सामग्री पर जाएं

भाषा

अपनी भाषा चुनें

किसी अन्य भाषा में उसी पृष्ठ पर स्विच करें.

EnglishEnglishenAfrikaansAfrikaansafአማርኛAmharicamالعربيةArabicarঅসমীয়াAssameseasAzərbaycanAzerbaijaniazБашҡортBashkirbaБългарскиBulgarianbgभोजपुरीBhojpuribhoবাংলাBanglabnབོད་སྐད་Tibetanboबड़ोBodobrxBosanskiBosnianbsCatalàCatalancaČeštinaCzechcsCymraegWelshcyDanskDanishdaDeutschGermandeडोगरीDogridoiDolnoserbšćinaLower SorbiandsbދިވެހިބަސްDivehidvΕλληνικάGreekelEspañolSpanishesEestiEstonianetEuskaraBasqueeuفارسیPersianfaSuomiFinnishfiFilipinoFilipinofilVakavitiFijianfjFøroysktFaroesefoFrançaisFrenchfrFrançais (Canada)French (Canada)fr-CAGaeilgeIrishgaGalegoGalicianglकोंकणीKonkanigomગુજરાતીGujaratiguHausaHausahaעבריתHebrewheहिन्दीHindihiछत्तीसगढ़ीChhattisgarhihneHrvatskiCroatianhrHornjoserbsceUpper SorbianhsbHaitian CreoleHaitian CreolehtMagyarHungarianhuՀայերենArmenianhyIndonesiaIndonesianidÌgbòIgboigInuinnaqtunInuinnaqtuniktÍslenskaIcelandicisItalianoItalianitᐃᓄᒃᑎᑐᑦInuktitutiuInuktitut (Latin)Inuktitut (Latin)iu-Latn日本語JapanesejaქართულიGeorgiankaҚазақ ТіліKazakhkkខ្មែរKhmerkmKurmancîKurdish (Northern)kmrಕನ್ನಡKannadakn한국어KoreankoكٲشُرKashmiriksکوردیی ناوەندیKurdish (Central)kuКыргызчаKyrgyzkyLëtzebuergeschLuxembourgishlbLingálaLingalalnລາວLaoloLietuviųLithuanianltLugandaGandalugLatviešuLatvianlv中文 (文言文)Chinese (Literary)lzhमैथिलीMaithilimaiMalagasyMalagasymgTe Reo MāoriMāorimiМакедонскиMacedonianmkമലയാളംMalayalammlМонгол хэлMongolian (Cyrillic)mn-Cyrlᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠬᠡᠯᠡMongolian (Traditional)mn-MongমৈতৈলোনManipurimniमराठीMarathimrMelayuMalaymsMaltiMaltesemtHmong DawHmong Dawmwwမြန်မာMyanmar (Burmese)myNorsk BokmålNorwegian BokmålnbनेपालीNepalineNederlandsDutchnlSesotho sa LeboaSesotho sa LeboansoChinyanjaChichewanyaଓଡ଼ିଆOdiaorHñähñuQuerétaro OtomiotqਪੰਜਾਬੀPunjabipaPolskiPolishplدریDariprsپښتوPashtopsPortuguês (Brasil)Portuguese (Brazil)ptPortuguês (Portugal)Portuguese (Portugal)pt-PTRomânăRomanianroРусскийRussianruIkirundiRundirunKinyarwandaKinyarwandarwسنڌيSindhisdසිංහලSinhalasiSlovenčinaSlovakskSlovenščinaSlovenianslGagana SāmoaSamoansmchiShonaShonasnSoomaaliSomalisoShqipAlbaniansqСрпски (ћирилица)Serbian (Cyrillic)sr-CyrlSrpski (latinica)Serbian (Latin)sr-LatnSesothoSesothostSvenskaSwedishsvKiswahiliSwahiliswதமிழ்TamiltaతెలుగుTeluguteไทยThaithትግርTigrinyatiTürkmen DiliTurkmentkLea fakatongaTongantoTürkçeTurkishtrТатарTatarttReo TahitiTahitiantyئۇيغۇرچەUyghurugУкраїнськаUkrainianukاردوUrduurUzbek (Latin)Uzbek (Latin)uzTiếng ViệtVietnameseviisiXhosaisiXhosaxhÈdè YorùbáYorubayoYucatec MayaYucatec Mayayua粵語Cantonese (Traditional)yue中文 (简体)Chinese Simplifiedzh-Hans中文 (繁體)Chinese Traditionalzh-HantisiZuluisiZuluzu

