A teljes jegyzőkönyvért lásd CHANGELOG.md.
Megjelenések
3.2.0 —
- Smart change detection now defaults to
smart: a compact provider-neutral state manifest (.github/resource-translator-state.json) tracks parser keys, source hashes, target hashes, and translation-affecting settings so only changed or missing keys are sent to the selected provider. UsechangeDetection=disabledorfalsefor legacy always-translate behavior,statePathto relocate the manifest, andsnapshotOnlyto bootstrap the manifest from existing target files without calling a provider. The same release adds nested {provider} blocks, AWS/Google-native behavior knobs, narrow-friendly reference cards, and official provider-doc links. Key-level audit rule codes are logged for every decision.
3.1.0 —
- Többszolgáltató: Azure AI Translator, AWS Translate vagy Google Cloud Translation egyetlen egységes API felület mögött fordíthatunk. Válassz egy szolgáltatót minden futáson az új
providerbemenettel; az akció a gyár mögötti megfelelő SDK-ra delegálja, és minden gyártótól függetlenül ugyanúgy viselkedik. Teljesen visszafelé kompatibilis —provideralapértelmezettazure-et használ, így a meglévő Azure munkafolyamatok változatlanul működnek. - Új AWS Fordító szolgáltató (
@aws-sdk/client-translate). Az AWS alapértelmezett hitelesítési láncával (ajánlott: OIDC aws-actions/configure-aws-credentials-on keresztül) vagy explicitawsAccessKeyId/awsSecretAccessKeyhasználatával; RégióawsRegionvagyAWS_REGIONrévén. - Új Google Cloud fordító szolgáltató (
@google-cloud/translate, v2). Hitelesítés szolgáltatási fiók JSON hitelesítő levelével (googleCredentials) vagy API kulmilla (googleApiKey); opcionálisgoogleProjectId. - Új bemenetek:
provider,awsAccessKeyId,awsSecretAccessKey,awsRegion,googleApiKey,googleCredentials,googleProjectId. - Szándék-specifier leképezés:
textTypea Googleformat-jáhozprofanityActiontérképeket használ AWS káromkodás elfedésére, ahol létezik megfelelője. Az Azure-specifikátorokat (categoryId,apiVersion,profanityMarker,allowFallback) más szolgáltatók figyelmen kívül hagyják. - Az Azure kérésbemenetek (
subscriptionKey,endpoint,region) már nem jelölik szükségesnekaction.yml-ben, így más szolgáltatókat is választhatnak — még futásidőben is ellenőrizve, amikorproviderazure. - Új fordító szolgáltatók oldala, szolgáltató fülek a Kezdésről, szolgáltatóválasztás a Bemenetek oldalon, valamint egy frissített kezdőlap, amely Azure, AWS és Google vezet.
3.0.2 —
- Javított: Fordító kérések most már
api-version=3.0-t rögzítenek a vezetékre mind a/translate, mind a/languagesesetében. Az Azure SDK csak akkor tartja tiszteletben a kliensszintű API-verziós opciót, amikor egy hitelesítést átadnak; Az akció minden kérésenként hitelesítést ad fejléceken keresztül, így ezt az opciót csendben elhagyták, és a kérések alapértelmezett egy előzetes API verzióra váltak, amelynek/translateszerződése elutasította a testet HTTP 400-mal (hibakód400074). Befejezi a 3.0.1-ben indított javítást.
3.0.1 —
- Javított: A
/translatekéréstest most már egy puszta JSON tömb,{ text }elemekből áll, nem pedig egy becsomagolt{ inputs }objektum, amely megfelel a v3.0 REST szerződésnek. Ez önmagában nem állította vissza a fordításokat — lásd 3.0.2.
