مواد پر جائیں

زبان

اپنی زبان منتخب کریں

اسی صفحے پر دوسری زبان میں سوئچ کریں۔

EnglishEnglishenAfrikaansAfrikaansafአማርኛAmharicamالعربيةArabicarঅসমীয়াAssameseasAzərbaycanAzerbaijaniazБашҡортBashkirbaБългарскиBulgarianbgभोजपुरीBhojpuribhoবাংলাBanglabnབོད་སྐད་Tibetanboबड़ोBodobrxBosanskiBosnianbsCatalàCatalancaČeštinaCzechcsCymraegWelshcyDanskDanishdaDeutschGermandeडोगरीDogridoiDolnoserbšćinaLower SorbiandsbދިވެހިބަސްDivehidvΕλληνικάGreekelEspañolSpanishesEestiEstonianetEuskaraBasqueeuفارسیPersianfaSuomiFinnishfiFilipinoFilipinofilVakavitiFijianfjFøroysktFaroesefoFrançaisFrenchfrFrançais (Canada)French (Canada)fr-CAGaeilgeIrishgaGalegoGalicianglकोंकणीKonkanigomગુજરાતીGujaratiguHausaHausahaעבריתHebrewheहिन्दीHindihiछत्तीसगढ़ीChhattisgarhihneHrvatskiCroatianhrHornjoserbsceUpper SorbianhsbHaitian CreoleHaitian CreolehtMagyarHungarianhuՀայերենArmenianhyIndonesiaIndonesianidÌgbòIgboigInuinnaqtunInuinnaqtuniktÍslenskaIcelandicisItalianoItalianitᐃᓄᒃᑎᑐᑦInuktitutiuInuktitut (Latin)Inuktitut (Latin)iu-Latn日本語JapanesejaქართულიGeorgiankaҚазақ ТіліKazakhkkខ្មែរKhmerkmKurmancîKurdish (Northern)kmrಕನ್ನಡKannadakn한국어KoreankoكٲشُرKashmiriksکوردیی ناوەندیKurdish (Central)kuКыргызчаKyrgyzkyLëtzebuergeschLuxembourgishlbLingálaLingalalnລາວLaoloLietuviųLithuanianltLugandaGandalugLatviešuLatvianlv中文 (文言文)Chinese (Literary)lzhमैथिलीMaithilimaiMalagasyMalagasymgTe Reo MāoriMāorimiМакедонскиMacedonianmkമലയാളംMalayalammlМонгол хэлMongolian (Cyrillic)mn-Cyrlᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠬᠡᠯᠡMongolian (Traditional)mn-MongমৈতৈলোনManipurimniमराठीMarathimrMelayuMalaymsMaltiMaltesemtHmong DawHmong Dawmwwမြန်မာMyanmar (Burmese)myNorsk BokmålNorwegian BokmålnbनेपालीNepalineNederlandsDutchnlSesotho sa LeboaSesotho sa LeboansoChinyanjaChichewanyaଓଡ଼ିଆOdiaorHñähñuQuerétaro OtomiotqਪੰਜਾਬੀPunjabipaPolskiPolishplدریDariprsپښتوPashtopsPortuguês (Brasil)Portuguese (Brazil)ptPortuguês (Portugal)Portuguese (Portugal)pt-PTRomânăRomanianroРусскийRussianruIkirundiRundirunKinyarwandaKinyarwandarwسنڌيSindhisdසිංහලSinhalasiSlovenčinaSlovakskSlovenščinaSlovenianslGagana SāmoaSamoansmchiShonaShonasnSoomaaliSomalisoShqipAlbaniansqСрпски (ћирилица)Serbian (Cyrillic)sr-CyrlSrpski (latinica)Serbian (Latin)sr-LatnSesothoSesothostSvenskaSwedishsvKiswahiliSwahiliswதமிழ்TamiltaతెలుగుTeluguteไทยThaithትግርTigrinyatiTürkmen DiliTurkmentkLea fakatongaTongantoTürkçeTurkishtrТатарTatarttReo TahitiTahitiantyئۇيغۇرچەUyghurugУкраїнськаUkrainianukاردوUrduurUzbek (Latin)Uzbek (Latin)uzTiếng ViệtVietnameseviisiXhosaisiXhosaxhÈdè YorùbáYorubayoYucatec MayaYucatec Mayayua粵語Cantonese (Traditional)yue中文 (简体)Chinese Simplifiedzh-Hans中文 (繁體)Chinese Traditionalzh-HantisiZuluisiZuluzu