हवाला

इनपुट और आउटपुट

प्रत्येक इनपुट को वैकल्पिक रेपो कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल में भी स्वीकार किया जाता है। जब दोनों सेट हो जाते हैं, तो एक्शन इनपुट जीत जाता है।

इस पृष्ठ पर

    YAML स्कीमा और लोडिंग ऑर्डर के लिए कॉन्फ़िगरेशन देखें।

    आवश्यक इनपुट

    sourceLocale

    स्रोत लोकेल (जैसे en) संसाधन फ़ाइलों को खोजने के लिए उपयोग किया जाता है जैसे कि **/*.en.resxfrom=<locale> के रूप में प्रदाता को भी अग्रेषित किया गया।

    प्रदाता का चयन और साख

    provider के साथ प्रति रन एक प्रदाता चुनें। केवल चयनित प्रदाता के क्रेडेंशियल्स की आपूर्ति करें - पूर्ण सेटअप के लिए इनपुट और आउटपुट मार्गदर्शिका देखें।

    provider
    डिफ़ॉल्ट
    azure

    अनुवाद प्रदाता: azure (डिफ़ॉल्ट), aws, या google। प्रति कार्रवाई कॉल केवल एक प्रदाता का उपयोग किया जाता है।

    subscriptionKey
    डिफ़ॉल्ट
    कोई नहीं

    Azure AI अनुवादक सदस्यता कुंजी। azure के लिए आवश्यक। secrets से गुजरें।

    endpoint
    डिफ़ॉल्ट
    कोई नहीं

    Azure Translator endpoint URL, उदाहरण के लिए https://api.cognitive.microsofttranslator.com/azure के लिए आवश्यक।

    awsAccessKeyId
    डिफ़ॉल्ट
    कोई नहीं

    AWS एक्सेस कुंजी आईडी। वैकल्पिक - AWS डिफ़ॉल्ट क्रेडेंशियल चेन/OIDC का उपयोग करने के लिए (awsSecretAccessKey के साथ) छोड़ दें। secrets से गुजरें।

    awsSecretAccessKey
    डिफ़ॉल्ट
    कोई नहीं

    AWS गुप्त पहुंच कुंजी। awsAccessKeyId के साथ आपूर्ति की जानी चाहिए। secrets से गुजरें।

    awsSessionToken
    डिफ़ॉल्ट
    कोई नहीं

    अस्थायी क्रेडेंशियल्स के लिए वैकल्पिक AWS सत्र टोकन। secrets से गुजरें।

    awsRegion
    डिफ़ॉल्ट
    कोई नहीं

    अनुवाद सेवा के लिए AWS क्षेत्र (जैसे us-east-1)। aws के लिए आवश्यक है जब तक कि AWS_REGION पर्यावरण में सेट न हो।

    awsFormality
    डिफ़ॉल्ट
    कोई नहीं

    AWS Translate formality setting: FORMAL or INFORMAL.

    awsBrevity
    डिफ़ॉल्ट
    कोई नहीं

    When true, enables AWS Translate brevity mode for supported language pairs.

    awsTerminologyNames
    डिफ़ॉल्ट
    कोई नहीं

    AWS Translate custom terminology resource names. Accepts a JSON array or comma-separated values.

    awsParallelDataNames
    डिफ़ॉल्ट
    कोई नहीं

    AWS Translate parallel data resource names. Accepts a JSON array or comma-separated values.

