Pular para o conteúdo

Idioma

Escolha seu idioma

Mude para a mesma página em outro idioma.

English English en Afrikaans Afrikaans af አማርኛ Amharic am العربية Arabic ar অসমীয়া Assamese as Azərbaycan Azerbaijani az Башҡорт Bashkir ba Български Bulgarian bg भोजपुरी Bhojpuri bho বাংলা Bangla bn བོད་སྐད་ Tibetan bo बड़ो Bodo brx Bosanski Bosnian bs Català Catalan ca Čeština Czech cs Cymraeg Welsh cy Dansk Danish da Deutsch German de डोगरी Dogri doi Dolnoserbšćina Lower Sorbian dsb ދިވެހިބަސް Divehi dv Ελληνικά Greek el Español Spanish es Eesti Estonian et Euskara Basque eu فارسی Persian fa Suomi Finnish fi Filipino Filipino fil Vakaviti Fijian fj Føroyskt Faroese fo Français French fr Français (Canada) French (Canada) fr-CA Gaeilge Irish ga Galego Galician gl कोंकणी Konkani gom ગુજરાતી Gujarati gu Hausa Hausa ha עברית Hebrew he हिन्दी Hindi hi छत्तीसगढ़ी Chhattisgarhi hne Hrvatski Croatian hr Hornjoserbsce Upper Sorbian hsb Haitian Creole Haitian Creole ht Magyar Hungarian hu Հայերեն Armenian hy Indonesia Indonesian id Ìgbò Igbo ig Inuinnaqtun Inuinnaqtun ikt Íslenska Icelandic is Italiano Italian it ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ Inuktitut iu Inuktitut (Latin) Inuktitut (Latin) iu-Latn 日本語 Japanese ja ქართული Georgian ka Қазақ Тілі Kazakh kk ខ្មែរ Khmer km Kurmancî Kurdish (Northern) kmr ಕನ್ನಡ Kannada kn 한국어 Korean ko كٲشُر Kashmiri ks کوردیی ناوەندی Kurdish (Central) ku Кыргызча Kyrgyz ky Lëtzebuergesch Luxembourgish lb Lingála Lingala ln ລາວ Lao lo Lietuvių Lithuanian lt Luganda Ganda lug Latviešu Latvian lv 中文 (文言文) Chinese (Literary) lzh मैथिली Maithili mai Malagasy Malagasy mg Te Reo Māori Māori mi Македонски Macedonian mk മലയാളം Malayalam ml Монгол хэл Mongolian (Cyrillic) mn-Cyrl ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠬᠡᠯᠡ Mongolian (Traditional) mn-Mong মৈতৈলোন Manipuri mni मराठी Marathi mr Melayu Malay ms Malti Maltese mt Hmong Daw Hmong Daw mww မြန်မာ Myanmar (Burmese) my Norsk Bokmål Norwegian Bokmål nb नेपाली Nepali ne Nederlands Dutch nl Sesotho sa Leboa Sesotho sa Leboa nso Chinyanja Chichewa nya ଓଡ଼ିଆ Odia or Hñähñu Querétaro Otomi otq ਪੰਜਾਬੀ Punjabi pa Polski Polish pl دری Dari prs پښتو Pashto ps Português (Brasil) Portuguese (Brazil) pt Português (Portugal) Portuguese (Portugal) pt-PT Română Romanian ro Русский Russian ru Ikirundi Rundi run Kinyarwanda Kinyarwanda rw سنڌي Sindhi sd සිංහල Sinhala si Slovenčina Slovak sk Slovenščina Slovenian sl Gagana Sāmoa Samoan sm chiShona Shona sn Soomaali Somali so Shqip Albanian sq Српски (ћирилица) Serbian (Cyrillic) sr-Cyrl Srpski (latinica) Serbian (Latin) sr-Latn Sesotho Sesotho st Svenska Swedish sv Kiswahili Swahili sw தமிழ் Tamil ta తెలుగు Telugu te ไทย Thai th ትግር Tigrinya ti Türkmen Dili Turkmen tk Lea fakatonga Tongan to Türkçe Turkish tr Татар Tatar tt Reo Tahiti Tahitian ty ئۇيغۇرچە Uyghur ug Українська Ukrainian uk اردو Urdu ur Uzbek (Latin) Uzbek (Latin) uz Tiếng Việt Vietnamese vi isiXhosa isiXhosa xh Èdè Yorùbá Yoruba yo Yucatec Maya Yucatec Maya yua 粵語 Cantonese (Traditional) yue 中文 (简体) Chinese Simplified zh-Hans 中文 (繁體) Chinese Traditional zh-Hant isiZulu isiZulu zu

Referência

Entradas e saídas

Cada entrada também é aceita no arquivo opcional de configuração do repositório. Quando ambos são definidos, a entrada de ação vence.

