Saltar ao contido

Lingua

Elixe a túa lingua

Cambia á mesma páxina noutro idioma.

EnglishEnglishenAfrikaansAfrikaansafአማርኛAmharicamالعربيةArabicarঅসমীয়াAssameseasAzərbaycanAzerbaijaniazБашҡортBashkirbaБългарскиBulgarianbgभोजपुरीBhojpuribhoবাংলাBanglabnབོད་སྐད་Tibetanboबड़ोBodobrxBosanskiBosnianbsCatalàCatalancaČeštinaCzechcsCymraegWelshcyDanskDanishdaDeutschGermandeडोगरीDogridoiDolnoserbšćinaLower SorbiandsbދިވެހިބަސްDivehidvΕλληνικάGreekelEspañolSpanishesEestiEstonianetEuskaraBasqueeuفارسیPersianfaSuomiFinnishfiFilipinoFilipinofilVakavitiFijianfjFøroysktFaroesefoFrançaisFrenchfrFrançais (Canada)French (Canada)fr-CAGaeilgeIrishgaGalegoGalicianglकोंकणीKonkanigomગુજરાતીGujaratiguHausaHausahaעבריתHebrewheहिन्दीHindihiछत्तीसगढ़ीChhattisgarhihneHrvatskiCroatianhrHornjoserbsceUpper SorbianhsbHaitian CreoleHaitian CreolehtMagyarHungarianhuՀայերենArmenianhyIndonesiaIndonesianidÌgbòIgboigInuinnaqtunInuinnaqtuniktÍslenskaIcelandicisItalianoItalianitᐃᓄᒃᑎᑐᑦInuktitutiuInuktitut (Latin)Inuktitut (Latin)iu-Latn日本語JapanesejaქართულიGeorgiankaҚазақ ТіліKazakhkkខ្មែរKhmerkmKurmancîKurdish (Northern)kmrಕನ್ನಡKannadakn한국어KoreankoكٲشُرKashmiriksکوردیی ناوەندیKurdish (Central)kuКыргызчаKyrgyzkyLëtzebuergeschLuxembourgishlbLingálaLingalalnລາວLaoloLietuviųLithuanianltLugandaGandalugLatviešuLatvianlv中文 (文言文)Chinese (Literary)lzhमैथिलीMaithilimaiMalagasyMalagasymgTe Reo MāoriMāorimiМакедонскиMacedonianmkമലയാളംMalayalammlМонгол хэлMongolian (Cyrillic)mn-Cyrlᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠬᠡᠯᠡMongolian (Traditional)mn-MongমৈতৈলোনManipurimniमराठीMarathimrMelayuMalaymsMaltiMaltesemtHmong DawHmong Dawmwwမြန်မာMyanmar (Burmese)myNorsk BokmålNorwegian BokmålnbनेपालीNepalineNederlandsDutchnlSesotho sa LeboaSesotho sa LeboansoChinyanjaChichewanyaଓଡ଼ିଆOdiaorHñähñuQuerétaro OtomiotqਪੰਜਾਬੀPunjabipaPolskiPolishplدریDariprsپښتوPashtopsPortuguês (Brasil)Portuguese (Brazil)ptPortuguês (Portugal)Portuguese (Portugal)pt-PTRomânăRomanianroРусскийRussianruIkirundiRundirunKinyarwandaKinyarwandarwسنڌيSindhisdසිංහලSinhalasiSlovenčinaSlovakskSlovenščinaSlovenianslGagana SāmoaSamoansmchiShonaShonasnSoomaaliSomalisoShqipAlbaniansqСрпски (ћирилица)Serbian (Cyrillic)sr-CyrlSrpski (latinica)Serbian (Latin)sr-LatnSesothoSesothostSvenskaSwedishsvKiswahiliSwahiliswதமிழ்TamiltaతెలుగుTeluguteไทยThaithትግርTigrinyatiTürkmen DiliTurkmentkLea fakatongaTongantoTürkçeTurkishtrТатарTatarttReo TahitiTahitiantyئۇيغۇرچەUyghurugУкраїнськаUkrainianukاردوUrduurUzbek (Latin)Uzbek (Latin)uzTiếng ViệtVietnameseviisiXhosaisiXhosaxhÈdè YorùbáYorubayoYucatec MayaYucatec Mayayua粵語Cantonese (Traditional)yue中文 (简体)Chinese Simplifiedzh-Hans中文 (繁體)Chinese Traditionalzh-HantisiZuluisiZuluzu

Referencia

Entradas e saídas

Cada entrada tamén é aceptada no ficheiro opcional de configuración do repositorio. Cando ambos están configurados, gaña a entrada da acción.

