Přeskočit na obsah

Jazyk

Vyberte si jazyk

Přepněte na stejnou stránku v jiném jazyce.

EnglishEnglishenAfrikaansAfrikaansafአማርኛAmharicamالعربيةArabicarঅসমীয়াAssameseasAzərbaycanAzerbaijaniazБашҡортBashkirbaБългарскиBulgarianbgभोजपुरीBhojpuribhoবাংলাBanglabnབོད་སྐད་Tibetanboबड़ोBodobrxBosanskiBosnianbsCatalàCatalancaČeštinaCzechcsCymraegWelshcyDanskDanishdaDeutschGermandeडोगरीDogridoiDolnoserbšćinaLower SorbiandsbދިވެހިބަސްDivehidvΕλληνικάGreekelEspañolSpanishesEestiEstonianetEuskaraBasqueeuفارسیPersianfaSuomiFinnishfiFilipinoFilipinofilVakavitiFijianfjFøroysktFaroesefoFrançaisFrenchfrFrançais (Canada)French (Canada)fr-CAGaeilgeIrishgaGalegoGalicianglकोंकणीKonkanigomગુજરાતીGujaratiguHausaHausahaעבריתHebrewheहिन्दीHindihiछत्तीसगढ़ीChhattisgarhihneHrvatskiCroatianhrHornjoserbsceUpper SorbianhsbHaitian CreoleHaitian CreolehtMagyarHungarianhuՀայերենArmenianhyIndonesiaIndonesianidÌgbòIgboigInuinnaqtunInuinnaqtuniktÍslenskaIcelandicisItalianoItalianitᐃᓄᒃᑎᑐᑦInuktitutiuInuktitut (Latin)Inuktitut (Latin)iu-Latn日本語JapanesejaქართულიGeorgiankaҚазақ ТіліKazakhkkខ្មែរKhmerkmKurmancîKurdish (Northern)kmrಕನ್ನಡKannadakn한국어KoreankoكٲشُرKashmiriksکوردیی ناوەندیKurdish (Central)kuКыргызчаKyrgyzkyLëtzebuergeschLuxembourgishlbLingálaLingalalnລາວLaoloLietuviųLithuanianltLugandaGandalugLatviešuLatvianlv中文 (文言文)Chinese (Literary)lzhमैथिलीMaithilimaiMalagasyMalagasymgTe Reo MāoriMāorimiМакедонскиMacedonianmkമലയാളംMalayalammlМонгол хэлMongolian (Cyrillic)mn-Cyrlᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠬᠡᠯᠡMongolian (Traditional)mn-MongমৈতৈলোনManipurimniमराठीMarathimrMelayuMalaymsMaltiMaltesemtHmong DawHmong Dawmwwမြန်မာMyanmar (Burmese)myNorsk BokmålNorwegian BokmålnbनेपालीNepalineNederlandsDutchnlSesotho sa LeboaSesotho sa LeboansoChinyanjaChichewanyaଓଡ଼ିଆOdiaorHñähñuQuerétaro OtomiotqਪੰਜਾਬੀPunjabipaPolskiPolishplدریDariprsپښتوPashtopsPortuguês (Brasil)Portuguese (Brazil)ptPortuguês (Portugal)Portuguese (Portugal)pt-PTRomânăRomanianroРусскийRussianruIkirundiRundirunKinyarwandaKinyarwandarwسنڌيSindhisdසිංහලSinhalasiSlovenčinaSlovakskSlovenščinaSlovenianslGagana SāmoaSamoansmchiShonaShonasnSoomaaliSomalisoShqipAlbaniansqСрпски (ћирилица)Serbian (Cyrillic)sr-CyrlSrpski (latinica)Serbian (Latin)sr-LatnSesothoSesothostSvenskaSwedishsvKiswahiliSwahiliswதமிழ்TamiltaతెలుగుTeluguteไทยThaithትግርTigrinyatiTürkmen DiliTurkmentkLea fakatongaTongantoTürkçeTurkishtrТатарTatarttReo TahitiTahitiantyئۇيغۇرچەUyghurugУкраїнськаUkrainianukاردوUrduurUzbek (Latin)Uzbek (Latin)uzTiếng ViệtVietnameseviisiXhosaisiXhosaxhÈdè YorùbáYorubayoYucatec MayaYucatec Mayayua粵語Cantonese (Traditional)yue中文 (简体)Chinese Simplifiedzh-Hans中文 (繁體)Chinese Traditionalzh-HantisiZuluisiZuluzu

Historie

Changelog

Shrnutí vydání na vysoké úrovni. Kanonický, autoritativní changelog se nachází v CHANGELOG.md v repozitáři.

