د YAML سکیمې او بارولو ترتیب جوړښت وګورئ.
اړین داخلونه
| نوم | توضیحات |
|---|---|
sourceLocale | د سرچینې ځای (لکه en) چې د سرچینې فایلونو موندلو لپاره کارول کیږی لکه **/*.en.resx. همداراز ژباړونکی ته د from=<locale> په توګه واستول شو. |
subscriptionKey | Azure AI Translator subscription key. د تېرېدو له لارې secrets. |
endpoint | د ټرانسلیټر پای ټکی URL، لکه https://api.cognitive.microsofttranslator.com/. |
عام اختیاری داخلونه
| نوم | ډیفالټ | توضیحات |
|---|---|---|
region | هیڅ نشته | د ژباړونکی سرچینې سیمه (د نړیوالو سرچینو لپاره یې حذف کړه). |
toLocales | ټول ملاتړ شوی | د ژباړې ځایونه. د JSON آرایه (["fr","de"]) یا کاما-جلا شوی ارزښتونو قبولوی. |
include | هیڅ نشته | د نوی کرښې جلا شوی ګلوب نمونې؛ یوازې ورته فایلونه ژباړل کېږی. |
exclude | هیڅ نشته | د نوی کرښې جلا شوی ګلوب نمونې؛ د مطابقت فایلونه پریښودل کیږی (د شمول وروسته تطبیق کیږی). |
configPath | .github/resource-translator.yml | د YAML کنفیګ فایل ته لاره (د ورک اسپیس ریښې په نسبت). |
dryRun | false | کله چې true، ژباړې وچلوه او لنډیزونه خپروی، خو فایلونه مه لیکه. |
failOnError | true | کله چې true، ناڅاپی تېروتنې عمل ناکاموی؛ کله چې false، تېروتنې خبرداری دی. |
د ټرانسلیټر غوښتنې داخلونه
دا مستقیماً د Azure AI Translator v3 پوښتنې پارامیټرونو ته نقشه کیږی. هر یو اختیاری دی؛ د ژباړونکی اصلی اصول هغه وخت تطبیقېږی چې تنظیم نه شی.
| نوم | ډیفالټ | توضیحات |
|---|---|---|
categoryId | general | Azure Custom Translator کټګوری — صنعت/ډومېن/تون knob. د ?category=... په توګه لیږل شوی. |
textType | plain | plain یا html. html یوازې هغه وخت وکاروئ کله چې ستاسو سرچینې ارزښتونه ریښتینی HTML ټوټې وی. |
profanityAction | NoAction | NoAction، Marked، یا Deleted. دا کنټرولوی چې په ژباړو کې ناپاک اصطلاحات څنګه خپاره شی. |
profanityMarker | Asterisk | Asterisk یا Tag. یوازې هغه وخت معنا لری چې profanityAction Marked. |
allowFallback | true (د ژباړونکی ډیفالټ) | کله چې false، ټرانسلیټر تېروتنه بېرته راولی، پر ځای د دې چې عمومی سیسټم ته لاړ شی که ستاسو categoryId د هدف ځای لپاره ځای پر ځای نه وی. |
apiVersion | 3.0 | د REST API ژباړونکی نسخه. |
مقاومت او د ځای پر ځای ساتنه
دا داخلونه کنټرولوی چې کله Translator ستاسو غوښتنه محدوده کوی، عمل څنګه چلند کوی او څنګه د لنډمهاله توکنونو لکه {{name}} یا {0} د ژباړې پر مهال له خرابېدو څخه ساتی.
| نوم | ډیفالټ | توضیحات |
|---|---|---|
maxRetries | 5 | په لنډمهاله HTTP ځوابونو کې اعظمی بیا هڅه (408, 425, 429, 500, 502, 503, 504). د هر غوښتنې لپاره د HTTP زنګونو ټول شمېر 1 + maxRetries. |
retryBackoffMs | 30000 | په هره یوه شېبه کې (په میلی ثانیو کې) کپ (په میلی ثانیو کې) په هر ډول شاتګ خوب کې. دا عمل د Azure د Retry-After ځواب سرلیک ته درناوی کوی کله چې موجود وی؛ که نه، دا د دې ارزښت سره د خوځنده exponential backoff کاروی. |
protectPlaceholders | true | کله چې true (ډیفالټ)، لکه {{name}}، ${var}، {0}، {0:N2}، %s، %1$s او HTML موجودیتونه د ژباړې مخکې د Sentinel ټوکنونو سره بدلیږی او وروسته بیرته راګرځول کیږی. یوازې هغه وخت غیر فعال کړئ چې ستاسو سرچینه قصداً د موقتی شکل لرونکی متن ولری چې باید وژباړل شی. |
customPlaceholderPatterns | هیڅ نشته | د نوی کرښې جلا شوی regexes (بې له محدودوونکو څخه) د ډیفالټ placeholder سیټ ته اضافه شوی، لکه د دودیز توکن نحو لپاره <<.+?>>. |
noTranslatePatterns | هیڅ نشته | د نوی کرښه جلا شوی ګلوب نمونې د پارسر کچې کیلی (JSON نقطه لرونکی لاره، RESX name، PO msgid، XLIFF واحد id، INI/restext کیلی) سره برابرې شوې. د تطبیق کیلی ګانې د ټرانسلیټر غوښتنې څخه غورځول کېږی او د خپل سرچینې ارزښت ساتل کېږی. |
تولیدونه
| نوم | توضیحات |
|---|---|
summary-title | لنډ د عامه اړیکو لپاره مناسب لنډیز، لکه Machine-translated 320 files, a total of 5,418 translations. |
summary-details | د مارک ډاون لنډیز چې د PR ادارې یا دندې لنډیز لپاره مناسب دی. |
has-new-translations | 'true' کله چې یو یا څو نوې ژباړې تولید شوې. |