تخطي إلى المحتوى

اللغة

اختر لغتك

انتقل إلى نفس الصفحة بلغة أخرى.

EnglishEnglishenAfrikaansAfrikaansafአማርኛAmharicamالعربيةArabicarঅসমীয়াAssameseasAzərbaycanAzerbaijaniazБашҡортBashkirbaБългарскиBulgarianbgभोजपुरीBhojpuribhoবাংলাBanglabnབོད་སྐད་Tibetanboबड़ोBodobrxBosanskiBosnianbsCatalàCatalancaČeštinaCzechcsCymraegWelshcyDanskDanishdaDeutschGermandeडोगरीDogridoiDolnoserbšćinaLower SorbiandsbދިވެހިބަސްDivehidvΕλληνικάGreekelEspañolSpanishesEestiEstonianetEuskaraBasqueeuفارسیPersianfaSuomiFinnishfiFilipinoFilipinofilVakavitiFijianfjFøroysktFaroesefoFrançaisFrenchfrFrançais (Canada)French (Canada)fr-CAGaeilgeIrishgaGalegoGalicianglकोंकणीKonkanigomગુજરાતીGujaratiguHausaHausahaעבריתHebrewheहिन्दीHindihiछत्तीसगढ़ीChhattisgarhihneHrvatskiCroatianhrHornjoserbsceUpper SorbianhsbHaitian CreoleHaitian CreolehtMagyarHungarianhuՀայերենArmenianhyIndonesiaIndonesianidÌgbòIgboigInuinnaqtunInuinnaqtuniktÍslenskaIcelandicisItalianoItalianitᐃᓄᒃᑎᑐᑦInuktitutiuInuktitut (Latin)Inuktitut (Latin)iu-Latn日本語JapanesejaქართულიGeorgiankaҚазақ ТіліKazakhkkខ្មែរKhmerkmKurmancîKurdish (Northern)kmrಕನ್ನಡKannadakn한국어KoreankoكٲشُرKashmiriksکوردیی ناوەندیKurdish (Central)kuКыргызчаKyrgyzkyLëtzebuergeschLuxembourgishlbLingálaLingalalnລາວLaoloLietuviųLithuanianltLugandaGandalugLatviešuLatvianlv中文 (文言文)Chinese (Literary)lzhमैथिलीMaithilimaiMalagasyMalagasymgTe Reo MāoriMāorimiМакедонскиMacedonianmkമലയാളംMalayalammlМонгол хэлMongolian (Cyrillic)mn-Cyrlᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠬᠡᠯᠡMongolian (Traditional)mn-MongমৈতৈলোনManipurimniमराठीMarathimrMelayuMalaymsMaltiMaltesemtHmong DawHmong Dawmwwမြန်မာMyanmar (Burmese)myNorsk BokmålNorwegian BokmålnbनेपालीNepalineNederlandsDutchnlSesotho sa LeboaSesotho sa LeboansoChinyanjaChichewanyaଓଡ଼ିଆOdiaorHñähñuQuerétaro OtomiotqਪੰਜਾਬੀPunjabipaPolskiPolishplدریDariprsپښتوPashtopsPortuguês (Brasil)Portuguese (Brazil)ptPortuguês (Portugal)Portuguese (Portugal)pt-PTRomânăRomanianroРусскийRussianruIkirundiRundirunKinyarwandaKinyarwandarwسنڌيSindhisdසිංහලSinhalasiSlovenčinaSlovakskSlovenščinaSlovenianslGagana SāmoaSamoansmchiShonaShonasnSoomaaliSomalisoShqipAlbaniansqСрпски (ћирилица)Serbian (Cyrillic)sr-CyrlSrpski (latinica)Serbian (Latin)sr-LatnSesothoSesothostSvenskaSwedishsvKiswahiliSwahiliswதமிழ்TamiltaతెలుగుTeluguteไทยThaithትግርTigrinyatiTürkmen DiliTurkmentkLea fakatongaTongantoTürkçeTurkishtrТатарTatarttReo TahitiTahitiantyئۇيغۇرچەUyghurugУкраїнськаUkrainianukاردوUrduurUzbek (Latin)Uzbek (Latin)uzTiếng ViệtVietnameseviisiXhosaisiXhosaxhÈdè YorùbáYorubayoYucatec MayaYucatec Mayayua粵語Cantonese (Traditional)yue中文 (简体)Chinese Simplifiedzh-Hans中文 (繁體)Chinese Traditionalzh-HantisiZuluisiZuluzu

التاريخ

سجل التغييرات

ملخص عالي المستوى للإصدارات. سجل التغيير الرسمي والموثوق يعيش في CHANGELOG.md في المستودع.