Na této stránce

    Viz CHANGELOG.md pro kompletní záznam.

    Vydání

    3.2.0 —

    • Smart change detection now defaults to smart: a compact provider-neutral state manifest (.github/resource-translator-state.json) tracks parser keys, source hashes, target hashes, and translation-affecting settings so only changed or missing keys are sent to the selected provider. Use changeDetection=disabled or false for legacy always-translate behavior, statePath to relocate the manifest, and snapshotOnly to bootstrap the manifest from existing target files without calling a provider. The same release adds nested {provider} blocks, AWS/Google-native behavior knobs, narrow-friendly reference cards, and official provider-doc links. Key-level audit rule codes are logged for every decision.

    3.1.0 —

    • Více dodavatelů: překládat pomocí Azure AI Translator, AWS Translate nebo Google Cloud Translation za jedním sjednoceným API povrchem. Vyberte jednoho poskytovatele na každý běh s novým provider vstupem; akce deleguje na odpovídající SDK za továrnou a chová se stejně bez ohledu na dodavatele. Plně zpětně kompatibilní — provider výchozí azure, takže stávající Azure workflow fungují beze změny.
    • Nový poskytovatel AWS Translate (@aws-sdk/client-translate). Autentizujte pomocí výchozího řetězce přihlašovacích údajů AWS (doporučeno: OIDC přes aws-actions/configure-aws-credentials) nebo explicitního awsAccessKeyId / awsSecretAccessKey; regionu přes awsRegion nebo AWS_REGION.
    • Nový poskytovatel Google Cloud překladu (@google-cloud/translate, v2). Autentizujte pomocí JSON přihlašovacího kódu služby (googleCredentials) nebo API klíče (googleApiKey); volitelná googleProjectId.
    • Nové vstupy: provider, awsAccessKeyId, awsSecretAccessKey, awsRegion, googleApiKey, googleCredentials, googleProjectId.
    • Mapování záměru a specifikátoru: textType mapuje na Google format a profanityAction mapy na AWS maskování vulgarismů tam, kde existuje ekvivalent. Specifikátory pouze Azure (categoryId, apiVersion, profanityMarker, allowFallback) jsou ostatními poskytovateli ignorovány.
    • Azure požadavky (subscriptionKey, endpoint, region) již nejsou v action.yml označeny jako povinné, takže lze vybrat jiné poskytovatele — stále validované za běhu, když je provider azure.
    • Nová stránka poskytovatelů překladů, záložky poskytovatelů v sekci Začínání, výběr poskytovatele na stránce Vstupy a obnovená domovská stránka vedoucí s Azure, AWS a Google.

    3.0.2 —

    • Opraveno: Překladatel nyní připne api-version=3.0 na drát pro /translate i /languages. Azure SDK respektuje možnost API na úrovni klienta pouze tehdy, když je předáno přihlašovací údaje; Akce se autentizuje na požadavek přes hlavičky, takže tato možnost byla tiše zrušena a požadavky byly výchozí nastaveny na preview API verzi, jejíž /translate kontrakt odmítl tělo s HTTP 400 (chybový kód 400074). Oprava byla dokončena v 3.0.1.

    3.0.1 —

    • Opraveno: Tělo požadavku /translate je nyní holé JSON pole { text } položek místo zabaleného { inputs } objektu, což odpovídá kontraktu REST v3.0. To samo o sobě překlady neobnovilo — viz 3.0.2.