Nesta páxina

    Vexa Configuración para o esquema YAML e a orde de carga.

    Entradas necesarias

    sourceLocale

    Localización de orixe (por exemplo, en) usada para atopar ficheiros de recursos como **/*.en.resx. Tamén se remite ao provedor como from=<locale>.

    Selección de provedores e credenciais

    Escolla un provedor por cada carreira con provider. Proporciona só as credenciais do provedor seleccionado — consulta a guía Entradas e saídas para a configuración completa.

    provider
    Predeterminado
    azure

    Provedor de tradución: azure (por defecto), aws ou google. Só se usa un provedor por chamada de acción.

    subscriptionKey
    Predeterminado
    Ningunha

    Clave de subscrición Azure AI Translator. Necesario para azure. Pasa por secrets.

    endpoint
    Predeterminado
    Ningunha

    URL de endpoint de Azure Translator, por exemplo, https://api.cognitive.microsofttranslator.com/. Necesario para azure.

    awsAccessKeyId
    Predeterminado
    Ningunha

    ID da clave de acceso AWS. Opcional — omitir (con awsSecretAccessKey) usar a cadea predeterminada de credenciais de AWS / OIDC. Pasa por secrets.

    awsSecretAccessKey
    Predeterminado
    Ningunha

    Clave de acceso secreto de AWS. Debe ser subministrado xunto con awsAccessKeyId. Pasa por secrets.

    awsSessionToken
    Predeterminado
    Ningunha

    Token opcional de sesión AWS para credenciais temporais. Pasa por secrets.

    awsRegion
    Predeterminado
    Ningunha

    AWS para o servizo Translate (por exemplo, us-east-1). É necesario para aws a menos que AWS_REGION estea ambientado no ambiente.

    awsFormality
    Predeterminado
    Ningunha

    AWS Translate formality setting: FORMAL or INFORMAL.

    awsBrevity
    Predeterminado
    Ningunha

    When true, enables AWS Translate brevity mode for supported language pairs.

    awsTerminologyNames
    Predeterminado
    Ningunha

    AWS Translate custom terminology resource names. Accepts a JSON array or comma-separated values.

    awsParallelDataNames
    Predeterminado
    Ningunha

    AWS Translate parallel data resource names. Accepts a JSON array or comma-separated values.

    googleApiKey
    Predeterminado
    Ningunha

    Clave API de Google Cloud. Proporciona esta googleCredentials de quirófano para google. Pasa por secrets.

    googleCredentials
    Predeterminado
    Ningunha

    Clave de conta do servizo Google Cloud como cadea JSON. Proporciona esta googleApiKey de quirófano para google. Pasa por secrets.

    googleProjectId
    Predeterminado
    Ningunha

    ID de proxecto opcional en Google Cloud. Xeralmente inferido a partir da credencial da conta de servizo.

    googleModel
    Predeterminado
    Ningunha

    Google Cloud Translation model, e.g. nmt or base.

    googleApiEndpoint
    Predeterminado
    Ningunha

    Optional Google Cloud Translation API endpoint override.

    googleAutoRetry
    Predeterminado
    Ningunha

    Optional Google Cloud Translation automatic retry toggle. Leave unset to use the Google client default.

    Entradas opcionais comúns

    region
    Predeterminado
    Ningunha

    Rexión de recursos tradutores (omitindo recursos globais).

    toLocales
    Predeterminado
    todos soportados

    Lugares aos que traducir. Acepta un array JSON (["fr","de"]) ou valores separados por comas.

    include
    Predeterminado
    Ningunha

    Patróns de globos separados por liñas novas; Só se traducen os ficheiros coincidentes.

    exclude
    Predeterminado
    Ningunha

    Patróns de globos separados por liñas novas; Os ficheiros coincidentes sáltanse (aplícanse despois de incluir).

