Saltar para o conteúdo

Língua

Escolha a sua língua

Muda para a mesma página noutra língua.

EnglishEnglishenAfrikaansAfrikaansafአማርኛAmharicamالعربيةArabicarঅসমীয়াAssameseasAzərbaycanAzerbaijaniazБашҡортBashkirbaБългарскиBulgarianbgभोजपुरीBhojpuribhoবাংলাBanglabnབོད་སྐད་Tibetanboबड़ोBodobrxBosanskiBosnianbsCatalàCatalancaČeštinaCzechcsCymraegWelshcyDanskDanishdaDeutschGermandeडोगरीDogridoiDolnoserbšćinaLower SorbiandsbދިވެހިބަސްDivehidvΕλληνικάGreekelEspañolSpanishesEestiEstonianetEuskaraBasqueeuفارسیPersianfaSuomiFinnishfiFilipinoFilipinofilVakavitiFijianfjFøroysktFaroesefoFrançaisFrenchfrFrançais (Canada)French (Canada)fr-CAGaeilgeIrishgaGalegoGalicianglकोंकणीKonkanigomગુજરાતીGujaratiguHausaHausahaעבריתHebrewheहिन्दीHindihiछत्तीसगढ़ीChhattisgarhihneHrvatskiCroatianhrHornjoserbsceUpper SorbianhsbHaitian CreoleHaitian CreolehtMagyarHungarianhuՀայերենArmenianhyIndonesiaIndonesianidÌgbòIgboigInuinnaqtunInuinnaqtuniktÍslenskaIcelandicisItalianoItalianitᐃᓄᒃᑎᑐᑦInuktitutiuInuktitut (Latin)Inuktitut (Latin)iu-Latn日本語JapanesejaქართულიGeorgiankaҚазақ ТіліKazakhkkខ្មែរKhmerkmKurmancîKurdish (Northern)kmrಕನ್ನಡKannadakn한국어KoreankoكٲشُرKashmiriksکوردیی ناوەندیKurdish (Central)kuКыргызчаKyrgyzkyLëtzebuergeschLuxembourgishlbLingálaLingalalnລາວLaoloLietuviųLithuanianltLugandaGandalugLatviešuLatvianlv中文 (文言文)Chinese (Literary)lzhमैथिलीMaithilimaiMalagasyMalagasymgTe Reo MāoriMāorimiМакедонскиMacedonianmkമലയാളംMalayalammlМонгол хэлMongolian (Cyrillic)mn-Cyrlᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠬᠡᠯᠡMongolian (Traditional)mn-MongমৈতৈলোনManipurimniमराठीMarathimrMelayuMalaymsMaltiMaltesemtHmong DawHmong Dawmwwမြန်မာMyanmar (Burmese)myNorsk BokmålNorwegian BokmålnbनेपालीNepalineNederlandsDutchnlSesotho sa LeboaSesotho sa LeboansoChinyanjaChichewanyaଓଡ଼ିଆOdiaorHñähñuQuerétaro OtomiotqਪੰਜਾਬੀPunjabipaPolskiPolishplدریDariprsپښتوPashtopsPortuguês (Brasil)Portuguese (Brazil)ptPortuguês (Portugal)Portuguese (Portugal)pt-PTRomânăRomanianroРусскийRussianruIkirundiRundirunKinyarwandaKinyarwandarwسنڌيSindhisdසිංහලSinhalasiSlovenčinaSlovakskSlovenščinaSlovenianslGagana SāmoaSamoansmchiShonaShonasnSoomaaliSomalisoShqipAlbaniansqСрпски (ћирилица)Serbian (Cyrillic)sr-CyrlSrpski (latinica)Serbian (Latin)sr-LatnSesothoSesothostSvenskaSwedishsvKiswahiliSwahiliswதமிழ்TamiltaతెలుగుTeluguteไทยThaithትግርTigrinyatiTürkmen DiliTurkmentkLea fakatongaTongantoTürkçeTurkishtrТатарTatarttReo TahitiTahitiantyئۇيغۇرچەUyghurugУкраїнськаUkrainianukاردوUrduurUzbek (Latin)Uzbek (Latin)uzTiếng ViệtVietnameseviisiXhosaisiXhosaxhÈdè YorùbáYorubayoYucatec MayaYucatec Mayayua粵語Cantonese (Traditional)yue中文 (简体)Chinese Simplifiedzh-Hans中文 (繁體)Chinese Traditionalzh-HantisiZuluisiZuluzu

Referência

Entradas e saídas

Todas as entradas também são aceites no ficheiro opcional de configuração do repositório. Quando ambos estão definidos, a entrada de ação vence.

