Skatīt CHANGELOG.md pilnu ierakstu.
Izlaidumi
3.2.0 —
- Smart change detection now defaults to
smart: a compact provider-neutral state manifest (.github/resource-translator-state.json) tracks parser keys, source hashes, target hashes, and translation-affecting settings so only changed or missing keys are sent to the selected provider. UsechangeDetection=disabledorfalsefor legacy always-translate behavior,statePathto relocate the manifest, andsnapshotOnlyto bootstrap the manifest from existing target files without calling a provider. The same release adds nested {provider} blocks, AWS/Google-native behavior knobs, narrow-friendly reference cards, and official provider-doc links. Key-level audit rule codes are logged for every decision.
3.1.0 —
- Vairāki piegādātāji: tulkot ar Azure AI Translator, AWS Translate vai Google Cloud Translation aiz vienas vienotas API virsmas. Izvēlieties vienu pakalpojumu sniedzēju katram izpildījumam ar jauno
providerievadi; darbība tiek deleģēta atbilstošajam SDK aiz rūpnīcas un darbojas identiski neatkarīgi no piegādātāja. Pilnībā saderīgs ar atpakaļejošu versiju —providernoklusējuma irazure, tāpēc esošās Azure darbplūsmas turpina darboties nemainīgi. - Jauns AWS tulkotāja pakalpojumu sniedzējs (
@aws-sdk/client-translate). Autentificējieties, izmantojot AWS noklusējuma akreditācijas datu ķēdi (ieteicams: OIDC, izmantojot aws-actions/configure-aws-credentials) vai skaidruawsAccessKeyId/awsSecretAccessKey; reģionā caurawsRegionvaiAWS_REGION. - Jauns Google mākoņtulkošanas pakalpojumu sniedzējs (
@google-cloud/translate, v2). Autentificēties ar pakalpojuma konta JSON akreditācijas datiem (googleCredentials) vai API atslēgu (googleApiKey); fakultatīvaisgoogleProjectId. - Jaunas ieejas:
provider,awsAccessKeyId,awsSecretAccessKey,awsRegion,googleApiKey,googleCredentials,googleProjectId. - Nolūka apzīmētāja kartēšana:
textTypekartes uz GoogleformatunprofanityActionkartes uz AWS rupjības maskēšanu, ja ir ekvivalents. Citi pakalpojumu sniedzēji ignorē tikai Azure apzīmētājus (categoryId,apiVersion,profanityMarker,allowFallback). - Azure pieprasījumu ievades (
subscriptionKey,endpoint,region) vairs nav atzīmētas kā nepieciešamasaction.yml, lai varētu atlasīt citus pakalpojumu sniedzējus — joprojām tiek validēti izpildlaikā, kadproviderirazure. - Jauna tulkošanas pakalpojumu sniedzēju lapa, pakalpojumu sniedzēju cilnes sadaļā Darba sākšana, pakalpojumu sniedzēja izvēle ievades lapā un atsvaidzināta sākumlapa, kas ved uz Azure, AWS un Google.
3.0.2 —
- Fiksēts: Tulkotājs tagad piespraust
api-version=3.0vadam gan/translate, gan/languages. Azure SDK ievēro klienta līmeņa API versijas opciju tikai tad, kad tiek nodoti akreditācijas dati; Darbība autentificējas katram pieprasījumam, izmantojot galvenes, tāpēc šī opcija tika klusi atmesta, un pieprasījumi pēc noklusējuma tika noklusēti uz priekšskatījuma API versiju, kuras/translatelīgums noraidīja pamattekstu ar HTTP 400 (kļūdas kods400074). Pabeidz labojumu, kas sākts 3.0.1.
3.0.1 —
- Fiksēts:
/translatepieprasījuma ķermenis tagad ir tukšs JSON masīvs no{ text }vienumiem, nevis iesaiņots{ inputs }objekts, kas atbilst v3.0 REST līgumam. Tas pats par sevi neatjaunoja tulkojumus (sk. 3.0.2. punktu).