    3.0.0 —

    • Posunul jsem na node24 runtime (BREAKING).
    • Nové vstupy: include, exclude, configPath, categoryId, apiVersion, dryRun, failOnError, plus pokročilé knoflíky překladače textType, profanityAction, profanityMarker a allowFallback.
    • Zdrojové prostředí je nyní také přeposíláno do Translatoru jako from=<locale> aby se krátké řetězce nedetekovaly automaticky.
    • Odolnost: automatické opakování přechodných HTTP odpovědí (408, 425, 429, 500, 502, 503, 504), které respektují Retry-After hlavičku Azure — když chybí, opět se vrací k chvějícímu exponenciálnímu ústupu. Ladit pomocí maxRetries a retryBackoffMs. Uzavírá #46.
    • Ochrana zástupných zdrojů: tokeny jako {{name}}, ${var}, {0}, {0:N2}, %s, %1$s a HTML entity jsou před překladem zabaleny do sentinelů a poté obnoveny, takže Translator přestane upravovat zástupce i18next/Mustache/Handlebars/.NET/printf. Přepínání přes protectPlaceholders; Rozšiřujte s customPlaceholderPatterns. Zúžívá #16.
    • Odhlášení za každý klíč: nový vstup noTranslatePatterns zcela ukládá odpovídající klíče z požadavku překladače (zachovává zdrojové hodnoty pro značky, chybové kódy atd.). Porovnává globové vzory s klíči na úrovni parseru (JSON tečkovaná cesta, RESX name, PO msgid, jednotka XLIFF id, INI/restext klíč). Uzavírá #35.
    • Konfigurace na úrovni repozitáře přes .github/resource-translator.yml.
    • Podpora slovníku, shrnutí kroků přes core.summary.
    • esbuild bundler, ESLint 9 flat config, Prettier, EditorConfig.
    • NPM audit čistý (0 zranitelností).
    • Astro + Tailwind v4 dokumentaci s přechody pohledů a Expressive Code.
    • Dostupnost dokumentů: WCAG 2.1 AA pass. Logo glyfy byly převedeny na cesty, takže už neprocházejí barevným kontrastem proti gradientním zastavením, tlačítko Back to top plovoucí inert používá při skrytém (místo aria-hidden přepínače, které by umožňovalo záložitelnost), formats.astro sekce už nekolidují s automaticky generovanými ID nadpisů, tři karty lokality nyní odhalují lang atributy platné BCP-47 (nya→ny, lug→lg, run→rn), duplicitní Documentation značky památek jsou rozlišovány mezi postranním panelem a patou, a každá datová tabulka na inputs/configuration je dodávána s popiskem na čtečce obrazovky.
    • Inline stylování kódu: dokumentární proza, <code> nyní nosí teplý/jantarový akcent — odlišný od palety značk→akcent používané pro odkazy a nadpisy.
    • Dependabot auto-merge, CodeQL skenování, CI matice.

    2.2.1 —

    • Security: bumped axios (1.4.0 → 1.6.0), @babel/traverse, semver, and tough-cookie/@azure/ms-rest-js to clear Dependabot alerts.

    2.2.0 —

    • Maintenance release (dependency and dist refresh).

    2.1.9 —

    • Dependency upgrades (including xml2js 0.4.23 → 0.5.0) and a refreshed dist build.

    2.1.8 —

    • Security: bumped follow-redirects, node-fetch, decode-uri-component, minimist, ansi-regex, jsdom, json5, minimatch, and @actions/core (1.2.6 → 1.9.1).

    2.1.7 —

    • Use a different delimiter when building the translation map so keys containing the previous separator are handled correctly (#36).
    • Fixes #32.

    2.1.6 —

    • Assorted bug fixes and improved logging.

    2.1.5 —

    • Fix an issue with file names containing four segments.

    2.1.4 —

    • Added a JSON parser and .json file support.
    • Fix batching bug (#18).

    2.1.3 —

    • Maintenance release.

    2.1.2 —

    • Fixes #15.

    2.1.1 —

    • Fix the generated step summary.

    2.1.0 —

    • Support for additional resource file formats beyond .resx: .ini, .po, .restext, and .xliff.

    2.0.4 —

    • Maintenance release.

    2.0.3 —

    • Fixes a batching bug and other related issues.

    2.0.2 —

    • File filtering to limit excessive translations.
    • Batching of the translate API call to avoid rate limiting.

    2.0.1 —

    • New action outputs: has-new-translations, summary-title, and summary-details.
    • Fix a bug where an error was logged but the action failure was not set.

    2.0.0 —

    • First official, fully functional and verified release.

    1.0.1 —

    • Build release.

    1.0.0 —

    • Initial release of the Azure AI Translator resource action (.resx support).

    0.0.x —

    • Initial prototype pre-releases (tags 0.01–0.09).