في هذه الصفحة

    انظر CHANGELOG.md للسجل الكامل.

    الإصدارات

    3.2.0 —

    • Smart change detection now defaults to smart: a compact provider-neutral state manifest (.github/resource-translator-state.json) tracks parser keys, source hashes, target hashes, and translation-affecting settings so only changed or missing keys are sent to the selected provider. Use changeDetection=disabled or false for legacy always-translate behavior, statePath to relocate the manifest, and snapshotOnly to bootstrap the manifest from existing target files without calling a provider. The same release adds nested {provider} blocks, AWS/Google-native behavior knobs, narrow-friendly reference cards, and official provider-doc links. Key-level audit rule codes are logged for every decision.

    3.1.0 —

    • متعدد البائعين: الترجمة باستخدام Azure AI Translator أو AWS Translate أو Google Cloud Translation خلف واجهة برمجة تطبيقات موحدة واحدة. اختر مزودا واحدا لكل تشغيل مع مدخل provider الجديد؛ يتم تفويض الفعل إلى مجموعة تطوير التطوير المطابقة خلف المصنع ويتصرف بنفس الطريقة بغض النظر عن البائع. متوافق بالكامل مع الإصدارات السابقة — provider افتراضيا على azure، لذا تستمر سير العمل الحالي في Azure دون تغيير.
    • مزود جديد لترجمة AWS (@aws-sdk/client-translate). المصادقة باستخدام سلسلة بيانات الاعتماد الافتراضية AWS (الموصى بها: OIDC عبر aws-actions/configure-aws-credentials) أو awsAccessKeyId / awsSecretAccessKey الصريحة؛ المنطقة عبر awsRegion أو AWS_REGION.
    • مزود ترجمة Google Cloud الجديد (@google-cloud/translate، v2). التحقق من المصادقة باستخدام بيانات اعتماد JSON لحساب الخدمة (googleCredentials) أو مفتاح API (googleApiKey)؛ اختياري googleProjectId.
    • المدخلات الجديدة: provider، awsAccessKeyId، awsSecretAccessKey، awsRegion، googleApiKey، googleCredentials، googleProjectId.
    • تعيين محدد النية: textType يتناسب مع format جوجل و profanityAction يتناسب مع إخفاء الألفاظ النابية على AWS حيث يوجد ما يعادلها. يتم تجاهل محددات Azure فقط (categoryId، apiVersion، profanityMarker، allowFallback) من قبل مزودين آخرين.
    • لم تعد مدخلات طلبات Azure (subscriptionKey، endpoint، region) محددة بأنها مطلوبة في action.yml بحيث يمكن اختيار مزودين آخرين — ولا تزال تتحقق منه أثناء التشغيل عندما يكون provider azure.
    • صفحة مزودي الترجمة الجدد، تبويبات المزودين عند البدء، اختيار المزودين في صفحة المدخلات، والصفحة الرئيسية المحدثة التي تدعم Azure وAWS وGoogle.

    3.0.2 —

    • طلبات المترجم تم التصحيح: الآن تثبت api-version=3.0 على السلك لكل من /translate /languages. يحترم Azure SDK خيار إصدار API على مستوى العميل فقط عند تمرير بيانات الاعتماد؛ يقوم الإجراء بالتحقق من كل طلب عبر رؤوس، لذا تم إسقاط هذا الخيار بشكل صامت، وأصبحت الطلبات افتراضية إلى نسخة واجهة برمجة تطبيقات معاينة يرفض عقد /translate النص الذي يحتوي على HTTP 400 (رمز خطأ 400074). يكمل الإصلاح الذي بدأ في الإصدار 3.0.1.

    3.0.1 —

    • تم التصحيح: أصبح جسم الطلب /translate الآن مصفوفة JSON خالية من عناصر { text } بدلا من كائن { inputs } مغلف، يطابق عقد REST الإصدار 3.0. هذا وحده لم يعيد الترجمات — انظر 3.0.2.

