Pular para o conteúdo

Idioma

Escolha seu idioma

Mude para a mesma página em outro idioma.

EnglishEnglishenAfrikaansAfrikaansafአማርኛAmharicamالعربيةArabicarঅসমীয়াAssameseasAzərbaycanAzerbaijaniazБашҡортBashkirbaБългарскиBulgarianbgभोजपुरीBhojpuribhoবাংলাBanglabnབོད་སྐད་Tibetanboबड़ोBodobrxBosanskiBosnianbsCatalàCatalancaČeštinaCzechcsCymraegWelshcyDanskDanishdaDeutschGermandeडोगरीDogridoiDolnoserbšćinaLower SorbiandsbދިވެހިބަސްDivehidvΕλληνικάGreekelEspañolSpanishesEestiEstonianetEuskaraBasqueeuفارسیPersianfaSuomiFinnishfiFilipinoFilipinofilVakavitiFijianfjFøroysktFaroesefoFrançaisFrenchfrFrançais (Canada)French (Canada)fr-CAGaeilgeIrishgaGalegoGalicianglकोंकणीKonkanigomગુજરાતીGujaratiguHausaHausahaעבריתHebrewheहिन्दीHindihiछत्तीसगढ़ीChhattisgarhihneHrvatskiCroatianhrHornjoserbsceUpper SorbianhsbHaitian CreoleHaitian CreolehtMagyarHungarianhuՀայերենArmenianhyIndonesiaIndonesianidÌgbòIgboigInuinnaqtunInuinnaqtuniktÍslenskaIcelandicisItalianoItalianitᐃᓄᒃᑎᑐᑦInuktitutiuInuktitut (Latin)Inuktitut (Latin)iu-Latn日本語JapanesejaქართულიGeorgiankaҚазақ ТіліKazakhkkខ្មែរKhmerkmKurmancîKurdish (Northern)kmrಕನ್ನಡKannadakn한국어KoreankoكٲشُرKashmiriksکوردیی ناوەندیKurdish (Central)kuКыргызчаKyrgyzkyLëtzebuergeschLuxembourgishlbLingálaLingalalnລາວLaoloLietuviųLithuanianltLugandaGandalugLatviešuLatvianlv中文 (文言文)Chinese (Literary)lzhमैथिलीMaithilimaiMalagasyMalagasymgTe Reo MāoriMāorimiМакедонскиMacedonianmkമലയാളംMalayalammlМонгол хэлMongolian (Cyrillic)mn-Cyrlᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠬᠡᠯᠡMongolian (Traditional)mn-MongমৈতৈলোনManipurimniमराठीMarathimrMelayuMalaymsMaltiMaltesemtHmong DawHmong Dawmwwမြန်မာMyanmar (Burmese)myNorsk BokmålNorwegian BokmålnbनेपालीNepalineNederlandsDutchnlSesotho sa LeboaSesotho sa LeboansoChinyanjaChichewanyaଓଡ଼ିଆOdiaorHñähñuQuerétaro OtomiotqਪੰਜਾਬੀPunjabipaPolskiPolishplدریDariprsپښتوPashtopsPortuguês (Brasil)Portuguese (Brazil)ptPortuguês (Portugal)Portuguese (Portugal)pt-PTRomânăRomanianroРусскийRussianruIkirundiRundirunKinyarwandaKinyarwandarwسنڌيSindhisdසිංහලSinhalasiSlovenčinaSlovakskSlovenščinaSlovenianslGagana SāmoaSamoansmchiShonaShonasnSoomaaliSomalisoShqipAlbaniansqСрпски (ћирилица)Serbian (Cyrillic)sr-CyrlSrpski (latinica)Serbian (Latin)sr-LatnSesothoSesothostSvenskaSwedishsvKiswahiliSwahiliswதமிழ்TamiltaతెలుగుTeluguteไทยThaithትግርTigrinyatiTürkmen DiliTurkmentkLea fakatongaTongantoTürkçeTurkishtrТатарTatarttReo TahitiTahitiantyئۇيغۇرچەUyghurugУкраїнськаUkrainianukاردوUrduurUzbek (Latin)Uzbek (Latin)uzTiếng ViệtVietnameseviisiXhosaisiXhosaxhÈdè YorùbáYorubayoYucatec MayaYucatec Mayayua粵語Cantonese (Traditional)yue中文 (简体)Chinese Simplifiedzh-Hans中文 (繁體)Chinese Traditionalzh-HantisiZuluisiZuluzu

Referência

Entradas e saídas

Cada entrada também é aceita no arquivo opcional de configuração do repositório. Quando ambos são definidos, a entrada de ação vence.