3.0.0 —
- Pārcelts uz
node24izpildlaiku (LAUŠANA). - Jaunas ievades:
include,exclude,configPath,categoryId,apiVersion,dryRun,failOnError, kā arī uzlabotas tulkotāja pogastextType,profanityAction,profanityMarkerunallowFallback. - Avota lokalizācija tagad tiek pārsūtīta arī uz tulkotāju, jo
from=<locale>tāpēc īsas virknes netiek automātiski noteiktas. - Izturība: automātiska atkārtota mēģināšana uz īslaicīgām HTTP atbildēm (
408, 425, 429, 500, 502, 503, 504), ievērojot AzureRetry-Aftergalveni, atgriežas pie nervozas eksponenciālas atgriešanās, kad tā nav. Regulējams, izmantojotmaxRetriesunretryBackoffMs. Aizver #46. - Viettura aizsardzība: marķieri, piemēram,
{{name}},${var},{0},{0:N2},%s,%1$sun HTML entītijas, pirms tulkošanas tiek iesaiņoti sargjoslās un pēc tam atjaunoti, tāpēc tulkotājs pārtrauc i18next/Mustache/Handlebars/.NET/printf vietturus. Pārslēgties, izmantojotprotectPlaceholders; pagarināt arcustomPlaceholderPatterns. Pievelk #16. - Atteikšanās par atslēgu: jaunā
noTranslatePatternsievade pilnībā nomet atbilstošās atslēgas no tulkotāja pieprasījuma (saglabā zīmolu nosaukumu, kļūdu kodu u.c. avota vērtības). Saskaņo glob modeļus ar parsētāja līmeņa atslēgām (JSON punktētais ceļš, RESXname, POmsgid, XLIFF vienībaid, INI/restext taustiņš). Aizver #35. - Repo līmeņa konfigurācija, izmantojot
.github/resource-translator.yml. - Glosārija atbalsts, soļu kopsavilkums, izmantojot
core.summary. - esbuild bundler, ESLint 9 flat config, Prettier, EditorConfig.
- npm audits tīrs (0 ievainojamības).
- Astro + Tailwind v4 dokumentu vietne ar skatu pārejām un izteiksmīgu kodu.
- Dokumentu pieejamība: WCAG 2.1 AA caurlaide. Logotipa glifi pārvērsti par ceļiem, lai tie vairs neizdodas krāsu kontrasts pret gradienta pieturām, peldošā
Back to toppoga izmantoinert, kamēr tā ir paslēpta (nevisaria-hiddenpārslēdzis, kas atstāja to tabible),formats.astrosadaļas vairs nesaduras ar automātiski ģenerētiem virsrakstu ID, trīs lokalizācijas kartītes tagad atklāj BCP-47 derīguslangatribūtus (nya→ny,lug→lg,run→rn), dublikātuDocumentationorientieru etiķetes ir atdalītas starp sānjoslu un kājeni, un katra datu tabulainputs/configurationtiek piegādāta ar ekrāna lasītāja parakstu. - Iekļautā koda stils: dokumentu prozā
<code>tagad nēsā siltu/dzintara tēmas akcentu, kas atšķiras no zīmola→akcenta paletes, ko izmanto saitēm un virsrakstiem. - Atkarīgā automātiskā apvienošana, CodeQL skenēšana, CI matrica.
2.2.1 —
- Security: bumped axios (1.4.0 → 1.6.0), @babel/traverse, semver, and tough-cookie/@azure/ms-rest-js to clear Dependabot alerts.
2.2.0 —
- Maintenance release (dependency and dist refresh).
2.1.9 —
- Dependency upgrades (including xml2js 0.4.23 → 0.5.0) and a refreshed dist build.
2.1.8 —
- Security: bumped follow-redirects, node-fetch, decode-uri-component, minimist, ansi-regex, jsdom, json5, minimatch, and @actions/core (1.2.6 → 1.9.1).
2.1.7 —
- Use a different delimiter when building the translation map so keys containing the previous separator are handled correctly (#36).
- Fixes #32.
2.1.6 —
- Assorted bug fixes and improved logging.
2.1.5 —
- Fix an issue with file names containing four segments.
2.1.4 —
- Added a JSON parser and .json file support.
- Fix batching bug (#18).
2.1.3 —
- Maintenance release.
2.1.2 —
- Fixes #15.
2.1.1 —
- Fix the generated step summary.
2.1.0 —
- Support for additional resource file formats beyond .resx: .ini, .po, .restext, and .xliff.
2.0.4 —
- Maintenance release.
2.0.3 —
- Fixes a batching bug and other related issues.
2.0.2 —
- File filtering to limit excessive translations.
- Batching of the translate API call to avoid rate limiting.
2.0.1 —
- New action outputs: has-new-translations, summary-title, and summary-details.
- Fix a bug where an error was logged but the action failure was not set.
2.0.0 —
- First official, fully functional and verified release.
1.0.1 —
- Build release.
1.0.0 —
- Initial release of the Azure AI Translator resource action (.resx support).
0.0.x —
- Initial prototype pre-releases (tags 0.01–0.09).