ดู องค์ประกอบ สําหรับสคีมา YAML และลําดับการโหลด
อินพุตที่จําเป็น
| ชื่อ | คําอธิบาย |
|---|---|
sourceLocale | ตําแหน่งที่ตั้งต้นทาง (เช่น en) ที่ใช้เพื่อค้นหาไฟล์ทรัพยากร เช่น **/*.en.resx ส่งต่อไปยังนักแปลเป็น from=<locale> ด้วย |
subscriptionKey | คีย์การสมัครใช้งาน Azure AI Translator ผ่าน secrets |
endpoint | URL ปลายทางของนักแปล เช่น https://api.cognitive.microsofttranslator.com/ |
อินพุตเสริมทั่วไป
| ชื่อ | ค่าเริ่มต้น | คําอธิบาย |
|---|---|---|
region | ไม่มี | ภูมิภาคทรัพยากรนักแปล (ละเว้นสําหรับทรัพยากรทั่วโลก) |
toLocales | รองรับทั้งหมด | ตําแหน่งที่ตั้งที่จะแปล ยอมรับอาร์เรย์ JSON (["fr","de"]) หรือค่าที่คั่นด้วยจุลภาค |
include | ไม่มี | รูปแบบ glob ที่คั่นด้วยบรรทัดใหม่ ระบบจะแปลเฉพาะไฟล์ที่ตรงกันเท่านั้น |
exclude | ไม่มี | รูปแบบ glob ที่คั่นด้วยบรรทัดใหม่ ไฟล์ที่ตรงกันจะถูกข้ามไป (นําไปใช้หลังจากรวม) |
configPath | .github/resource-translator.yml | เส้นทางไปยังไฟล์กําหนดค่า YAML (สัมพันธ์กับรากพื้นที่ทํางาน) |
dryRun | false | เมื่อ true ให้เรียกใช้การแปลและส่งบทสรุป แต่อย่าเขียนไฟล์ |
failOnError | true | เมื่อ true ข้อผิดพลาดที่ไม่คาดคิดจะล้มเหลวในการดําเนินการ เมื่อ false ข้อผิดพลาดคือคําเตือน |
อินพุตคําขอนักแปล
สิ่งเหล่านี้แมปโดยตรงกับพารามิเตอร์คิวรี Azure AI Translator v3 ทุกคนเป็นทางเลือก ค่าเริ่มต้นของตัวแปลจะมีผลเมื่อยกเลิกการตั้งค่า
| ชื่อ | ค่าเริ่มต้น | คําอธิบาย |
|---|---|---|
categoryId | general | ประเภท Azure Custom Translator — ปุ่มอุตสาหกรรม/โดเมน/โทน ส่งต่อเป็น ?category=... |
textType | plain | plain หรือ html ใช้ html เฉพาะเมื่อค่าทรัพยากรของคุณเป็นส่วนย่อย HTML จริง |
profanityAction | NoAction | NoAction Marked หรือ Deleted ควบคุมวิธีการปล่อยคําหยาบคายในการแปล |
profanityMarker | Asterisk | Asterisk หรือ Tag มีความหมายก็ต่อเมื่อ profanityAction Marked |
allowFallback | true (ค่าเริ่มต้นของนักแปล) | เมื่อ false Translator จะส่งคืนข้อผิดพลาดแทนที่จะย้อนกลับไปยังระบบทั่วไปหาก categoryId ของคุณไม่มีการปรับใช้สําหรับตําแหน่งที่ตั้งเป้าหมาย |
apiVersion | 3.0 | เวอร์ชัน Translator REST API |
ความยืดหยุ่นและการป้องกันตัวยึดตําแหน่ง
อินพุตเหล่านี้ควบคุมวิธีการทํางานของการดําเนินการเมื่อ Translator ควบคุมคําขอของคุณ และวิธีป้องกันโทเค็นตัวยึดตําแหน่ง เช่น {{name}} หรือ {0} จากการถูกทําลายระหว่างการแปล
| ชื่อ | ค่าเริ่มต้น | คําอธิบาย |
|---|---|---|
maxRetries | 5 | ความพยายามในการลองใหม่สูงสุดในการตอบกลับ HTTP ชั่วคราว (408, 425, 429, 500, 502, 503, 504) จํานวนการเรียก HTTP ทั้งหมดต่อคําขอคือ 1 + maxRetries |
retryBackoffMs | 30000 | Cap (เป็นมิลลิวินาที) ในการนอนหลับแบบแบ็คออฟครั้งเดียว การดําเนินการให้เกียรติส่วนหัวการตอบสนอง Retry-After ของ Azure เมื่อมีอยู่ มิฉะนั้นจะใช้แบ็คออฟแบบเอ็กซ์โพเนนเชียลที่กระวนกระวายใจซึ่งจํากัดไว้ที่ค่านี้ |
protectPlaceholders | true | เมื่อ true (ค่าเริ่มต้น) ตัวยึดตําแหน่ง เช่น เอนทิตี {{name}}, ${var}, {0}, {0:N2}, %s, %1$s และ HTML จะถูกแทนที่ด้วยโทเค็น sentinel ก่อนการแปลและกู้คืนในภายหลัง ปิดใช้งานเฉพาะเมื่อแหล่งที่มาของคุณมีข้อความที่มีรูปร่างเป็นตัวยึดตามตัวอักษรที่ควรแปล |
customPlaceholderPatterns | ไม่มี | เพิ่มนิพจน์ทั่วไปที่คั่นด้วยบรรทัดใหม่ (ไม่มีตัวคั่น) ลงในชุดตัวยึดตําแหน่งเริ่มต้น เช่น <<.+?>> สําหรับไวยากรณ์โทเค็นที่กําหนดเอง |
noTranslatePatterns | ไม่มี | รูปแบบ glob ที่คั่นด้วยบรรทัดใหม่ที่ตรงกับคีย์ระดับตัวแยกวิเคราะห์ (เส้นทางจุด JSON, RESX name, PO msgid, หน่วย XLIFF id, คีย์ INI/restext) คีย์ที่ตรงกันจะถูกทิ้งจากคําขอ Translator และส่งผ่านโดยเก็บค่าต้นฉบับไว้ |
ผลลัพธ์
| ชื่อ | คําอธิบาย |
|---|---|
summary-title | บทสรุปสั้น ๆ ที่เป็นมิตรกับชื่อเรื่อง PR เช่น Machine-translated 320 files, a total of 5,418 translations |
summary-details | สรุป Markdown เหมาะสําหรับเนื้อหาประชาสัมพันธ์หรือสรุปงาน |
has-new-translations | 'true' เมื่อมีการสร้างคําแปลใหม่อย่างน้อยหนึ่งรายการ |