Nesta página

    Veja Configuração para o esquema YAML e a ordem de carregamento.

    Entradas necessárias

    sourceLocale

    Local de origem (por exemplo, en) usado para encontrar arquivos de recursos como **/*.en.resx. Também encaminhado para o provedor como from=<locale>.

    Seleção de provedores e credenciais

    Escolha um provedor por sessão com provider. Forneça apenas as credenciais do provedor selecionado — veja o guia Entradas e saídas para a configuração completa.

    provider
    Padrão
    azure

    Provedor de tradução: azure (padrão), aws ou google. Apenas um provedor é usado por chamada de ação.

    subscriptionKey
    Padrão
    nenhum

    Chave de assinatura Azure AI Translator. Necessário para azure. Passe pela secrets.

    endpoint
    Padrão
    nenhum

    URL de endpoint do Azure Translator, por exemplo, https://api.cognitive.microsofttranslator.com/. Exigido para azure.

    awsAccessKeyId
    Padrão
    nenhum

    ID da chave de acesso AWS. Opcional — omitir (com awsSecretAccessKey) usar a cadeia de credenciais padrão da AWS / OIDC. Passe pela secrets.

    awsSecretAccessKey
    Padrão
    nenhum

    Chave de acesso secreto da AWS. Deve ser fornecida junto com awsAccessKeyId. Passe pela secrets.

    awsSessionToken
    Padrão
    nenhum

    Token opcional de sessão AWS para credenciais temporárias. Passe pela secrets.

    awsRegion
    Padrão
    nenhum

    Região AWS para o serviço Translate (por exemplo, us-east-1). Exigido para aws, a menos que AWS_REGION seja ambientado no ambiente.

    awsFormality
    Padrão
    nenhum

    AWS Translate formality setting: FORMAL or INFORMAL.

    awsBrevity
    Padrão
    nenhum

    When true, enables AWS Translate brevity mode for supported language pairs.

    awsTerminologyNames
    Padrão
    nenhum

    AWS Translate custom terminology resource names. Accepts a JSON array or comma-separated values.

    awsParallelDataNames
    Padrão
    nenhum

    AWS Translate parallel data resource names. Accepts a JSON array or comma-separated values.

    googleApiKey
    Padrão
    nenhum

    Chave API do Google Cloud. Forneça este googleCredentials de sala de cirurgia para google. Passe por secrets.

    googleCredentials
    Padrão
    nenhum

    Chave de conta do serviço Google Cloud como uma string JSON. Forneça este googleApiKey de sala de cirurgia para google. Passe por secrets.

    googleProjectId
    Padrão
    nenhum

    ID de projeto opcional do Google Cloud. Geralmente inferido a partir da credencial da conta de serviço.

    googleModel
    Padrão
    nenhum

    Google Cloud Translation model, e.g. nmt or base.

    googleApiEndpoint
    Padrão
    nenhum

    Optional Google Cloud Translation API endpoint override.

    googleAutoRetry
    Padrão
    nenhum

    Optional Google Cloud Translation automatic retry toggle. Leave unset to use the Google client default.

