انظر التكوين لمخطط YAML وترتيب التحميل.
المدخلات المطلوبة
| الاسم | الوصف |
|---|---|
sourceLocale | الموقع المصدر (مثل en) المستخدم للعثور على ملفات الموارد مثل **/*.en.resx. كما تم تحويلها إلى المترجم بعنوان from=<locale>. |
subscriptionKey | Azure AI Translator subscription key. المرور عبر secrets. |
endpoint | رابط نقطة نهاية المترجم، مثل https://api.cognitive.microsofttranslator.com/. |
المدخلات الاختيارية الشائعة
| الاسم | الافتراضي | الوصف |
|---|---|---|
region | لا شيء | منطقة موارد المترجم (حذف الموارد العالمية). |
toLocales | جميعها مدعومة | أماكن للترجمة إليها. يقبل مصفوفة JSON (["fr","de"]) أو قيم مفصولة بالفاصلة. |
include | لا شيء | أنماط الكرات المفصولة بخطوط جديدة؛ فقط الملفات المطابقة تترجم. |
exclude | لا شيء | أنماط الكرات المفصولة بخطوط جديدة؛ يتم تخطي ملفات المطابقة (يتم تطبيقها بعد التضمين). |
configPath | .github/resource-translator.yml | المسار إلى ملف إعدادات YAML (بالنسبة لجذر مساحة العمل). |
dryRun | false | عند true، قم بتشغيل الترجمات وإرسال الملخصات ولكن لا تكتب ملفات. |
failOnError | true | عند true، تفشل الأخطاء غير المتوقعة في تنفيذ الإجراء؛ عندما false، الأخطاء هي تحذيرات. |
مدخلات طلبات المترجم
هذه الروابط تتوافق مباشرة مع معلمات استعلام Azure AI Translator v3. كل واحدة اختيارية؛ تطبق إعدادات المترجم الافتراضية عند عدم التعيين.
| الاسم | الافتراضي | الوصف |
|---|---|---|
categoryId | general | Azure Custom Translator فئة — مقبض الصناعة/المجال/النغمة. تم تحويلها إلى ?category=.... |
textType | plain | plain أو html. استخدم html فقط عندما تكون قيم الموارد عبارة عن شظايا HTML حقيقية. |
profanityAction | NoAction | NoAction، Marked، أو Deleted. يتحكم في كيفية إصدار المصطلحات النابية في الترجمات. |
profanityMarker | Asterisk | Asterisk أو Tag. لا معنى إلا عندما يكون profanityAction Marked. |
allowFallback | true (النسخة الافتراضية من المترجم) | عند false، يعيد المترجم خطأ بدلا من العودة إلى النظام العام إذا لم يكن لدى categoryId نشر لموقع مستهدف. |
apiVersion | 3.0 | نسخة API المترجمة REST. |
المرونة وحماية العارض
هذه المدخلات تتحكم في كيفية تصرف الإجراء عندما يقوم المترجم بإبطاء طلبك وكيف يحمي الرموز المؤقتة مثل {{name}} أو {0} من التشويه أثناء الترجمة.
| الاسم | الافتراضي | الوصف |
|---|---|---|
maxRetries | 5 | أقصى محاولات إعادة المحاولة على ردود HTTP المؤقتة (408, 425, 429, 500, 502, 503, 504). إجمالي عدد مكالمات HTTP لكل طلب هو 1 + maxRetries. |
retryBackoffMs | 30000 | الحد الأقصى (بالمللي ثانية) في أي سكون ارتكاز واحد. تتماشى الحركة مع رأس الرد Retry-After لأزور عند وجوده بالضبط؛ وإلا فهو يستخدم ارتداد أسي متقطعا بأقصى لهذه القيمة. |
protectPlaceholders | true | عند true (افتراضي)، يتم استبدال كيانات البدلاء مثل {{name}}، ${var}، {0}، {0:N2}، %s، %1$s وHTML برموز الحراس قبل الترجمة وتستعاد بعد ذلك. قم بتعطيله فقط عندما يحتوي المصدر عمدا على نص حرفي على شكل مكان مؤقت يجب ترجمته. |
customPlaceholderPatterns | لا شيء | تمت إضافة regexes منفصلة بخطوط جديدة (بدون محددات) إلى مجموعة الرموز المؤقتة الافتراضية، مثل <<.+?>> لبناء جملة الرموز المخصصة. |
noTranslatePatterns | لا شيء | أنماط الكرات المفصولة بخطوط جديدة كانت تتطابق مع مفاتيح مستوى المحلل (JSON منقط المسار (JSON، name RESX، PO msgid، وحدة XLIFF id، مفتاح INI/restext). يتم حذف مفاتيح المطابقة من طلب المترجم وتمريرها مع الحفاظ على قيمة المصدر. |
المخرجات
| الاسم | الوصف |
|---|---|
summary-title | ملخص قصير مناسب لعناوين العلاقات العامة، مثل Machine-translated 320 files, a total of 5,418 translations. |
summary-details | ملخص ماركداون مناسب لجهة العلاقات العامة أو ملخص الوظيفة. |
has-new-translations | 'true' عندما يتم توليد ترجمة أو أكثر جديدة. |