Saltar para o conteúdo

Língua

Escolha a sua língua

Muda para a mesma página noutra língua.

English English en Afrikaans Afrikaans af አማርኛ Amharic am العربية Arabic ar অসমীয়া Assamese as Azərbaycan Azerbaijani az Башҡорт Bashkir ba Български Bulgarian bg भोजपुरी Bhojpuri bho বাংলা Bangla bn བོད་སྐད་ Tibetan bo बड़ो Bodo brx Bosanski Bosnian bs Català Catalan ca Čeština Czech cs Cymraeg Welsh cy Dansk Danish da Deutsch German de डोगरी Dogri doi Dolnoserbšćina Lower Sorbian dsb ދިވެހިބަސް Divehi dv Ελληνικά Greek el Español Spanish es Eesti Estonian et Euskara Basque eu فارسی Persian fa Suomi Finnish fi Filipino Filipino fil Vakaviti Fijian fj Føroyskt Faroese fo Français French fr Français (Canada) French (Canada) fr-CA Gaeilge Irish ga Galego Galician gl कोंकणी Konkani gom ગુજરાતી Gujarati gu Hausa Hausa ha עברית Hebrew he हिन्दी Hindi hi छत्तीसगढ़ी Chhattisgarhi hne Hrvatski Croatian hr Hornjoserbsce Upper Sorbian hsb Haitian Creole Haitian Creole ht Magyar Hungarian hu Հայերեն Armenian hy Indonesia Indonesian id Ìgbò Igbo ig Inuinnaqtun Inuinnaqtun ikt Íslenska Icelandic is Italiano Italian it ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ Inuktitut iu Inuktitut (Latin) Inuktitut (Latin) iu-Latn 日本語 Japanese ja ქართული Georgian ka Қазақ Тілі Kazakh kk ខ្មែរ Khmer km Kurmancî Kurdish (Northern) kmr ಕನ್ನಡ Kannada kn 한국어 Korean ko كٲشُر Kashmiri ks کوردیی ناوەندی Kurdish (Central) ku Кыргызча Kyrgyz ky Lëtzebuergesch Luxembourgish lb Lingála Lingala ln ລາວ Lao lo Lietuvių Lithuanian lt Luganda Ganda lug Latviešu Latvian lv 中文 (文言文) Chinese (Literary) lzh मैथिली Maithili mai Malagasy Malagasy mg Te Reo Māori Māori mi Македонски Macedonian mk മലയാളം Malayalam ml Монгол хэл Mongolian (Cyrillic) mn-Cyrl ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠬᠡᠯᠡ Mongolian (Traditional) mn-Mong মৈতৈলোন Manipuri mni मराठी Marathi mr Melayu Malay ms Malti Maltese mt Hmong Daw Hmong Daw mww မြန်မာ Myanmar (Burmese) my Norsk Bokmål Norwegian Bokmål nb नेपाली Nepali ne Nederlands Dutch nl Sesotho sa Leboa Sesotho sa Leboa nso Chinyanja Chichewa nya ଓଡ଼ିଆ Odia or Hñähñu Querétaro Otomi otq ਪੰਜਾਬੀ Punjabi pa Polski Polish pl دری Dari prs پښتو Pashto ps Português (Brasil) Portuguese (Brazil) pt Português (Portugal) Portuguese (Portugal) pt-PT Română Romanian ro Русский Russian ru Ikirundi Rundi run Kinyarwanda Kinyarwanda rw سنڌي Sindhi sd සිංහල Sinhala si Slovenčina Slovak sk Slovenščina Slovenian sl Gagana Sāmoa Samoan sm chiShona Shona sn Soomaali Somali so Shqip Albanian sq Српски (ћирилица) Serbian (Cyrillic) sr-Cyrl Srpski (latinica) Serbian (Latin) sr-Latn Sesotho Sesotho st Svenska Swedish sv Kiswahili Swahili sw தமிழ் Tamil ta తెలుగు Telugu te ไทย Thai th ትግር Tigrinya ti Türkmen Dili Turkmen tk Lea fakatonga Tongan to Türkçe Turkish tr Татар Tatar tt Reo Tahiti Tahitian ty ئۇيغۇرچە Uyghur ug Українська Ukrainian uk اردو Urdu ur Uzbek (Latin) Uzbek (Latin) uz Tiếng Việt Vietnamese vi isiXhosa isiXhosa xh Èdè Yorùbá Yoruba yo Yucatec Maya Yucatec Maya yua 粵語 Cantonese (Traditional) yue 中文 (简体) Chinese Simplified zh-Hans 中文 (繁體) Chinese Traditional zh-Hant isiZulu isiZulu zu

Referência

Entradas e saídas

Todas as entradas também são aceites no ficheiro opcional de configuração do repositório. Quando ambos estão definidos, a entrada de ação vence.