    Entradas opcionais comuns

    region
    Padrão
    nenhum

    Região de recursos tradutores (omitir recursos globais).

    toLocales
    Padrão
    todos suportados

    Locais para traduzir. Aceita um array JSON (["fr","de"]) ou valores separados por vírgula.

    include
    Padrão
    nenhum

    Padrões de glóbulos separados por linhas novas; apenas arquivos correspondentes são traduzidos.

    exclude
    Padrão
    nenhum

    Padrões de glóbulos separados por linhas novas; Os arquivos correspondentes são pulados (aplicados após o include).

    configPath
    Padrão
    .github/resource-translator.yml

    Caminho para o arquivo de configuração YAML (relativo à raiz do workspace).

    changeDetection
    Padrão
    smart

    Smart change detection mode. smart translates only keys whose source value, target presence, state entry, or translation-affecting settings require it. Use disabled or false to send every eligible key on every run.

    statePath
    Padrão
    .github/resource-translator-state.json

    Path to the compact deterministic smart change-detection state manifest. Defaults to .github/resource-translator-state.json; commit it so future runs can audit and reuse unchanged translations.

    snapshotOnly
    Padrão
    false

    When true, create/update the smart change-detection manifest from existing source and target files without calling a translation provider or writing target resource files. Useful when bootstrapping statePath while a provider is unavailable.

    dryRun
    Padrão
    false

    Quando true, execute traduções e emita resumos, mas não escreva arquivos.

    failOnError
    Padrão
    true

    Quando true, erros inesperados falham na ação; Quando false, erros são avisos.

    Entradas de solicitação do Azure Translator

    Esses parâmetros de consulta do Azure AI Translator v3 são direcionados diretamente para o provedor Azure. textType e profanityAction também são mapeados para AWS/Google onde existe um equivalente (veja o guia de provedores); o restante é apenas Azure. Cada um é opcional; os padrões do tradutor se aplicam quando não estão definidos.

    categoryId
    Padrão
    general

    Azure Custom Translator category — o botão industry/domain/ton. Encaminhado como ?category=....

    textType
    Padrão
    plain

    plain ou html. Use html apenas quando seus valores de recursos forem fragmentos reais de HTML.

    profanityAction
    Padrão
    NoAction

    NoAction, Marked ou Deleted. Controle como termos profanos são emitidos nas traduções.

    profanityMarker
    Padrão
    Asterisk

    Asterisk ou Tag. Só significa quando profanityAction é Marked.

    allowFallback
    Padrão
    true (padrão do tradutor)

    Quando false, o tradutor retorna um erro em vez de recorrer ao sistema geral se sua categoryId não tiver deployment para um local de destino.

    apiVersion
    Padrão
    3.0

    Versão da API REST do tradutor.

    Resiliência e proteção provisória

    Essas entradas controlam como a ação se comporta quando o Tradutor limita sua solicitação e como ele protege tokens provisórios como {{name}} ou {0} de serem manipulados durante a tradução.

    maxRetries
    Padrão
    5

    Máximo de tentativas em respostas HTTP transitórias (408, 425, 429, 500, 502, 503, 504). O número total de chamadas HTTP por requisição é 1 + maxRetries.

    retryBackoffMs
    Padrão
    30000

    Limite (em milissegundos) qualquer sono de recuo. A ação honra o cabeçalho de resposta Retry-After do Azure exatamente quando presente; caso contrário, usa um backoff exponencial com tremor limitado a esse valor.

    protectPlaceholders
    Padrão
    true

    Quando true (padrão), marcadores como {{name}}, ${var}, {0}, {0:N2}, %s, %1$s e HTML são substituídos por tokens sentinela antes da tradução e restaurados posteriormente. Desative somente quando sua fonte intencionalmente contiver texto literal em forma de marcador que deva ser traduzido.

    customPlaceholderPatterns
    Padrão
    nenhum

    Regexes separados por novas linhas (sem delimitadores) adicionados ao conjunto padrão de marcadores de posição, por exemplo, <<.+?>> para sintaxe personalizada de tokens.

    noTranslatePatterns
    Padrão
    nenhum

    Padrões globos separados por novas linhas correspondiam às chaves de nível de parser (JSON ponted path, RESX name, PO msgid, unidade XLIFF id, chave INI/restext). Chaves correspondentes são eliminadas da solicitação do tradutor e passam com seu valor de origem preservado.

    Saídas

    summary-title

    Resumo curto e amigável para títulos de PR, por exemplo, Machine-translated 320 files, a total of 5,418 translations.

    summary-details

    Resumo de desconto adequado para um órgão de PR ou resumo de cargo.

    has-new-translations

    'true' quando uma ou mais novas traduções eram geradas.