تاریخ

چینج لاگ

ریلیزز کا اعلیٰ سطحی خلاصہ۔ کینونیکل، مستند چینج لاگ CHANGELOG.md ریپوزٹری میں موجود ہے۔

اس صفحے پر

    مکمل ریکارڈ کے لیے CHANGELOG.md دیکھیں۔

    ریلیزز

    3.2.0 —

    • Smart change detection now defaults to smart: a compact provider-neutral state manifest (.github/resource-translator-state.json) tracks parser keys, source hashes, target hashes, and translation-affecting settings so only changed or missing keys are sent to the selected provider. Use changeDetection=disabled or false for legacy always-translate behavior, statePath to relocate the manifest, and snapshotOnly to bootstrap the manifest from existing target files without calling a provider. The same release adds nested {provider} blocks, AWS/Google-native behavior knobs, narrow-friendly reference cards, and official provider-doc links. Key-level audit rule codes are logged for every decision.

    3.1.0 —

    • ملٹی وینڈر کے لیے: ایک متحدہ API سطح کے پیچھے Azure AI Translator، AWS Translate، یا Google Cloud Translation کے ساتھ ترجمہ کر سکتے ہیں۔ ہر رن میں ایک فراہم کنندہ منتخب کریں جس میں نیا provider ان پٹ ہو؛ یہ عمل فیکٹری کے پیچھے میچنگ SDK کو تفویض کرتا ہے اور وینڈر سے قطع نظر بالکل یکساں رویہ اختیار کرتا ہے۔ مکمل طور پر بیک ورڈ کمپٹیبل — provider ڈیفالٹ azure پر ہے، اس لیے موجودہ Azure ورک فلو بغیر تبدیلی کے کام کرتے رہتے ہیں۔
    • نیا AWS ٹرانسلیٹ فراہم کنندہ (@aws-sdk/client-translate)۔ AWS ڈیفالٹ کریڈینشل چین (تجویز کردہ: OIDC بذریعہ aws-actions/configure-aws-credentials) یا واضح awsAccessKeyId / awsSecretAccessKey سے تصدیق کریں؛ ریجن awsRegion یا AWS_REGION کے ذریعے ہے۔
    • نیا گوگل کلاؤڈ ترجمہ فراہم کنندہ (@google-cloud/translate، v2)۔ سروس اکاؤنٹ JSON کریڈینشل (googleCredentials) یا API کی (googleApiKey) کے ذریعے تصدیق کریں؛ اختیاری googleProjectId۔
    • نئے ان پٹ: provider، awsAccessKeyId، awsSecretAccessKey، awsRegion، googleApiKey، googleCredentials، googleProjectId۔
    • انٹینٹ اسپیسفائر میپنگ: textType گوگل کی format سے میل کھاتا ہے اور profanityAction AWS گالیوں کے ماسکنگ کے لیے جہاں اس کے مساوی موجود ہو۔ صرف Azure کے مخصوص صارفین (categoryId، apiVersion، profanityMarker، allowFallback) کو دیگر فراہم کنندگان نظر انداز کرتے ہیں۔
    • Azure درخواست کے ان پٹس (subscriptionKey، endpoint، region) اب action.yml میں ضروری نشان زد نہیں کیے جاتے تاکہ دوسرے فراہم کنندگان منتخب کیے جا سکیں — جو رن ٹائم پر provider azure پر تصدیق شدہ ہوتے ہیں۔
    • نئے ترجمہ فراہم کنندگان کا صفحہ، شروع کرنے کے لیے فراہم کنندہ کے ٹیبز، ان پٹس صفحے پر فراہم کنندہ کا انتخاب، اور Azure کے AWS، اور گوگل کے ساتھ تازہ ہوم پیج کی شروعات۔