    googleApiKey
    डिफ़ॉल्ट
    कोई नहीं

    Google क्लाउड API कुंजी। google के लिए यह या googleCredentials प्रदान करें। secrets से गुजरें।

    googleCredentials
    डिफ़ॉल्ट
    कोई नहीं

    JSON स्ट्रिंग के रूप में Google क्लाउड सेवा-खाता कुंजी। google के लिए यह या googleApiKey प्रदान करें। secrets से गुजरें।

    googleProjectId
    डिफ़ॉल्ट
    कोई नहीं

    वैकल्पिक Google क्लाउड प्रोजेक्ट आईडी. आमतौर पर सेवा-खाता क्रेडेंशियल से अनुमान लगाया जाता है।

    googleModel
    डिफ़ॉल्ट
    कोई नहीं

    Google Cloud Translation model, e.g. nmt or base.

    googleApiEndpoint
    डिफ़ॉल्ट
    कोई नहीं

    Optional Google Cloud Translation API endpoint override.

    googleAutoRetry
    डिफ़ॉल्ट
    कोई नहीं

    Optional Google Cloud Translation automatic retry toggle. Leave unset to use the Google client default.

    सामान्य वैकल्पिक इनपुट

    region
    डिफ़ॉल्ट
    कोई नहीं

    अनुवादक संसाधन क्षेत्र (वैश्विक संसाधनों के लिए छोड़ दें)।

    toLocales
    डिफ़ॉल्ट
    सभी समर्थित

    अनुवाद करने के लिए स्थान। JSON सरणी (["fr","de"]) या अल्पविराम-अलग मानों को स्वीकार करता है।

    include
    डिफ़ॉल्ट
    कोई नहीं

    न्यूलाइन-अलग ग्लोब पैटर्न; केवल मेल खाने वाली फ़ाइलों का अनुवाद किया जाता है।

    exclude
    डिफ़ॉल्ट
    कोई नहीं

    न्यूलाइन-अलग ग्लोब पैटर्न; मिलान करने वाली फ़ाइलों को छोड़ दिया जाता है (शामिल करने के बाद लागू किया जाता है)।

    configPath
    डिफ़ॉल्ट
    .github/resource-translator.yml

    YAML कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल का पथ (कार्यस्थान रूट के सापेक्ष)।

    changeDetection
    डिफ़ॉल्ट
    smart

    Smart change detection mode. smart translates only keys whose source value, target presence, state entry, or translation-affecting settings require it. Use disabled or false to send every eligible key on every run.

    statePath
    डिफ़ॉल्ट
    .github/resource-translator-state.json

    Path to the compact deterministic smart change-detection state manifest. Defaults to .github/resource-translator-state.json; commit it so future runs can audit and reuse unchanged translations.

    snapshotOnly
    डिफ़ॉल्ट
    false

    When true, create/update the smart change-detection manifest from existing source and target files without calling a translation provider or writing target resource files. Useful when bootstrapping statePath while a provider is unavailable.

    dryRun
    डिफ़ॉल्ट
    false

    जब true, अनुवाद चलाएँ और सारांश उत्सर्जित करें लेकिन फ़ाइलें न लिखें.

    failOnError
    डिफ़ॉल्ट
    true

    जब true, तो अप्रत्याशित त्रुटियाँ कार्रवाई को विफल कर देती हैं; जब false, त्रुटियां चेतावनियां होती हैं।

    Azure अनुवादक अनुरोध इनपुट

    ये सीधे Azure AI Translator v3 क्वेरी मापदंडों पर मैप करते हैं और Azure प्रदाता पर लागू होते हैं। textType और profanityAction को AWS/Google पर भी मैप किया जाता है जहां एक समकक्ष मौजूद है (प्रदाता मार्गदर्शिका देखें); बाकी केवल Azure हैं। हर एक वैकल्पिक है; अनसेट होने पर अनुवादक डिफ़ॉल्ट लागू होता है।

    categoryId
    डिफ़ॉल्ट
    general

    Azure Custom Translator श्रेणी — उद्योग/डोमेन/टोन घुंडी। ?category=... के रूप में अग्रेषित किया गया।

    textType
    डिफ़ॉल्ट
    plain

    plain या htmlhtml का उपयोग केवल तभी करें जब आपके संसाधन मान वास्तविक HTML टुकड़े हों.

