ראו תצורה לסכימת YAML וסדר הטעינה.
קלטים נדרשים
sourceLocaleמיקום המקור (למשל en) המשמש למציאת קבצי משאבים כמו **/*.en.resx. גם הועברתי לספק כ-from=<locale>.
בחירת ספק והסמכות
בחר ספק אחד בכל ריצה עם provider. ספק רק את פרטי השירות של הספק הנבחר — ראה את מדריך קלטים ויציאות להגדרה מלאה.
providerספק תרגום: azure (ברירת מחדל), aws, או google. משתמשים רק ספק אחד בכל קריאת פעולה.
subscriptionKeyAzure AI Translator subscription key. נדרש azure. מעבר דרך secrets.
endpointAzure Translator endpoint URL, למשל https://api.cognitive.microsofttranslator.com/. נדרש azure.
awsAccessKeyIdמזהה מפתח גישה של AWS. אופציונלי — להשמיט (עם awsSecretAccessKey) להשתמש בשרשרת האישורים המוגדרת כברירת מחדל של AWS / OIDC. מעבר דרך secrets.
awsSecretAccessKeyמפתח גישה סודי של AWS. יש לספק יחד עם awsAccessKeyId. מעבר דרך secrets.
awsSessionTokenטוקן סשן AWS אופציונלי לאישורים זמניים. מעבר דרך secrets.
awsRegionאזור AWS עבור שירות Translate (למשל us-east-1). נדרש aws אלא אם AWS_REGION מוגדר בסביבה.
awsFormalityAWS Translate formality setting: FORMAL or INFORMAL.
awsBrevityWhen true, enables AWS Translate brevity mode for supported language pairs.
awsTerminologyNamesAWS Translate custom terminology resource names. Accepts a JSON array or comma-separated values.
awsParallelDataNamesAWS Translate parallel data resource names. Accepts a JSON array or comma-separated values.
googleApiKeyמפתח Google Cloud API. ספק את googleCredentials הניתוח הזה עבור google. מעבר דרך secrets.
googleCredentialsמפתח חשבון שירות Google Cloud כמחרוזת JSON. ספק את googleApiKey הניתוח הזה עבור google. מעבר דרך secrets.
googleProjectIdמזהה פרויקט Google Cloud אופציונלי. בדרך כלל מסיק זאת מאישור חשבון השירות.
googleModelGoogle Cloud Translation model, e.g. nmt or base.
googleApiEndpointOptional Google Cloud Translation API endpoint override.
googleAutoRetryOptional Google Cloud Translation automatic retry toggle. Leave unset to use the Google client default.
קלטים אופציונליים נפוצים
regionאזור משאבי מתרגם (השמטה עבור משאבים גלובליים).
toLocalesמקומות לתרגום אליהם. מקבל מערך JSON (["fr","de"]) או ערכים מופרדים בפסיק.
includeדפוסי כדורים מופרדים בקו חדש; רק קבצים תואמים מתורגמים.
excludeדפוסי כדורים מופרדים בקו חדש; קבצים תואמים מדלגים (מוחלים לאחר הכללה).
configPathנתיב לקובץ הקונפיגורציה של YAML (ביחס לשורש סביבת העבודה).
changeDetectionSmart change detection mode. smart translates only keys whose source value, target presence, state entry, or translation-affecting settings require it. Use disabled or false to send every eligible key on every run.
statePathPath to the compact deterministic smart change-detection state manifest. Defaults to .github/resource-translator-state.json; commit it so future runs can audit and reuse unchanged translations.
snapshotOnlyWhen true, create/update the smart change-detection manifest from existing source and target files without calling a translation provider or writing target resource files. Useful when bootstrapping statePath while a provider is unavailable.
dryRunכאשר true, הרץ תרגומים ושחרר סיכומים אך אל תכתוב קבצים.
failOnErrorכאשר true, שגיאות בלתי צפויות נכשלות בפעולה; כש false, שגיאות הן אזהרות.
Azure Translator request inputs
אלה מתמפים ישירות לפרמטרי השאילתות של Azure AI Translator v3 וחלים על ספק Azure. textType ו-profanityAction גם הם ממופים ל-AWS/Google שבהם קיימת מקבילה (ראו מדריך הספקים); השאר הם רק ב-Azure. כל אחד מהם הוא אופציונלי; ברירת המחדל של המתרגם חלה כאשר היא לא מוגדרת.
categoryIdקטגוריית Azure Custom Translator — ידית התעשייה/תחום/טון. הועבר כ-?category=....
textTypeplain או html. השתמש html רק כאשר ערכי המשאבים שלך הם מקטעי HTML אמיתיים.
profanityActionNoAction, Marked, או Deleted. שולט כיצד מונחים גסים נפלטים בתרגום.
profanityMarkerAsterisk או Tag. רק כש profanityAction Marked.
allowFallbackכאשר false, המתרגם מחזיר שגיאה במקום לחזור למערכת הכללית אם categoryId שלך לא מפרסם למיקום יעד.
apiVersionגרסת API של REST למתרגם (REST).
חוסן והגנה זמנית
הקלטים האלה שולטים איך הפעולה מתנהגת כשהמתרגם מאט את הבקשה שלך ואיך הוא מגן על אסימונים זמניים כמו {{name}} או {0} מפני פגיעה במהלך התרגום.
maxRetriesניסיונות ניסיון חוזרים מרביים על תגובות HTTP חולפות (408, 425, 429, 500, 502, 503, 504). המספר הכולל של שיחות HTTP לכל בקשה הוא 1 + maxRetries.
retryBackoffMsהגבלה (במילישניות) בכל שינה. הפעולה מכבדת את כותרת התגובה Retry-After של Azure בדיוק כאשר היא קיימת; אחרת הוא משתמש בחזרה אקספוננציאלית מתנדנדת שמוגבלת לערך הזה.
protectPlaceholdersכאשר true (ברירת מחדל), ישויות כמו {{name}}, ${var}, {0}, {0:N2}, %s, %1$s ו-HTML מוחלפות באסימוני סנטינל לפני התרגום ומשוחזרים לאחר מכן. בטל רק כאשר המקור שלך מכיל בכוונה טקסט בצורת מרווח זמני שראוי לתרגם אותו.
customPlaceholderPatternsרגקסים מופרדים בקווים חדשים (ללא מגבילים) נוספו לקבוצת המחזירים הבסיסיים, למשל <<.+?>> עבור תחביר טוקנים מותאם אישית.
noTranslatePatternsדפוסי גלוב מופרדים בקווים חדשים התאימו למפתחות ברמת המנתח (JSON Dotted Path, RESX name, PO msgid, יחידת XLIFF id, מפתח INI/restext). מפתחות תואמים נשלטים מבקשת המתרגם ועוברים עם ערך המקור שלהם נשמר.
פלטים
summary-titleסיכום קצר הידידותי לכותרת יחסי ציבור, למשל Machine-translated 320 files, a total of 5,418 translations.
summary-detailsסיכום Markdown מתאים לגוף יחסי ציבור או לסיכום עבודה.
has-new-translations'true' כאשר נוצרו תרגומים חדשים אחד או יותר.