Nesta página

    Veja Configuração para o esquema YAML e a ordem de carregamento.

    Entradas necessárias

    sourceLocale

    Local de origem (por exemplo, en) usado para encontrar ficheiros de recursos como **/*.en.resx. Também encaminhado para o prestador como from=<locale>.

    Seleção de prestadores e credenciais

    Escolhe um fornecedor por corrida com provider. Forneça apenas as credenciais do fornecedor selecionado — consulte o guia Entradas e saídas para a configuração completa.

    provider
    Padrão
    azure

    Fornecedor de tradução: azure (por defeito), aws ou google. Apenas um fornecedor é utilizado por chamada de ação.

    subscriptionKey
    Padrão
    nenhum

    Chave de subscrição Azure AI Translator. Obrigatório para azure. Passa por secrets.

    endpoint
    Padrão
    nenhum

    URL de endpoint do Azure Translator, por exemplo, https://api.cognitive.microsofttranslator.com/. Obrigatório para azure.

    awsAccessKeyId
    Padrão
    nenhum

    ID da chave de acesso AWS. Opcional — omitir (com awsSecretAccessKey) usar a cadeia de credenciais padrão da AWS / OIDC. Passa por secrets.

    awsSecretAccessKey
    Padrão
    nenhum

    Chave de acesso secreta da AWS. Deve ser fornecido juntamente com awsAccessKeyId. Passa por secrets.

    awsSessionToken
    Padrão
    nenhum

    Token de sessão AWS opcional para credenciais temporárias. Passa pela secrets.

    awsRegion
    Padrão
    nenhum

    Região AWS para o serviço Translate (por exemplo, us-east-1). É obrigatório para aws a menos que AWS_REGION esteja ambientado no ambiente.

    awsFormality
    Padrão
    nenhum

    AWS Translate formality setting: FORMAL or INFORMAL.

    awsBrevity
    Padrão
    nenhum

    When true, enables AWS Translate brevity mode for supported language pairs.

    awsTerminologyNames
    Padrão
    nenhum

    AWS Translate custom terminology resource names. Accepts a JSON array or comma-separated values.

    awsParallelDataNames
    Padrão
    nenhum

    AWS Translate parallel data resource names. Accepts a JSON array or comma-separated values.

    googleApiKey
    Padrão
    nenhum

    Chave API do Google Cloud. Fornece este googleCredentials de bloco operatório para google. Passa pela secrets.

    googleCredentials
    Padrão
    nenhum

    Chave de conta do serviço Google Cloud como uma cadeia JSON. Fornece este googleApiKey de bloco operatório para google. Passa pela secrets.

    googleProjectId
    Padrão
    nenhum

    ID de projeto opcional do Google Cloud. Normalmente inferido a partir da credencial da conta de serviço.

    googleModel
    Padrão
    nenhum

    Google Cloud Translation model, e.g. nmt or base.

    googleApiEndpoint
    Padrão
    nenhum

    Optional Google Cloud Translation API endpoint override.

    googleAutoRetry
    Padrão
    nenhum

    Optional Google Cloud Translation automatic retry toggle. Leave unset to use the Google client default.