    3.0.0 —

    • تم ترقيتها إلى مدة node24 (التوقف).
    • المدخلات الجديدة: include، exclude، configPath، categoryId، apiVersion، dryRun، failOnError، بالإضافة إلى مقابض المترجم المتقدمة textType، profanityAction، profanityMarker، و allowFallback.
    • الموقع المصدر الآن يرسل أيضا إلى المترجم from=<locale> بحيث لا يتم اكتشاف السلاسل القصيرة تلقائيا.
    • المرونة: إعادة المحاولة التلقائية على ردود HTTP المؤقتة (408, 425, 429, 500, 502, 503, 504) التي تحترم رأس Azure Retry-After — تعود إلى ارتداد أسي متقطع عند الغياب. يمكن الاعتماد عليها عبر maxRetries retryBackoffMs. إغلاق #46.
    • حماية مؤقتة: رموز مثل {{name}}، ${var}، {0}، {0:N2}، %s، %1$s وHTML تلف في حراس قبل الترجمة ويتم استعادتها لاحقا، لذا يتوقف المترجم عن تشويه عناصر i18next/Mustache/Handlebars/.NET/printf. التبديل عبر protectPlaceholders؛ تمد مع customPlaceholderPatterns. الشدد #16.
    • خيار الخروج لكل مفتاح: إدخال noTranslatePatterns الجديد يسقط مفاتيح مطابقة من طلب المترجم بالكامل (يحافظ على قيم المصدر لأسماء العلامات التجارية ورموز الأخطاء وغيرها). تطابق أنماط ال glob مع مفاتيح مستوى المحلل (مسار JSON المنقط، RESX name، PO msgid، وحدة XLIFF id، مفتاح INI/restext). إغلاق الرقم #35.
    • إعداد مستوى المستودع عبر .github/resource-translator.yml.
    • دعم القامود، ملخص الخطوات عبر core.summary.
    • esbuild bundler، ESLint 9 flat config، Prettier، EditorConfig.
    • تدقيق NPM نظيف (0 ثغرات).
    • موقع وثائق Astro + Tailwind v4 مع انتقالات العرض وكود تعبيري.
    • سهولة الوصول إلى الوثائق: WCAG 2.1 AA. تم تحويل رموز الشعار إلى مسارات بحيث لا تعود تفشل في تباين الألوان مع نقاط التدرج، وزر Back to top العائم يستخدم inert أثناء الاختفاء (بدلا من تبديل aria-hidden الذي يجعلها قابلة للتبويب)، formats.astro الأقسام لم تعد تتصادم مع معرفات العناوين المولدة تلقائيا، وثلاث بطاقات محلية تكشف الآن عن سمات lang صالحة ل BCP-47 (nya→ny، lug→lg، run→rn)، وتم تمييز تسميات المكررة Documentation المعالم بين الشريط الجانبي والتذييل، وكل جدول بيانات على inputs/configuration يأتي مع تعليق قارئ الشاشة.
    • تنسيق الشيفرة الداخلية: النثر الوثائقي <code> الآن يحمل طابع الدافئة والكهرمانية — مميزة عن لوحة العلامة التجارية→لكنة المستخدمة في الروابط والعناوين.
    • دمج Dependabot تلقائيا، مسح CodeQL، مصفوفة CI.

    2.2.1 —

    • Security: bumped axios (1.4.0 → 1.6.0), @babel/traverse, semver, and tough-cookie/@azure/ms-rest-js to clear Dependabot alerts.

    2.2.0 —

    • Maintenance release (dependency and dist refresh).

    2.1.9 —

    • Dependency upgrades (including xml2js 0.4.23 → 0.5.0) and a refreshed dist build.

    2.1.8 —

    • Security: bumped follow-redirects, node-fetch, decode-uri-component, minimist, ansi-regex, jsdom, json5, minimatch, and @actions/core (1.2.6 → 1.9.1).

    2.1.7 —

    • Use a different delimiter when building the translation map so keys containing the previous separator are handled correctly (#36).
    • Fixes #32.

    2.1.6 —

    • Assorted bug fixes and improved logging.

    2.1.5 —

    • Fix an issue with file names containing four segments.

    2.1.4 —

    • Added a JSON parser and .json file support.
    • Fix batching bug (#18).

    2.1.3 —

    • Maintenance release.

    2.1.2 —

    • Fixes #15.

    2.1.1 —

    • Fix the generated step summary.

    2.1.0 —

    • Support for additional resource file formats beyond .resx: .ini, .po, .restext, and .xliff.

    2.0.4 —

    • Maintenance release.

    2.0.3 —

    • Fixes a batching bug and other related issues.

    2.0.2 —

    • File filtering to limit excessive translations.
    • Batching of the translate API call to avoid rate limiting.

    2.0.1 —

    • New action outputs: has-new-translations, summary-title, and summary-details.
    • Fix a bug where an error was logged but the action failure was not set.

    2.0.0 —

    • First official, fully functional and verified release.

    1.0.1 —

    • Build release.

    1.0.0 —

    • Initial release of the Azure AI Translator resource action (.resx support).

    0.0.x —

    • Initial prototype pre-releases (tags 0.01–0.09).