    profanityAction
    डिफ़ॉल्ट
    NoAction

    NoAction, Marked, या Deleted। नियंत्रित करता है कि अनुवादों में अपवित्र शब्द कैसे उत्सर्जित होते हैं.

    profanityMarker
    डिफ़ॉल्ट
    Asterisk

    Asterisk या Tag। केवल तभी सार्थक जब profanityAction Marked हो।

    allowFallback
    डिफ़ॉल्ट
    true (अनुवादक डिफ़ॉल्ट)

    जब false, तो अनुवादक सामान्य सिस्टम पर वापस आने के बजाय एक त्रुटि देता है यदि आपके categoryId में लक्ष्य स्थान के लिए कोई परिनियोजन नहीं है।

    apiVersion
    डिफ़ॉल्ट
    3.0

    अनुवादक आरईएसटी एपीआई संस्करण।

    लचीलापन और प्लेसहोल्डर संरक्षण

    ये इनपुट नियंत्रित करते हैं कि जब अनुवादक आपके अनुरोध को थ्रॉटल करता है तो कार्रवाई कैसे व्यवहार करती है और यह अनुवाद के दौरान {{name}} या {0} जैसे प्लेसहोल्डर टोकन को कैसे बचाती है।

    maxRetries
    डिफ़ॉल्ट
    5

    क्षणिक HTTP प्रतिक्रियाओं (408, 425, 429, 500, 502, 503, 504) पर अधिकतम पुन: प्रयास प्रयास। प्रति अनुरोध HTTP कॉल की कुल संख्या 1 + maxRetries है।

    retryBackoffMs
    डिफ़ॉल्ट
    30000

    किसी भी एक बैकऑफ नींद पर कैप (मिलीसेकंड में)। कार्रवाई Azure के Retry-After प्रतिक्रिया हेडर का सम्मान करती है जब मौजूद हो; अन्यथा यह इस मान पर कैप्ड घबराए हुए घातीय बैकऑफ़ का उपयोग करता है।

    protectPlaceholders
    डिफ़ॉल्ट
    true

    जब true (डिफ़ॉल्ट) होता है, तो {{name}}, ${var}, {0}, {0:N2}, %s, %1$s और HTML निकायों जैसे प्लेसहोल्डर को अनुवाद से पहले सेंटिनल टोकन से बदल दिया जाता है और बाद में पुनर्स्थापित किया जाता है। केवल तभी अक्षम करें जब आपके स्रोत में जानबूझकर शाब्दिक प्लेसहोल्डर-आकार का पाठ हो जिसका अनुवाद किया जाना चाहिए.

    customPlaceholderPatterns
    डिफ़ॉल्ट
    कोई नहीं

    न्यूलाइन-सेपरेटेड रेगेक्स (सीमांककों के बिना) को डिफ़ॉल्ट प्लेसहोल्डर सेट में जोड़ा गया, उदाहरण के लिए कस्टम टोकन सिंटैक्स के लिए <<.+?>>

    noTranslatePatterns
    डिफ़ॉल्ट
    कोई नहीं

    न्यूलाइन-सेपरेटेड ग्लोब पैटर्न पार्सर-स्तरीय कुंजियों (JSON बिंदीदार पथ, RESX name, PO msgid, XLIFF इकाई id, INI/restext कुंजी) के विरुद्ध मेल खाते हैं। मिलान कुंजियों को अनुवादक अनुरोध से हटा दिया जाता है और उनके स्रोत मान को संरक्षित करके पारित किया जाता है।

    आउटपुट

    summary-title

    लघु पीआर-शीर्षक-अनुकूल सारांश, उदाहरण के लिए Machine-translated 320 files, a total of 5,418 translations

    summary-details

    मार्कडाउन सारांश एक पीआर निकाय या नौकरी सारांश के लिए उपयुक्त है।

    has-new-translations

    'true' जब एक या अधिक नए अनुवाद उत्पन्न किए गए थे।