Viz Konfigurace pro schéma YAML a pořadí načítání.
Požadované vstupy
sourceLocaleZdrojové místo (např. en) používané k nalezení souborů zdrojů, například **/*.en.resx. Také jsem to přeposlal poskytovateli jako from=<locale>.
Výběr poskytovatele a kvalifikace
Vyberte si jednoho poskytovatele na každý běh s provider. Uveďte pouze přihlašovací údaje vybraného poskytovatele — pro kompletní nastavení viz Vstupy a výstupy průvodce.
providerPoskytovatel překladu: azure (výchozí), aws nebo google. Na každé volání akce se používá pouze jeden poskytovatel.
subscriptionKeyAzure AI Translator subscription key. Povinné pro azure. Projděte přes secrets.
endpointAzure Translator endpoint URL, eg. https://api.cognitive.microsofttranslator.com/. Povinné pro azure.
awsAccessKeyIdID přístupového klíče AWS. Volitelné — vynechat (s awsSecretAccessKey) použití výchozího AWS přihlašovacího řetězce / OIDC. Projděte přes secrets.
awsSecretAccessKeyTajný přístupový klíč AWS. Musí být dodána spolu s awsAccessKeyId. Projděte přes secrets.
awsSessionTokenVolitelný AWS session token pro dočasné přihlašovací údaje. Přejděte přes secrets.
awsRegionAWS region pro službu Translate (např. us-east-1). Povinné pro aws, pokud AWS_REGION není nastaveno v prostředí.
awsFormalityAWS Translate formality setting: FORMAL or INFORMAL.
awsBrevityWhen true, enables AWS Translate brevity mode for supported language pairs.
awsTerminologyNamesAWS Translate custom terminology resource names. Accepts a JSON array or comma-separated values.
awsParallelDataNamesAWS Translate parallel data resource names. Accepts a JSON array or comma-separated values.
googleApiKeyGoogle Cloud API klíč. Uveďte tento googleCredentials operačního sálu pro google. Přejděte přes secrets.
googleCredentialsKlíč k účtu služby Google Cloud jako JSON řetězec. Uveďte tento googleApiKey operačního sálu pro google. Přejděte přes secrets.
googleProjectIdVolitelné ID projektu Google Cloud. Obvykle se to odvozuje z přihlašovacího dokladu o servisním účtu.
googleModelGoogle Cloud Translation model, e.g. nmt or base.
googleApiEndpointOptional Google Cloud Translation API endpoint override.
googleAutoRetryOptional Google Cloud Translation automatic retry toggle. Leave unset to use the Google client default.
Běžné volitelné vstupy
regionRegion překladačských zdrojů (vynechat pro globální zdroje).
toLocalesMísta k překladu. Přijímá JSON pole (["fr","de"]) nebo hodnoty oddělené čárkou.
includeVzory kul oddělené po nových řádkech; překládají se pouze odpovídající soubory.
excludeVzory kul oddělené po nových řádkech; shodné soubory jsou přeskočeny (aplikováno po zahrnutí).
configPathCesta k YAML konfiguračnímu souboru (vzhledem ke kořeni pracovního prostoru).
changeDetectionSmart change detection mode. smart translates only keys whose source value, target presence, state entry, or translation-affecting settings require it. Use disabled or false to send every eligible key on every run.
statePathPath to the compact deterministic smart change-detection state manifest. Defaults to .github/resource-translator-state.json; commit it so future runs can audit and reuse unchanged translations.
snapshotOnlyWhen true, create/update the smart change-detection manifest from existing source and target files without calling a translation provider or writing target resource files. Useful when bootstrapping statePath while a provider is unavailable.
dryRunKdyž true, spouštějte překlady a vysílejte shrnutí, ale nezapisujte soubory.
failOnErrorKdyž true, nečekané chyby akci selžou; Když false, chyby jsou varování.
Azure Translator request inputs
Tyto mapy se přímo mapují na parametry dotazu Azure AI Translator v3 a aplikují se na poskytovatele Azure. textType a profanityAction jsou také přiřazeny k AWS/Google, kde existuje ekvivalent (viz průvodce poskytovatelů); ostatní jsou pouze Azure. Každý je volitelný; výchozí nastavení překladatele platí při nenastavení.
categoryIdAzure Custom Translator kategorii — ovladač průmysl/doména/tón. Přeposíláno jako ?category=....
textTypeplain nebo html. Používejte html jen tehdy, když jsou vaše hodnoty zdrojů skutečné HTML fragmenty.
profanityActionNoAction, Marked nebo Deleted. Ovládá, jak jsou vulgární termíny vydávány v překladech.
profanityMarkerAsterisk nebo Tag. Smysluplné jen tehdy, když profanityAction Marked.
allowFallbackKdyž false, Translator vrací chybu místo toho, aby se vrátil k obecnému systému, pokud váš categoryId nemá nasazení pro cílové místo.
apiVersionTranslator REST API verzi.
Odolnost a ochrana zástupců
Tyto vstupy řídí, jak se akce chová, když Translator zpomalí váš požadavek, a jak chrání dočasné tokeny jako {{name}} nebo {0} před poškozením během překladu.
maxRetriesMaximální počet pokusů o opakování u přechodných HTTP odpovědí (408, 425, 429, 500, 502, 503, 504). Celkový počet HTTP volání na požadavek je 1 + maxRetries.
retryBackoffMsUzávěr (v milisekundách) při jakémkoli jediném uklidnění spánku. Akce respektuje Retry-After odpověď v Azure přesně tehdy, když je přítomna; jinak používá jittered exponenciální zpětný ústup s omezením na tuto hodnotu.
protectPlaceholdersPři true (výchozí) jsou zástupné entity jako {{name}}, ${var}, {0}, {0:N2}, %s, %1$s a HTML entity nahrazeny sentinel tokeny před překladem a obnoveny po překladu. Vypněte pouze tehdy, když váš zdrojový kód záměrně obsahuje doslovný text ve tvaru zástupného místa, který by měl být přeložen.
customPlaceholderPatternsRegexy oddělené od nových řádků (bez oddělovačů) přidávané do výchozí sady zástupců, např. <<.+?>> pro vlastní syntaxi tokenů.
noTranslatePatternsVzory globů oddělené od nových řádků byly porovnány s klíči na úrovni parseru (JSON tečkovaná cesta, RESX name, PO msgid, jednotka XLIFF id, INI/restext klíč). Shodné klíče jsou z požadavku překladatele vyřazeny a přecházejí s zachovánou zdrojovou hodnotou.
Výstupy
summary-titleKrátké shrnutí vhodné pro PR, např. Machine-translated 320 files, a total of 5,418 translations.
summary-detailsShrnutí Markdown vhodné pro PR orgán nebo shrnutí pracovních pozic.
has-new-translations'true' když byly generovány nové překlady.