Nesta página

    Veja Configuração para o esquema YAML e a ordem de carregamento.

    Entradas necessárias

    Entradas necessárias
    NomeDescrição
    sourceLocale Local de origem (por exemplo, en) usado para encontrar ficheiros de recursos como **/*.en.resx. Também encaminhado para o Tradutor como from=<locale>.
    subscriptionKey Chave de subscrição Azure AI Translator. Passa pela secrets.
    endpoint URL do endpoint do tradutor, por exemplo, https://api.cognitive.microsofttranslator.com/.

    Entradas opcionais comuns

    Entradas opcionais comuns
    Nome Padrão Descrição
    region nenhum Região de recursos tradutores (omitir recursos globais).
    toLocales todos suportados Locais para traduzir. Aceita um array JSON (["fr","de"]) ou valores separados por vírgulas.
    include nenhum Padrões de globos separados por linhas novas; apenas os ficheiros correspondentes são traduzidos.
    exclude nenhum Padrões de globos separados por linhas novas; Os ficheiros correspondentes são ignorados (aplicados após incluir).
    configPath .github/resource-translator.yml Caminho para o ficheiro de configuração YAML (relativo à raiz do workspace).
    dryRun false Quando true, execute traduções e emita resumos, mas não escreva ficheiros.
    failOnError true Quando true, erros inesperados falham a ação; Quando false, os erros são avisos.

    Entradas de pedido do tradutor

    Estes mapeiam diretamente para os parâmetros de consulta do Azure AI Translator v3. Todos são opcionais; os valores predefinidos do tradutor aplicam-se quando não estão definidos.

    Entradas de pedido do tradutor
    Nome Padrão Descrição
    categoryId general Azure Custom Translator category — o botão industry/domain/tone knob. Encaminhado como ?category=....
    textType plain plain ou html. Usa-html apenas quando os teus valores de recursos forem fragmentos HTML reais.
    profanityAction NoAction NoAction, Marked ou Deleted. Controla como os termos profanos são emitidos nas traduções.
    profanityMarker Asterisk Asterisk ou Tag. Só significa quando profanityAction é Marked.
    allowFallback true (Tradutor por defeito) Quando false, o Tradutor devolve um erro em vez de recorrer ao sistema geral se o seu categoryId não tiver deployment para um local alvo.
    apiVersion 3.0 Tradutor versão da API REST.

    Resiliência e proteção provisória

    Estas entradas controlam como a ação se comporta quando o Tradutor limita o seu pedido e como protege tokens provisórios como {{name}} ou {0} de serem manipulados durante a tradução.

    Insumos de resiliência e proteção provisória
    Nome Padrão Descrição
    maxRetries 5 Tentativas máximas em respostas HTTP transitórias (408, 425, 429, 500, 502, 503, 504). O número total de chamadas HTTP por pedido é 1 + maxRetries.
    retryBackoffMs 30000 Limite (em milissegundos) para qualquer sono de recuo. A ação honra o cabeçalho de resposta Retry-After do Azure exatamente quando presente; caso contrário, utiliza um backoff exponencial com tremor limitado a este valor.
    protectPlaceholders true Quando true (por defeito), os marcadores de posição como {{name}}, ${var}, {0}, {0:N2}, %s, %1$s e HTML são substituídos por tokens sentinela antes da tradução e restaurados posteriormente. Desative apenas quando a sua fonte contiver intencionalmente texto literal em forma de marcador que deva ser traduzido.
    customPlaceholderPatterns nenhum Regexes separados por novas linhas (sem delimitadores) adicionados ao conjunto de marcadores de posição padrão, por exemplo, <<.+?>> para sintaxe personalizada de tokens.
    noTranslatePatterns nenhum Padrões de globos separados por nova linha correspondiam às chaves ao nível do parser (JSON doted path, RESX name, PO msgid, unidade XLIFF id, chave INI/restext). As chaves correspondentes são eliminadas do pedido do Tradutor e passam com o seu valor de origem preservado.

    Saídas

    Saídas
    NomeDescrição
    summary-title Resumo curto e adequado para títulos de relações públicas, por exemplo, Machine-translated 320 files, a total of 5,418 translations.
    summary-details Resumo de desconto adequado para um órgão de relações públicas ou resumo de cargos.
    has-new-translations 'true' quando uma ou mais novas traduções eram geradas.