Lihat Konfigurasi untuk skema YAML dan pesanan memuatkan.
Input yang diperlukan
| Nama | Penerangan |
|---|---|
sourceLocale | Lokasi sumber (cth. en) digunakan untuk mencari fail sumber seperti **/*.en.resx. Juga dimajukan kepada Penterjemah sebagai from=<locale>. |
subscriptionKey | Kunci langganan Azure AI Translator. Lulus melalui secrets. |
endpoint | URL titik akhir penterjemah, cth. https://api.cognitive.microsofttranslator.com/. |
Input pilihan biasa
| Nama | Lalai | Penerangan |
|---|---|---|
region | tiada | Rantau sumber penterjemah (tinggalkan untuk sumber global). |
toLocales | semua disokong | Tempatan untuk diterjemahkan kepada. Menerima tatasusunan JSON (["fr","de"]) atau nilai yang dipisahkan koma. |
include | tiada | corak glob yang dipisahkan garis baru; Hanya fail yang sepadan diterjemahkan. |
exclude | tiada | corak glob yang dipisahkan garis baru; Fail yang sepadan dilangkau (digunakan selepas disertakan). |
configPath | .github/resource-translator.yml | Laluan ke fail konfigurasi YAML (relatif kepada akar ruang kerja). |
dryRun | false | Apabila true, jalankan terjemahan dan keluarkan ringkasan tetapi jangan tulis fail. |
failOnError | true | Apabila true, ralat yang tidak dijangka gagal dalam tindakan; apabila false, ralat adalah amaran. |
Input permintaan penterjemah
Ini memetakan terus ke parameter pertanyaan Azure AI Translator v3. Setiap satu adalah pilihan; lalai Penterjemah digunakan apabila dinyahtetapkan.
| Nama | Lalai | Penerangan |
|---|---|---|
categoryId | general | Kategori Custom Translator Azure — tombol industri/domain/nada. Dimajukan sebagai ?category=.... |
textType | plain | plain atau html. Gunakan html hanya apabila nilai sumber anda ialah serpihan HTML sebenar. |
profanityAction | NoAction | NoAction, Marked atau Deleted. Mengawal cara istilah tidak senonoh dipancarkan dalam terjemahan. |
profanityMarker | Asterisk | Asterisk atau Tag. Hanya bermakna apabila profanityAction Marked. |
allowFallback | benar (Penterjemah lalai) | Apabila false, Penterjemah mengembalikan ralat dan bukannya kembali kepada sistem umum jika categoryId anda tidak mempunyai penggunaan untuk setempat sasaran. |
apiVersion | 3.0 | Versi REST API penterjemah. |
Ketahanan & perlindungan pemegang tempat
Input ini mengawal cara tindakan berkelakuan apabila Penterjemah mendikit permintaan anda dan cara ia melindungi token pemegang letak seperti {{name}} atau {0} daripada rosak semasa terjemahan.
| Nama | Lalai | Penerangan |
|---|---|---|
maxRetries | 5 | Percubaan percubaan semula maksimum pada respons HTTP sementara (408, 425, 429, 500, 502, 503, 504). Jumlah panggilan HTTP setiap permintaan ialah 1 + maxRetries. |
retryBackoffMs | 30000 | Topi (dalam milisaat) pada mana-mana tidur mundur tunggal. Tindakan ini menghormati pengepala respons Retry-After Azure tepat apabila hadir; jika tidak, ia menggunakan backoff eksponen gelisah yang dihadkan pada nilai ini. |
protectPlaceholders | true | Apabila true (lalai), ruang letak seperti entiti {{name}}, ${var}, {0}, {0:N2}, %s, %1$s dan HTML digantikan dengan token sentinel sebelum terjemahan dan dipulihkan selepas itu. Lumpuhkan hanya apabila sumber anda sengaja mengandungi teks berbentuk ruang letak literal yang harus diterjemahkan. |
customPlaceholderPatterns | tiada | Regex yang dipisahkan baris baru (tanpa pembatasan) ditambah pada set pemegang letak lalai, cth <<.+?>> untuk sintaks token tersuai. |
noTranslatePatterns | tiada | Corak glob yang dipisahkan garis baru dipadankan dengan kekunci peringkat penghurai (laluan putus-putus JSON, name RESX, PO msgid, id unit XLIFF, kekunci INI/restext). Kekunci yang sepadan digugurkan daripada permintaan Penterjemah dan dihantar dengan nilai sumbernya dikekalkan. |
Keluaran
| Nama | Penerangan |
|---|---|
summary-title | Ringkasan ringkas mesra tajuk PR, contohnya Machine-translated 320 files, a total of 5,418 translations. |
summary-details | Ringkasan penurunan harga sesuai untuk badan PR atau ringkasan pekerjaan. |
has-new-translations | 'true' apabila satu atau lebih terjemahan baru dijana. |