelên globê li dijî mifteyên asta parser (JSON dotted path, RESX name, PO msgid, XLIFF unit id, INI / restext key) li hev dike. #35 digire.
    • Vesazkirina asta repo-yê bi rêya .github/resource-translator.yml.
    • Piştgiriya ferhengê, kurteya gavê bi rêya core.summary.
    • esbuild bundler, ESLint 9 flat config, Prettier, EditorConfig.
    • NPM Audit Clean (0 qelsbûn).
    • Malpera belgeyên Astro + Tailwind v4 bi veguhastinên dîtinê û Koda Expressive.
    • Gihîştina belgeyan: WCAG 2.1 AA derbas dibe. Glyphên logoyê veguherandine rêyan da ku ew êdî li dijî rawestgehên gradient reng-kontrast têk neçin, bişkoka Back to top ya float inert bikar tîne dema ku veşartî ye (li şûna guhertoyek aria-hidden ku ew hişt), formats.astro beşan êdî bi nasnameyên sernavên otomatîk ên hilberîner re nakevin hev, sê kartên herêmî niha taybetmendiyên lang yên BCP-47-derbasdar (nya→ny, lug→lg, run→rn) derdixin holê, dubare Documentation nîşanên nîşanê di navbera kêlekê û jêrzemînê de têne veqetandin. û her tabloya daneyê li ser inputs/configuration bi sernivîsa ekran-xwendevan re tê şandin.
    • Şêwaza koda navxweyî: Docs Prose <code> niha devoka mijara germ / amber li xwe dike - ji paleta marqeyê→devokê ku ji bo girêdan û sernavan tê bikar anîn.
    • Hevgirtina otomatîk a Dependabot, CodeQL scanning, matrix CI.

    2.2.1 —

    • Security: bumped axios (1.4.0 → 1.6.0), @babel/traverse, semver, and tough-cookie/@azure/ms-rest-js to clear Dependabot alerts.

    2.2.0 —

    • Maintenance release (dependency and dist refresh).

    2.1.9 —

    • Dependency upgrades (including xml2js 0.4.23 → 0.5.0) and a refreshed dist build.

    2.1.8 —

    • Security: bumped follow-redirects, node-fetch, decode-uri-component, minimist, ansi-regex, jsdom, json5, minimatch, and @actions/core (1.2.6 → 1.9.1).

    2.1.7 —

    • Use a different delimiter when building the translation map so keys containing the previous separator are handled correctly (#36).
    • Fixes #32.

    2.1.6 —

    • Assorted bug fixes and improved logging.

    2.1.5 —

    • Fix an issue with file names containing four segments.

    2.1.4 —

    • Added a JSON parser and .json file support.
    • Fix batching bug (#18).

    2.1.3 —

    • Maintenance release.

    2.1.2 —

    • Fixes #15.

    2.1.1 —

    • Fix the generated step summary.

    2.1.0 —

    • Support for additional resource file formats beyond .resx: .ini, .po, .restext, and .xliff.

    2.0.4 —

    • Maintenance release.

    2.0.3 —

    • Fixes a batching bug and other related issues.

    2.0.2 —

    • File filtering to limit excessive translations.
    • Batching of the translate API call to avoid rate limiting.

    2.0.1 —

    • New action outputs: has-new-translations, summary-title, and summary-details.
    • Fix a bug where an error was logged but the action failure was not set.

    2.0.0 —

    • First official, fully functional and verified release.

    1.0.1 —

    • Build release.

    1.0.0 —

    • Initial release of the Azure AI Translator resource action (.resx support).

    0.0.x —

    • Initial prototype pre-releases (tags 0.01–0.09).