Skip to content

Polelo

Kgetha leleme la gago

Fetolela letlakala le tee ka leleme le lengwe.

EnglishEnglishenAfrikaansAfrikaansafአማርኛAmharicamالعربيةArabicarঅসমীয়াAssameseasAzərbaycanAzerbaijaniazБашҡортBashkirbaБългарскиBulgarianbgभोजपुरीBhojpuribhoবাংলাBanglabnབོད་སྐད་Tibetanboबड़ोBodobrxBosanskiBosnianbsCatalàCatalancaČeštinaCzechcsCymraegWelshcyDanskDanishdaDeutschGermandeडोगरीDogridoiDolnoserbšćinaLower SorbiandsbދިވެހިބަސްDivehidvΕλληνικάGreekelEspañolSpanishesEestiEstonianetEuskaraBasqueeuفارسیPersianfaSuomiFinnishfiFilipinoFilipinofilVakavitiFijianfjFøroysktFaroesefoFrançaisFrenchfrFrançais (Canada)French (Canada)fr-CAGaeilgeIrishgaGalegoGalicianglकोंकणीKonkanigomગુજરાતીGujaratiguHausaHausahaעבריתHebrewheहिन्दीHindihiछत्तीसगढ़ीChhattisgarhihneHrvatskiCroatianhrHornjoserbsceUpper SorbianhsbHaitian CreoleHaitian CreolehtMagyarHungarianhuՀայերենArmenianhyIndonesiaIndonesianidÌgbòIgboigInuinnaqtunInuinnaqtuniktÍslenskaIcelandicisItalianoItalianitᐃᓄᒃᑎᑐᑦInuktitutiuInuktitut (Latin)Inuktitut (Latin)iu-Latn日本語JapanesejaქართულიGeorgiankaҚазақ ТіліKazakhkkខ្មែរKhmerkmKurmancîKurdish (Northern)kmrಕನ್ನಡKannadakn한국어KoreankoكٲشُرKashmiriksکوردیی ناوەندیKurdish (Central)kuКыргызчаKyrgyzkyLëtzebuergeschLuxembourgishlbLingálaLingalalnລາວLaoloLietuviųLithuanianltLugandaGandalugLatviešuLatvianlv中文 (文言文)Chinese (Literary)lzhमैथिलीMaithilimaiMalagasyMalagasymgTe Reo MāoriMāorimiМакедонскиMacedonianmkമലയാളംMalayalammlМонгол хэлMongolian (Cyrillic)mn-Cyrlᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠬᠡᠯᠡMongolian (Traditional)mn-MongমৈতৈলোনManipurimniमराठीMarathimrMelayuMalaymsMaltiMaltesemtHmong DawHmong Dawmwwမြန်မာMyanmar (Burmese)myNorsk BokmålNorwegian BokmålnbनेपालीNepalineNederlandsDutchnlSesotho sa LeboaSesotho sa LeboansoChinyanjaChichewanyaଓଡ଼ିଆOdiaorHñähñuQuerétaro OtomiotqਪੰਜਾਬੀPunjabipaPolskiPolishplدریDariprsپښتوPashtopsPortuguês (Brasil)Portuguese (Brazil)ptPortuguês (Portugal)Portuguese (Portugal)pt-PTRomânăRomanianroРусскийRussianruIkirundiRundirunKinyarwandaKinyarwandarwسنڌيSindhisdසිංහලSinhalasiSlovenčinaSlovakskSlovenščinaSlovenianslGagana SāmoaSamoansmchiShonaShonasnSoomaaliSomalisoShqipAlbaniansqСрпски (ћирилица)Serbian (Cyrillic)sr-CyrlSrpski (latinica)Serbian (Latin)sr-LatnSesothoSesothostSvenskaSwedishsvKiswahiliSwahiliswதமிழ்TamiltaతెలుగుTeluguteไทยThaithትግርTigrinyatiTürkmen DiliTurkmentkLea fakatongaTongantoTürkçeTurkishtrТатарTatarttReo TahitiTahitiantyئۇيغۇرچەUyghurugУкраїнськаUkrainianukاردوUrduurUzbek (Latin)Uzbek (Latin)uzTiếng ViệtVietnameseviisiXhosaisiXhosaxhÈdè YorùbáYorubayoYucatec MayaYucatec Mayayua粵語Cantonese (Traditional)yue中文 (简体)Chinese Simplifiedzh-Hans中文 (繁體)Chinese Traditionalzh-HantisiZuluisiZuluzu

Tšhupetšo

Inputs & outputs

Every input is also accepted in the optional repo config file. Ge bobedi bja tšona di phethilwe, go na le dithulaganyo tše pedi tšeo di tšweleditšwego.