Nesta página

    Veja Configuração para o esquema YAML e a ordem de carregamento.

    Entradas necessárias

    Entradas necessárias
    NomeDescrição
    sourceLocale Local de origem (por exemplo, en) usado para encontrar arquivos de recursos como **/*.en.resx. Também encaminhado para o tradutor como from=<locale>.
    subscriptionKey Chave de assinatura Azure AI Translator. Passe pela secrets.
    endpoint URL do endpoint do tradutor, por exemplo, https://api.cognitive.microsofttranslator.com/.

    Entradas opcionais comuns

    Entradas opcionais comuns
    Nome Padrão Descrição
    region nenhum Região de recursos tradutores (omitir recursos globais).
    toLocales todos suportados Locais para traduzir. Aceita um array JSON (["fr","de"]) ou valores separados por vírgula.
    include nenhum Padrões de glóbulos separados por linhas novas; apenas arquivos correspondentes são traduzidos.
    exclude nenhum Padrões de glóbulos separados por linhas novas; Os arquivos correspondentes são pulados (aplicados após o include).
    configPath .github/resource-translator.yml Caminho para o arquivo de configuração YAML (relativo à raiz do workspace).
    dryRun false Quando true, execute traduções e emita resumos, mas não escreva arquivos.
    failOnError true Quando true, erros inesperados falham na ação; Quando false, erros são avisos.

    Entradas de solicitação do tradutor

    Esses parâmetros se mapeiam diretamente para os parâmetros de consulta do Azure AI Translator v3. Cada um é opcional; os padrões do tradutor se aplicam quando não estão definidos.

    Entradas de solicitação do tradutor
    Nome Padrão Descrição
    categoryId general Azure Custom Translator category — o botão industry/domain/ton. Encaminhado como ?category=....
    textType plain plain ou html. Use html apenas quando seus valores de recursos forem fragmentos reais de HTML.
    profanityAction NoAction NoAction, Marked ou Deleted. Controle como termos profanos são emitidos nas traduções.
    profanityMarker Asterisk Asterisk ou Tag. Só significa quando profanityAction é Marked.
    allowFallback true (padrão do tradutor) Quando false, o tradutor retorna um erro em vez de recorrer ao sistema geral se sua categoryId não tiver deployment para um local de destino.
    apiVersion 3.0 Versão da API REST do tradutor.

    Resiliência e proteção provisória

    Essas entradas controlam como a ação se comporta quando o Tradutor limita sua solicitação e como ele protege tokens provisórios como {{name}} ou {0} de serem manipulados durante a tradução.

    Insumos de resiliência e proteção provisória
    Nome Padrão Descrição
    maxRetries 5 Máximo de tentativas em respostas HTTP transitórias (408, 425, 429, 500, 502, 503, 504). O número total de chamadas HTTP por requisição é 1 + maxRetries.
    retryBackoffMs 30000 Limite (em milissegundos) qualquer sono de recuo. A ação honra o cabeçalho de resposta Retry-After do Azure exatamente quando presente; caso contrário, usa um backoff exponencial com tremor limitado a esse valor.
    protectPlaceholders true Quando true (padrão), marcadores como {{name}}, ${var}, {0}, {0:N2}, %s, %1$s e HTML são substituídos por tokens sentinela antes da tradução e restaurados posteriormente. Desative somente quando sua fonte intencionalmente contiver texto literal em forma de marcador que deva ser traduzido.
    customPlaceholderPatterns nenhum Regexes separados por novas linhas (sem delimitadores) adicionados ao conjunto padrão de marcadores de posição, por exemplo, <<.+?>> para sintaxe personalizada de tokens.
    noTranslatePatterns nenhum Padrões globos separados por novas linhas correspondiam às chaves de nível de parser (JSON ponted path, RESX name, PO msgid, unidade XLIFF id, chave INI/restext). Chaves correspondentes são eliminadas da solicitação do tradutor e passam com seu valor de origem preservado.

    Saídas

    Saídas
    NomeDescrição
    summary-title Resumo curto e amigável para títulos de PR, por exemplo, Machine-translated 320 files, a total of 5,418 translations.
    summary-details Resumo de desconto adequado para um órgão de PR ou resumo de cargo.
    has-new-translations 'true' quando uma ou mais novas traduções eram geradas.