    3.0.2 —

    • حل شدہ: مترجم کی درخواستیں اب وائر پر پن api-version=3.0 /translate اور /languages دونوں کے لیے لگائیں۔ Azure SDK صرف کلائنٹ سطح کے API ورژن آپشن کو اس وقت تسلیم کرتا ہے جب کوئی کریڈینشل پاس ہو جائے؛ یہ عمل فی درخواست ہیڈرز کے ذریعے تصدیق کرتا ہے، اس لیے یہ آپشن خاموشی سے ختم کر دیا گیا اور درخواستیں ڈیفالٹ طور پر ایک پریویو API ورژن پر چلی گئیں جس کے /translate معاہدے نے HTTP 400 (ایرر کوڈ 400074) کے ساتھ باڈی کو مسترد کر دیا تھا۔ 3.0.1 میں شروع ہونے والی فکس مکمل ہو گئی۔

    3.0.1 —

    • حل شدہ: اب /translate درخواست کا جسم ایک خالی JSON ارے ہے جس میں { text } آئٹمز شامل ہیں، بجائے اس کے کہ لپیٹا ہوا { inputs } آبجیکٹ ہو، جو v3.0 REST کنٹریکٹ سے میل کھاتا ہے۔ اس سے خود میں ترجمے بحال نہیں ہوئے — دیکھیں 3.0.2۔

    3.0.0 —

    • node24 رن ٹائم (بریکنگ) پر منتقل ہو گیا۔
    • نئے ان پٹس: include، exclude، configPath، categoryId، apiVersion، dryRun، failOnError، اس کے علاوہ ایڈوانسڈ ٹرانسلیٹر نوبز textType، profanityAction، profanityMarker، اور allowFallback۔
    • سورس لوکل اب ٹرانسلیٹر کو بھی فارورڈ کیا جاتا ہے کیونکہ from=<locale> اس لیے شارٹ سٹرنگز خودکار طور پر ڈیٹیکٹ نہیں ہوتیں۔
    • لچک: خودکار دوبارہ کوشش عارضی HTTP ریسپانسز (408, 425, 429, 500, 502, 503, 504) جو Azure کے Retry-After ہیڈر کی عزت کرتی ہے — غیر موجودگی میں دوبارہ جھٹکے دار ایکسپونینشل بیک آف پر آ جاتی ہے۔ قابل ضبط maxRetries اور retryBackoffMs کے ذریعے۔ بند #46۔
    • پلیس ہولڈر پروٹیکشن: ٹوکنز جیسے {{name}}، ${var}، {0}، {0:N2}، %s، %1$s اور HTML اینٹیٹیز کو ترجمے سے پہلے سینٹینلز میں لپیٹ کر بعد میں بحال کیا جاتا ہے، اس لیے مترجم i18next/Mustache/Handlebars/.NET/printf پلیس ہولڈرز کو خراب کرنا بند کر دیتا ہے۔ protectPlaceholders کے ذریعے ٹوگل کریں؛ customPlaceholderPatterns کے ساتھ بڑھائیں۔ ٹائٹس #16۔
    • فی کلید آپٹ آؤٹ: نیا noTranslatePatterns ان پٹ ٹرانسلیٹر کی درخواست سے میچنگ کیز مکمل طور پر ختم کر دیتا ہے (برانڈ ناموں، ایرر کوڈز وغیرہ کے سورس ویلیوز کو محفوظ رکھتا ہے)۔ glob پیٹرنز کو پارسر لیول کیز (JSON ڈاٹڈ پاتھ، RESX name، PO msgid، XLIFF یونٹ id، INI/restext key) کے ساتھ میچ کرتا ہے۔ بند #35۔
    • ریپو لیول کنفیگریشن .github/resource-translator.yml کے ذریعے۔
    • لغت کی مدد، core.summary کے ذریعے مرحلہ خلاصہ۔
    • esbuild bundler، ESLint 9 فلیٹ کنفیگر، Prettier، EditorConfig۔
    • این پی ایم آڈٹ کلین (0 کمزوریاں)۔
    • ایسٹرو + ٹیل ونڈ v4 ڈاکیومنٹیشن سائٹ جس میں ویو ٹرانزیشنز اور ایکسپریسیو کوڈ شامل ہیں۔
    • دستاویزات کی رسائی: WCAG 2.1 AA پاس۔ لوگو گلیفز کو راستوں میں تبدیل کر دیا گیا ہے تاکہ وہ گریڈینٹ اسٹاپس کے خلاف کلر کنٹراسٹ میں ناکام نہ ہوں، فلوٹنگ Back to top بٹن inert کو چھپے ہوئے استعمال کرتا ہے (aria-hidden ٹوگل کی بجائے جو اسے ٹیب ایبل چھوڑتا تھا)، formats.astro سیکشنز ان کے خودکار بنائی گئی ہیڈنگ آئی ڈیز سے ٹکراتے نہیں، تین لوکل کارڈز اب BCP-47 کے درست lang خصوصیات (nya→ny، lug→lg، run→rn) ظاہر کرتے ہیں، ڈپلیکیٹ Documentation لینڈ مارک لیبلز سائیڈبار اور فوٹر کے درمیان واضح ہو جاتے ہیں، اور inputs/configuration کے ہر ڈیٹا ٹیبل کے ساتھ اسکرین ریڈر کیپشن آتا ہے۔
    • ان لائن کوڈ اسٹائلنگ: ڈاکیومنٹری نثر <code> اب گرم/عنبری تھیم کا لہجہ استعمال کرتی ہے — جو لنکس اور ہیڈنگز کے لیے استعمال ہونے والے برانڈ→ایکسنٹ پیلیٹ سے مختلف ہے۔
    • ڈیپینڈابوٹ آٹو مرج، کوڈ کیو ایل اسکیننگ، سی آئی میٹرکس۔