    Entradas opcionais comuns

    region
    Padrão
    nenhum

    Região de recursos tradutores (omitir recursos globais).

    toLocales
    Padrão
    todos suportados

    Locais para traduzir. Aceita um array JSON (["fr","de"]) ou valores separados por vírgulas.

    include
    Padrão
    nenhum

    Padrões de globos separados por linhas novas; apenas os ficheiros correspondentes são traduzidos.

    exclude
    Padrão
    nenhum

    Padrões de globos separados por linhas novas; Os ficheiros correspondentes são ignorados (aplicados após incluir).

    configPath
    Padrão
    .github/resource-translator.yml

    Caminho para o ficheiro de configuração YAML (relativo à raiz do workspace).

    changeDetection
    Padrão
    smart

    Smart change detection mode. smart translates only keys whose source value, target presence, state entry, or translation-affecting settings require it. Use disabled or false to send every eligible key on every run.

    statePath
    Padrão
    .github/resource-translator-state.json

    Path to the compact deterministic smart change-detection state manifest. Defaults to .github/resource-translator-state.json; commit it so future runs can audit and reuse unchanged translations.

    snapshotOnly
    Padrão
    false

    When true, create/update the smart change-detection manifest from existing source and target files without calling a translation provider or writing target resource files. Useful when bootstrapping statePath while a provider is unavailable.

    dryRun
    Padrão
    false

    Quando true, execute traduções e emita resumos, mas não escreva ficheiros.

    failOnError
    Padrão
    true

    Quando true, erros inesperados falham a ação; Quando false, os erros são avisos.

    Entradas de pedido do Azure Translator

    Estes mapeiam diretamente para os parâmetros de consulta do Azure AI Translator v3 e aplicam-se ao fornecedor Azure. textType e profanityAction também são mapeados para a AWS/Google onde existe um equivalente (ver o guia de fornecedores); os restantes são apenas Azure. Todos são opcionais; os valores predefinidos do tradutor aplicam-se quando não estão definidos.

    categoryId
    Padrão
    general

    Azure Custom Translator category — o botão industry/domain/tone knob. Encaminhado como ?category=....

    textType
    Padrão
    plain

    plain ou html. Usa-html apenas quando os teus valores de recursos forem fragmentos HTML reais.

    profanityAction
    Padrão
    NoAction

    NoAction, Marked ou Deleted. Controla como os termos profanos são emitidos nas traduções.

    profanityMarker
    Padrão
    Asterisk

    Asterisk ou Tag. Só é significativo quando profanityAction é Marked.

    allowFallback
    Padrão
    true (Tradutor por defeito)

    Quando false, o Tradutor devolve um erro em vez de recorrer ao sistema geral se o seu categoryId não tiver deployment para um local alvo.

    apiVersion
    Padrão
    3.0

    Tradutor versão da API REST.

    Resiliência e proteção provisória

    Estas entradas controlam como a ação se comporta quando o Tradutor limita o seu pedido e como protege tokens provisórios como {{name}} ou {0} de serem manipulados durante a tradução.

    maxRetries
    Padrão
    5

    Tentativas máximas em respostas HTTP transitórias (408, 425, 429, 500, 502, 503, 504). O número total de chamadas HTTP por pedido é 1 + maxRetries.

    retryBackoffMs
    Padrão
    30000

    Limite (em milissegundos) para qualquer sono de recuo. A ação honra o cabeçalho de resposta Retry-After do Azure exatamente quando presente; caso contrário, utiliza um backoff exponencial com tremor limitado a este valor.

    protectPlaceholders
    Padrão
    true

    Quando true (por defeito), os marcadores de posição como {{name}}, ${var}, {0}, {0:N2}, %s, %1$s e HTML são substituídos por tokens sentinela antes da tradução e restaurados posteriormente. Desative apenas quando a sua fonte contiver intencionalmente texto literal em forma de marcador que deva ser traduzido.

    customPlaceholderPatterns
    Padrão
    nenhum

    Regexes separados por novas linhas (sem delimitadores) adicionados ao conjunto de marcadores de posição padrão, por exemplo, <<.+?>> para sintaxe personalizada de tokens.

    noTranslatePatterns
    Padrão
    nenhum

    Padrões de globos separados por nova linha correspondiam às chaves ao nível do parser (JSON doted path, RESX name, PO msgid, unidade XLIFF id, chave INI/restext). As chaves correspondentes são eliminadas do pedido do Tradutor e passam com o seu valor de origem preservado.

    Saídas

    summary-title

    Resumo curto e adequado para títulos de relações públicas, por exemplo, Machine-translated 320 files, a total of 5,418 translations.

    summary-details

    Resumo de desconto adequado para um órgão de relações públicas ou resumo de cargos.

    has-new-translations

    'true' quando uma ou mais novas traduções eram geradas.