    configPath
    Predeterminado
    .github/resource-translator.yml

    Ruta cara ao ficheiro de configuración YAML (en relación coa raíz do espazo de traballo).

    changeDetection
    Predeterminado
    smart

    Smart change detection mode. smart translates only keys whose source value, target presence, state entry, or translation-affecting settings require it. Use disabled or false to send every eligible key on every run.

    statePath
    Predeterminado
    .github/resource-translator-state.json

    Path to the compact deterministic smart change-detection state manifest. Defaults to .github/resource-translator-state.json; commit it so future runs can audit and reuse unchanged translations.

    snapshotOnly
    Predeterminado
    false

    When true, create/update the smart change-detection manifest from existing source and target files without calling a translation provider or writing target resource files. Useful when bootstrapping statePath while a provider is unavailable.

    dryRun
    Predeterminado
    false

    Cando true, executa traducións e emite resumos pero non escribas ficheiros.

    failOnError
    Predeterminado
    true

    Cando true, erros inesperados fallan a acción; Cando false, os erros son advertencias.

    Entradas de solicitude de Azure Translator

    Estes mapean directamente aos parámetros de consulta de Azure AI Translator v3 e aplícanse ao provedor de Azure. textType e profanityAction tamén se mapean a AWS/Google onde existe un equivalente (ver a guía de provedores); o resto son só Azure. Todos son opcionais; os valores predeterminados do tradutor aplícanse cando non está activado.

    categoryId
    Predeterminado
    general

    Azure Custom Translator category — o botón industry/domain/tone. Reenviado como ?category=....

    textType
    Predeterminado
    plain

    plain ou html. Usa html só cando os valores dos teus recursos sexan fragmentos HTML reais.

    profanityAction
    Predeterminado
    NoAction

    NoAction, Marked ou Deleted. Controla como se emiten termos profanes nas traducións.

    profanityMarker
    Predeterminado
    Asterisk

    Asterisk ou Tag. Só ten sentido cando profanityAction é Marked.

    allowFallback
    Predeterminado
    true (Tradutor por defecto)

    Cando false, o tradutor devolve un erro en vez de volver ao sistema xeral se o teu categoryId non ten despregamento para unha localización obxectivo.

    apiVersion
    Predeterminado
    3.0

    Versión da API REST do tradutor.

    Resiliencia e protección temporal

    Estas entradas controlan como se comporta a acción cando Tradutor limita a túa solicitude e como protexe tokens provisionais como {{name}} ou {0} de ser danados durante a tradución.

    maxRetries
    Predeterminado
    5

    Máximo de intentos de reintento en respostas HTTP transitorias (408, 425, 429, 500, 502, 503, 504). O número total de chamadas HTTP por solicitude é 1 + maxRetries.

    retryBackoffMs
    Predeterminado
    30000

    Limita (en milisegundos) calquera sono de retroceso individual. A acción honra o encabezado de resposta Retry-After de Azure exactamente cando está presente; se non, usa un retroceso exponencial con titter limitado a este valor.

    protectPlaceholders
    Predeterminado
    true

    Cando true (por defecto), os marcadores de posición como {{name}}, ${var}, {0}, {0:N2}, %s, %1$s e entidades HTML substitúense por tokens centinela antes da tradución e restauranse despois. Desactiva só cando a túa fonte conteña intencionadamente texto literal en forma de marcador de posición que debería traducirse.

    customPlaceholderPatterns
    Predeterminado
    Ningunha

    Regex separados por liñas novas (sen delimitadores) engadidos ao conxunto predeterminado de marcadores de posición, por exemplo, <<.+?>> para sintaxe personalizada de tokens.

    noTranslatePatterns
    Predeterminado
    Ningunha

    Os patróns de globos separados por liñas novas coincidían con claves a nivel de analizador (camiño punteado JSON, name RESX, msgid PO, unidade XLIFF id, clave INI/restext). As claves coincidentes son eliminadas da solicitude do tradutor e pasan mantendo o seu valor fonte.

    Saídas

    summary-title

    Resumo curto e amigable co título de PR, por exemplo, Machine-translated 320 files, a total of 5,418 translations.

    summary-details

    Resumo de desconto adecuado para un corpo de RRPP ou resumo de traballo.

    has-new-translations

    'true' cando se xeraron unha ou máis novas traducións.