Se Konfigurasjon for YAML-skjemaet og lasterekkefølgen.
Nødvendige input
| Navn | Beskrivelse |
|---|---|
sourceLocale | Kildested (f.eks. en) brukt for å finne ressursfiler som **/*.en.resx. Også videresendt til Oversetter som from=<locale>. |
subscriptionKey | Azure AI Translator subscription key. Kjør via secrets. |
endpoint | Oversettende-URL, f.eks. https://api.cognitive.microsofttranslator.com/. |
Vanlige valgfrie innganger
| Navn | Default | Beskrivelse |
|---|---|---|
region | Ingen | Oversetterressursregion (utelat for globale ressurser). |
toLocales | alle støttet | Steder å oversette til. Godtar et JSON-array (["fr","de"]) eller komma-separerte verdier. |
include | Ingen | nylinjeseparerte globmønstre; kun matchende filer oversettes. |
exclude | Ingen | nylinjeseparerte globmønstre; Matchingsfiler hoppes over (brukes etter include). |
configPath | .github/resource-translator.yml | Vei til YAML-konfigurasjonsfilen (relativt til arbeidsområdets rot). |
dryRun | false | Når true, kjør oversettelser og send ut oppsummeringer, men ikke skriv filer. |
failOnError | true | Når true, feiler uventede feil handlingen; Når false, er feil advarsler. |
Oversetterforespørsler input
Disse mappes direkte til Azure AI Translator v3 spørringsparametere. Alle er valgfrie; oversetterstandardene gjelder når de ikke settes.
| Navn | Default | Beskrivelse |
|---|---|---|
categoryId | general | Azure Custom Translator kategori — bransje-/domene-/toneknappen. Videresendt som ?category=.... |
textType | plain | plain eller html. Bruk html kun når ressursverdiene dine er ekte HTML-fragmenter. |
profanityAction | NoAction | NoAction, Marked eller Deleted. Kontrollerer hvordan grove ord brukes i oversettelser. |
profanityMarker | Asterisk | Asterisk eller Tag. Bare meningsfullt når profanityAction er Marked. |
allowFallback | true (Oversetterstandard) | Når false, returnerer Oversetteren en feil i stedet for å falle tilbake til det generelle systemet hvis categoryId din ikke har distribusjon for et målområde. |
apiVersion | 3.0 | Oversetter REST API-versjon. |
Motstandskraft og midlertidig beskyttelse
Disse inputene styrer hvordan handlingen oppfører seg når Oversetteren struper forespørselen din, og hvordan den beskytter plassholder-tokens som {{name}} eller {0} fra å bli ødelagt under oversettelsen.
| Navn | Default | Beskrivelse |
|---|---|---|
maxRetries | 5 | Maksimalt antall forsøk på midlertidig HTTP-respons (408, 425, 429, 500, 502, 503, 504). Det totale antallet HTTP-kall per forespørsel er 1 + maxRetries. |
retryBackoffMs | 30000 | Kondenser (i millisekunder) på enhver enkelt backoff-dvale. Handlingen respekterer Azures Retry-After responshode nøyaktig når den er til stede; ellers bruker den jitteret eksponentiell backoff med en grense på denne verdien. |
protectPlaceholders | true | Når true (standard), erstattes plassholdere som {{name}}, ${var}, {0}, {0:N2}, %s, %1$s og HTML-entiteter med sentinel-tokens før oversettelse og gjenopprettes etterpå. Deaktiver kun når kilden din bevisst inneholder bokstavelig plassholderformet tekst som skal oversettes. |
customPlaceholderPatterns | Ingen | Linjeavskilte regexer (uten avgrensere) lagt til standard plassholdersett, for eksempel <<.+?>> for egendefinert tokensyntaks. |
noTranslatePatterns | Ingen | Newline-separerte glob-mønstre matchet mot parser-nivå nøkler (JSON prikket sti, RESX name, PO msgid, XLIFF enhet id, INI/restext-nøkkel). Matchende nøkler fjernes fra oversetterforespørselen og sendes gjennom med kildeverdien bevart. |
Utganger
| Navn | Beskrivelse |
|---|---|
summary-title | Kort PR-tittelvennlig sammendrag, f.eks. Machine-translated 320 files, a total of 5,418 translations. |
summary-details | Markdown-sammendrag egnet for et PR-organ eller stillingssammendrag. |
has-new-translations | 'true' når en eller flere nye oversettelser ble generert. |