Letlakala le

    See Sebopego for the YAML schema and loading order.

    Ditsenyo tše di nyakegago

    sourceLocale

    Lefelo la lefelo (mohlala, en) leo le šomišwago go hwetša difaele tša methopo tša go swana le **/*.en.resx. E romelwa gape go moabi wa ditirelo bjalo ka ge from=<locale>.

    Provider selection & credentials

    Kgetha mofani ka provider. Fana fela ka mangwalo a boitsebišo a moabi yo a kgethilwego — bona tlhahli ya Inputs & outputs ya go hloma ka botlalo.

    provider
    Default
    azure

    Phetolelo: azure (default), aws, goba google. Ke moabi o tee fela yo a hwetšagalago go ya ka mogala wo mongwe le wo mongwe.

    subscriptionKey
    Default
    Ga go na

    Azure AI Translator subscription key. Se se nyakegago bakeng sa azure. Go Pass secrets.

    endpoint
    Default
    Ga go na

    Azure Translator endpoint URL, mohlala, https://api.cognitive.microsofttranslator.com/. Se se nyakegago bakeng sa azure.

    awsAccessKeyId
    Default
    Ga go na

    Lego Ninjago Key Id. Optional — omit (with awsSecretAccessKey) to use the AWS default credential chain / OIDC. Go Pass secrets.

    awsSecretAccessKey
    Default
    Ga go na

    Lego Nexo Knights Key E swanetše go romelwa gotee le awsAccessKeyId. Go Pass secrets.

    awsSessionToken
    Default
    Ga go na

    Optional AWS session token for temporary credentials. Go Pass secrets.

    awsRegion
    Default
    Ga go na

    Kgopelo ya phihlelelo ya Kgoro ya Merero ya Selegae (mohlala, us-east-1). E swanetše go dirwa aws ka ntle le ge AWS_REGION e beilwe ka gare ga tikologo.

    awsFormality
    Default
    Ga go na

    AWS Translate formality setting: FORMAL or INFORMAL.

    awsBrevity
    Default
    Ga go na

    When true, enables AWS Translate brevity mode for supported language pairs.

    awsTerminologyNames
    Default
    Ga go na

    AWS Translate custom terminology resource names. Accepts a JSON array or comma-separated values.

    awsParallelDataNames
    Default
    Ga go na

    AWS Translate parallel data resource names. Accepts a JSON array or comma-separated values.

    googleApiKey
    Default
    Ga go na

    Google Cloud API key. Fana ka se goba googleCredentials go google. Go Pass secrets.

    googleCredentials
    Default
    Ga go na

    Senotlelo sa akhaonte ya tirelo ya leru la Google bjalo ka thapo ya JSON. Fana ka se goba googleApiKey go google. Go Pass secrets.

    googleProjectId
    Default
    Ga go na

    Optional Google Cloud project id. Ka tlwaelo e hwetšwa go tšwa go setifikeiti sa akhaonte ya tirelo.

    googleModel
    Default
    Ga go na

    Google Cloud Translation model, e.g. nmt or base.

    googleApiEndpoint
    Default
    Ga go na

    Optional Google Cloud Translation API endpoint override.

    googleAutoRetry
    Default
    Ga go na

    Optional Google Cloud Translation automatic retry toggle. Leave unset to use the Google client default.