3.0.0 —
- Átemeltem
node24futásidőre (TÖRÉS). - Új bemenetek:
include,exclude,configPath,categoryId,apiVersion,dryRun,failOnError, valamint fejlett fordító gombok,textType,profanityAction,profanityMarkerésallowFallback. - A forrás helyet most már továbbítják a Translator
from=<locale>című, így a rövid stringek nem észlelhetők automatikusan. - Ellenállóképesség: automatikus újrapróbálkozás átmeneti HTTP válaszokon (
408, 425, 429, 500, 502, 503, 504), amely tiszteletben tartja az AzureRetry-Afterfejlécét — hiány esetén visszaesik a fisztikus exponenciális visszalépéshez. HangolhatómaxRetriesésretryBackoffMssegítségével. Zárja a #46-ot. - Helyettesítő védelem: tokenek, mint az
{{name}},${var},{0},{0:N2},%s,%1$sés HTML entitások a fordítás előtt sentinel-be csomagolódnak, majd utána visszaállítják, így a Fordító nem rontja el az i18next/Mustache/Handlebars/.NET/printf helykitöltőit. KapcsolásprotectPlaceholderssegítségével; HosszabbítsdcustomPlaceholderPatterns. Szorosítja a #16-ot. - Billentyűnkénti kilépés: új
noTranslatePatternsbemenet teljesen eltávolítja a megfelelő kulcsokat a Fordító kérésből (megőrzi a márkanevek, hibakódok stb. forrásértékeit). Összeilleszti a glob mintákat a parser szintű kulcsokkal (JSON pontozott út, RESXname, POmsgid, XLIFF unitid, INI/restext kulcs). Zárja a #35-öt. - Repo szintű konfiguráció
.github/resource-translator.yml-n keresztül. - Szószedet támogatás, lépésösszefoglaló
core.summary-nél. - esbuild bundler, ESLint 9 flat config, Prettier, EditorConfig.
- NPM audit tiszta (0 sebezhetőség).
- Astro + Tailwind v4 docs oldal nézetátmenetekkel és Expressive Code-szal.
- Dokumentumok elérhetősége: WCAG 2.1 AA passz. A logós glifákat útvonalakká alakították, így többé nem hibáznak a színkontrasztban a gradiens megállókkal szemben, a lebegő
Back to topgombinerthasznál rejtve (nem pedig egyaria-hiddenkapcsolóval, ami tabulatura hagyta),formats.astroszakaszok már nem ütköznek az automatikusan generált címazonosítókkal, három helykártya már felfedi a BCP-47-re érvényeslangattribútumokat (nya→ny,lug→lg,run→rn), a duplikáltDocumentationföldrajzi címkék az oldalsáv és az alaplap között vannak megkülönböztetve, és minden adattábla ainputs/configuration-on képernyőolvasó felirattal érkezik. - Inline kód stílus: Docs próza
<code>most meleg/borostyánszínű témájú akcentust visel — ami eltér a márka→akcentus palettájától, amelyet a linkekhez és címekhez használnak. - Dependabot automatikus összevonás, CodeQL szkennelés, CI mátrix.
2.2.1 —
- Security: bumped axios (1.4.0 → 1.6.0), @babel/traverse, semver, and tough-cookie/@azure/ms-rest-js to clear Dependabot alerts.
2.2.0 —
- Maintenance release (dependency and dist refresh).
2.1.9 —
- Dependency upgrades (including xml2js 0.4.23 → 0.5.0) and a refreshed dist build.
2.1.8 —
- Security: bumped follow-redirects, node-fetch, decode-uri-component, minimist, ansi-regex, jsdom, json5, minimatch, and @actions/core (1.2.6 → 1.9.1).
2.1.7 —
- Use a different delimiter when building the translation map so keys containing the previous separator are handled correctly (#36).
- Fixes #32.
2.1.6 —
- Assorted bug fixes and improved logging.
2.1.5 —
- Fix an issue with file names containing four segments.
2.1.4 —
- Added a JSON parser and .json file support.
- Fix batching bug (#18).
2.1.3 —
- Maintenance release.
2.1.2 —
- Fixes #15.
2.1.1 —
- Fix the generated step summary.
2.1.0 —
- Support for additional resource file formats beyond .resx: .ini, .po, .restext, and .xliff.
2.0.4 —
- Maintenance release.
2.0.3 —
- Fixes a batching bug and other related issues.
2.0.2 —
- File filtering to limit excessive translations.
- Batching of the translate API call to avoid rate limiting.
2.0.1 —
- New action outputs: has-new-translations, summary-title, and summary-details.
- Fix a bug where an error was logged but the action failure was not set.
2.0.0 —
- First official, fully functional and verified release.
1.0.1 —
- Build release.
1.0.0 —
- Initial release of the Azure AI Translator resource action (.resx support).
0.0.x —
- Initial prototype pre-releases (tags 0.01–0.09).