    2.2.1 —

    • Security: bumped axios (1.4.0 → 1.6.0), @babel/traverse, semver, and tough-cookie/@azure/ms-rest-js to clear Dependabot alerts.

    2.2.0 —

    • Maintenance release (dependency and dist refresh).

    2.1.9 —

    • Dependency upgrades (including xml2js 0.4.23 → 0.5.0) and a refreshed dist build.

    2.1.8 —

    • Security: bumped follow-redirects, node-fetch, decode-uri-component, minimist, ansi-regex, jsdom, json5, minimatch, and @actions/core (1.2.6 → 1.9.1).

    2.1.7 —

    • Use a different delimiter when building the translation map so keys containing the previous separator are handled correctly (#36).
    • Fixes #32.

    2.1.6 —

    • Assorted bug fixes and improved logging.

    2.1.5 —

    • Fix an issue with file names containing four segments.

    2.1.4 —

    • Added a JSON parser and .json file support.
    • Fix batching bug (#18).

    2.1.3 —

    • Maintenance release.

    2.1.2 —

    • Fixes #15.

    2.1.1 —

    • Fix the generated step summary.

    2.1.0 —

    • Support for additional resource file formats beyond .resx: .ini, .po, .restext, and .xliff.

    2.0.4 —

    • Maintenance release.

    2.0.3 —

    • Fixes a batching bug and other related issues.

    2.0.2 —

    • File filtering to limit excessive translations.
    • Batching of the translate API call to avoid rate limiting.

    2.0.1 —

    • New action outputs: has-new-translations, summary-title, and summary-details.
    • Fix a bug where an error was logged but the action failure was not set.

    2.0.0 —

    • First official, fully functional and verified release.

    1.0.1 —

    • Build release.

    1.0.0 —

    • Initial release of the Azure AI Translator resource action (.resx support).

    0.0.x —

    • Initial prototype pre-releases (tags 0.01–0.09).