    Common optional inputs

    region
    Default
    Ga go na

    Translator resource region (omit for global resources).

    toLocales
    Default
    Ka moka di thekgwa

    Go Tradução Go E amogela dinomoro tša JSON array (["fr","de"]) goba dikholego tše di arogantšwego ke koma.

    include
    Default
    Ga go na

    Newline-separated glob patterns; Ke fela ditokomane tšeo di fetoletšwego go ya ka diphetolelo.

    exclude
    Default
    Ga go na

    Newline-separated glob patterns; Ditokumente tša go fapafapana di a tlošwa (di dirilwe ka morago ga go akaretšwa).

    configPath
    Default
    .github/resource-translator.yml

    Tsela ya go ya go YAML config file (mabapi le modu wa mošomo).

    changeDetection
    Default
    smart

    Smart change detection mode. smart translates only keys whose source value, target presence, state entry, or translation-affecting settings require it. Use disabled or false to send every eligible key on every run.

    statePath
    Default
    .github/resource-translator-state.json

    Path to the compact deterministic smart change-detection state manifest. Defaults to .github/resource-translator-state.json; commit it so future runs can audit and reuse unchanged translations.

    snapshotOnly
    Default
    false

    When true, create/update the smart change-detection manifest from existing source and target files without calling a translation provider or writing target resource files. Useful when bootstrapping statePath while a provider is unavailable.

    dryRun
    Default
    false

    Ge true, ngwala diphetolelo le go ngwala dingwalwa tše dintši eupša o se ke wa ngwala dingwalwa.

    failOnError
    Default
    true

    Ge true, diphošo tšeo di sa letelwago di palelwa ke kgato; Ge false, diphošo di a lemošwa.

    Azure Translator request inputs

    These map directly into Azure AI Translator v3 query parameters and apply to the azure provider. textType and profanityAction are also mapped to AWS/Google where an equivalent exists (see the providers guide); tše dingwe ka moka ke tša Azure. Ye nngwe le ye nngwe ke ya boikgethelo; Mofetoledi o palelwa ke go fetolela ge a sa šome.

    categoryId
    Default
    general

    Azure Custom Translator category — the industry/domain/tone knob. E tšweleditšwe bjalo ka ?category=....

    textType
    Default
    plain

    plain goba html. Use html only when your resource values are real HTML fragments.

    profanityAction
    Default
    NoAction

    NoAction, Marked goba Deleted. Lemoga ka moo diphetolelo di tšwelelago ka gona mo diphetolelong.

    profanityMarker
    Default
    Asterisk

    Asterisk goba Tag. E na le mohola fela ge profanityAction Marked.

    allowFallback
    Default
    True (Translator default)

    Ge false, mofetoledi o bušetša phošo sebakeng sa go wela morago go tshepedišo ya kakaretšo ge categoryId ya gago e se na kabo ya lefelo leo le lebeletšwego.

    apiVersion
    Default
    3.0

    Translator REST API version.

    Kgotlelelo le tšhireletšo ya placeholder

    These inputs control how the action behaves when Translator throttles your request and how it shields placeholder tokens like {{name}} or {0} from being mangled during translation.

    maxRetries
    Default
    5

    Maximum retry attempts on transient HTTP responses (408, 425, 429, 500, 502, 503, 504). Palomoka ya dikgopelo tša GEMS ka kgopelo ke 1 + maxRetries.

    retryBackoffMs
    Default
    30000

    Cap (in milliseconds) on any single backoff sleep. Tiro e hlompha Azure's Retry-After response header exactly when present; otherwise it uses jittered exponential backoff capped at this value.

    protectPlaceholders
    Default
    true

    When true (default), placeholders such as {{name}}, ${var}, {0}, {0:N2}, %s, %1$s and HTML entities are replaced with sentinel tokens before translation and restored later. Disable only when your source intentionally contains literal placeholder-shaped text that should be translated.

    customPlaceholderPatterns
    Default
    Ga go na

    Newline-separated regexes (without delimiters) added to the default placeholder set, e.g. <<.+?>> for custom token syntax.

    noTranslatePatterns
    Default
    Ga go na

    Newline-separated glob patterns matched against parser-level keys (JSON dotted path, RESX name, PO msgid, XLIFF unit id, INI/restext key). Dinotlelo tša go sepelelana di tlošwa go tšwa go kgopelo ya Mofetoledi gomme di fetišetšwa ka boleng bja tšona bja mothopo bo bolokilwe.

    Dipoelo

    summary-title

    Short PR-title-friendly summary, e.g. Machine-translated 320 files, a total of 5,418 translations.

    summary-details

    Markdown summary suitable for a PR body or job summary.

    has-new-translations

    'true' ge e le gore phetolelo e tee goba tše pedi tše mpsha di tšweleditšwe.