Vedi Configurazione per lo schema YAML e l'ordine di caricamento.
Input necessari
sourceLocaleLa località di origine (ad esempio en) viene utilizzata per trovare file di risorse come **/*.en.resx. Inoltrato anche al fornitore come from=<locale>.
Selezione del fornitore e credenziali
Scegli un fornitore per ogni corsa con provider. Fornisci solo le credenziali del fornitore selezionato — consulta la guida Ingressi e uscite per la configurazione completa.
providerFornitore di traduzione: azure (predefinito), aws o google. Viene utilizzato un solo provider per ogni chiamata d'azione.
subscriptionKeyChiave di abbonamento Azure AI Translator. Richiesto per azure. Passa per secrets.
endpointURL endpoint di Azure Translator, ad esempio https://api.cognitive.microsofttranslator.com/. Richiesto per azure.
awsAccessKeyIdID chiave di accesso AWS. Opzionale — omettere (con awsSecretAccessKey) l'uso della catena di credenziali predefinita AWS / OIDC. Passa per secrets.
awsSecretAccessKeyChiave di accesso segreta AWS. Deve essere fornito insieme a awsAccessKeyId. Passa per secrets.
awsSessionTokenToken session AWS opzionale per credenziali temporanee. Passa secrets.
awsRegionAWS per il servizio Translate (ad esempio us-east-1). Richiesto per aws a meno che AWS_REGION sia ambientato nell'ambiente.
awsFormalityAWS Translate formality setting: FORMAL or INFORMAL.
awsBrevityWhen true, enables AWS Translate brevity mode for supported language pairs.
awsTerminologyNamesAWS Translate custom terminology resource names. Accepts a JSON array or comma-separated values.
awsParallelDataNamesAWS Translate parallel data resource names. Accepts a JSON array or comma-separated values.
googleApiKeyChiave API di Google Cloud. Fornisci questo googleCredentials di sala operatoria per google. Passa secrets.
googleCredentialsChiave di account di servizio Google Cloud come stringa JSON. Fornisci questo googleApiKey di sala operatoria per google. Passa secrets.
googleProjectIdID progetto Google Cloud opzionale. Di solito dedotto dalla credenziale dell'account di servizio.
googleModelGoogle Cloud Translation model, e.g. nmt or base.
googleApiEndpointOptional Google Cloud Translation API endpoint override.
googleAutoRetryOptional Google Cloud Translation automatic retry toggle. Leave unset to use the Google client default.
Ingressi opzionali comuni
regionRegione risorsa traduttore (omissione per risorse globali).
toLocalesLuoghi in cui tradurre. Accetta un array JSON (["fr","de"]) o valori separati da virgole.
includePattern a globi separati per linee newline; vengono tradotti solo i file corrispondenti.
excludePattern a globi separati per linee newline; I file corrispondenti vengono saltati (applicati dopo include).
configPathPercorso verso il file di configurazione YAML (rispetto alla radice dello spazio di lavoro).
changeDetectionSmart change detection mode. smart translates only keys whose source value, target presence, state entry, or translation-affecting settings require it. Use disabled or false to send every eligible key on every run.
statePathPath to the compact deterministic smart change-detection state manifest. Defaults to .github/resource-translator-state.json; commit it so future runs can audit and reuse unchanged translations.
snapshotOnlyWhen true, create/update the smart change-detection manifest from existing source and target files without calling a translation provider or writing target resource files. Useful when bootstrapping statePath while a provider is unavailable.
dryRunQuando true, esegui traduzioni ed emetti riassunti ma non scrivere file.
failOnErrorQuando true, errori imprevisti falliscono l'azione; Quando false, gli errori sono avvertenze.
Input di richiesta Azure Translator
Questi vengono mappati direttamente sui parametri di query di Azure AI Translator v3 e si applicano al provider Azure. textType e profanityAction sono anche mappati su AWS/Google dove esiste un equivalente (vedi la guida ai fornitori); gli altri sono solo Azure. Ognuno è opzionale; i valori predefiniti del Traduttore si applicano quando non è impostato.
categoryIdAzure Custom Translator category — il controller industry/domain/tone knob. Inoltrato come ?category=....
textTypeplain o html. Usalo html solo quando i valori delle tue risorse sono frammenti HTML reali.
profanityActionNoAction, Marked o Deleted. Controlla come vengono emessi termini profani nelle traduzioni.
profanityMarkerAsterisk o Tag. Significato solo quando profanityAction è Marked.
allowFallbackQuando false, il traduttore restituisce un errore invece di tornare al sistema generale se il tuo categoryId non ha un deployment per una località target.
apiVersionVersione dell'API REST del traduttore.
Resilienza e protezione provvisoria
Questi input controllano come si comporta l'azione quando Translator limita la tua richiesta e come protegge token segnaposto come {{name}} o {0} dal danneggiare durante la traduzione.
maxRetriesTentativi massimi di ritentativi sulle risposte HTTP transitorie (408, 425, 429, 500, 502, 503, 504). Il numero totale di chiamate HTTP per richiesta è 1 + maxRetries.
retryBackoffMsLimiti (in millisecondi) su qualsiasi singolo sonno di retrocesso. L'azione onora l'intestazione di risposta Retry-After di Azure esattamente quando presente; altrimenti utilizza un backoff esponenziale tremeto limitato a questo valore.
protectPlaceholdersQuando true (predefinito), i segnaposto come {{name}}, ${var}, {0}, {0:N2}, %s, %1$s e le entità HTML vengono sostituiti con token sentinella prima della traduzione e ripristinati successivamente. Disabilita solo quando la tua fonte contiene intenzionalmente un testo letterale a forma di segnaposto che dovrebbe essere tradetto.
customPlaceholderPatternsRegex separati da nuove linee (senza delimitatori) aggiunti al set segnaposto predefinito, ad esempio <<.+?>> per la sintassi personalizzata dei token.
noTranslatePatternsI pattern glob separati da nuove linee si abbinavano alle chiavi a livello di parser (JSON doted path, RESX name, PO msgid, unità XLIFF id, chiave INI/restext). Le chiavi corrispondenti vengono eliminate dalla richiesta Traduttore e passano mantenendo il loro valore sorgente.
Output
summary-titleBreve riassunto adatto al titolo PR, ad esempio Machine-translated 320 files, a total of 5,418 translations.
summary-detailsRiassunto a sconto adatto a un organismo di PR o a un riassunto di lavoro.
has-new-translations'true' quando venivano generate una o più nuove traduzioni.