پرش به محتوا

زبان

زبان خود را انتخاب کنید

به همان صفحه به زبان دیگری منتقل شوید.

English English en Afrikaans Afrikaans af አማርኛ Amharic am العربية Arabic ar অসমীয়া Assamese as Azərbaycan Azerbaijani az Башҡорт Bashkir ba Български Bulgarian bg भोजपुरी Bhojpuri bho বাংলা Bangla bn བོད་སྐད་ Tibetan bo बड़ो Bodo brx Bosanski Bosnian bs Català Catalan ca Čeština Czech cs Cymraeg Welsh cy Dansk Danish da Deutsch German de डोगरी Dogri doi Dolnoserbšćina Lower Sorbian dsb ދިވެހިބަސް Divehi dv Ελληνικά Greek el Español Spanish es Eesti Estonian et Euskara Basque eu فارسی Persian fa Suomi Finnish fi Filipino Filipino fil Vakaviti Fijian fj Føroyskt Faroese fo Français French fr Français (Canada) French (Canada) fr-CA Gaeilge Irish ga Galego Galician gl कोंकणी Konkani gom ગુજરાતી Gujarati gu Hausa Hausa ha עברית Hebrew he हिन्दी Hindi hi छत्तीसगढ़ी Chhattisgarhi hne Hrvatski Croatian hr Hornjoserbsce Upper Sorbian hsb Haitian Creole Haitian Creole ht Magyar Hungarian hu Հայերեն Armenian hy Indonesia Indonesian id Ìgbò Igbo ig Inuinnaqtun Inuinnaqtun ikt Íslenska Icelandic is Italiano Italian it ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ Inuktitut iu Inuktitut (Latin) Inuktitut (Latin) iu-Latn 日本語 Japanese ja ქართული Georgian ka Қазақ Тілі Kazakh kk ខ្មែរ Khmer km Kurmancî Kurdish (Northern) kmr ಕನ್ನಡ Kannada kn 한국어 Korean ko كٲشُر Kashmiri ks کوردیی ناوەندی Kurdish (Central) ku Кыргызча Kyrgyz ky Lëtzebuergesch Luxembourgish lb Lingála Lingala ln ລາວ Lao lo Lietuvių Lithuanian lt Luganda Ganda lug Latviešu Latvian lv 中文 (文言文) Chinese (Literary) lzh मैथिली Maithili mai Malagasy Malagasy mg Te Reo Māori Māori mi Македонски Macedonian mk മലയാളം Malayalam ml Монгол хэл Mongolian (Cyrillic) mn-Cyrl ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠬᠡᠯᠡ Mongolian (Traditional) mn-Mong মৈতৈলোন Manipuri mni मराठी Marathi mr Melayu Malay ms Malti Maltese mt Hmong Daw Hmong Daw mww မြန်မာ Myanmar (Burmese) my Norsk Bokmål Norwegian Bokmål nb नेपाली Nepali ne Nederlands Dutch nl Sesotho sa Leboa Sesotho sa Leboa nso Chinyanja Chichewa nya ଓଡ଼ିଆ Odia or Hñähñu Querétaro Otomi otq ਪੰਜਾਬੀ Punjabi pa Polski Polish pl دری Dari prs پښتو Pashto ps Português (Brasil) Portuguese (Brazil) pt Português (Portugal) Portuguese (Portugal) pt-PT Română Romanian ro Русский Russian ru Ikirundi Rundi run Kinyarwanda Kinyarwanda rw سنڌي Sindhi sd සිංහල Sinhala si Slovenčina Slovak sk Slovenščina Slovenian sl Gagana Sāmoa Samoan sm chiShona Shona sn Soomaali Somali so Shqip Albanian sq Српски (ћирилица) Serbian (Cyrillic) sr-Cyrl Srpski (latinica) Serbian (Latin) sr-Latn Sesotho Sesotho st Svenska Swedish sv Kiswahili Swahili sw தமிழ் Tamil ta తెలుగు Telugu te ไทย Thai th ትግር Tigrinya ti Türkmen Dili Turkmen tk Lea fakatonga Tongan to Türkçe Turkish tr Татар Tatar tt Reo Tahiti Tahitian ty ئۇيغۇرچە Uyghur ug Українська Ukrainian uk اردو Urdu ur Uzbek (Latin) Uzbek (Latin) uz Tiếng Việt Vietnamese vi isiXhosa isiXhosa xh Èdè Yorùbá Yoruba yo Yucatec Maya Yucatec Maya yua 粵語 Cantonese (Traditional) yue 中文 (简体) Chinese Simplified zh-Hans 中文 (繁體) Chinese Traditional zh-Hant isiZulu isiZulu zu

مرجع

ورودی ها و خروجی ها

هر ورودی همچنین در فایل پیکربندی اختیاری مخزن پذیرفته می شود. وقتی هر دو تنظیم شوند، ورودی عمل برنده می شود.

در این صفحه

    برای طرح واره YAML و ترتیب بارگذاری به پیکربندی مراجعه کنید.

    ورودی های مورد نیاز

    ورودی های مورد نیاز
    نامتوضیحات
    sourceLocale محل منبع (مثلا en) برای یافتن فایل های منبع مانند **/*.en.resx استفاده می شود. همچنین به عنوان from=<locale> به مترجم ارسال شد.
    subscriptionKey Azure AI Translator subscription key. عبور از طریق secrets.
    endpoint آدرس نقطه پایانی مترجم، مثلا https://api.cognitive.microsofttranslator.com/

    ورودی های اختیاری رایج

    ورودی های اختیاری رایج
    نام پیش فرض توضیحات
    region هیچ کدام منطقه منابع مترجم (حذف منابع جهانی).
    toLocales همه پشتیبانی شده اند مکان هایی برای ترجمه. آرایه JSON (["fr","de"]) یا مقادیر جداشده با کاما را می پذیرد.
    include هیچ کدام الگوهای گوی جداشده با خطوط جدید؛ فقط فایل های مشابه ترجمه می شوند.
    exclude هیچ کدام الگوهای گوی جداشده با خطوط جدید؛ فایل های تطبیق حذف می شوند (بعد از درج اعمال می شوند).
    configPath .github/resource-translator.yml مسیر به فایل پیکربندی YAML (نسبت به ریشه workspace).
    dryRun false هنگام true، ترجمه ها را اجرا کنید و خلاصه ها را ارسال کنید اما فایل ها را ننویسید.
    failOnError true وقتی true، خطاهای غیرمنتظره در عمل شکست می خورند؛ وقتی false، خطاها هشدار هستند.

    ورودی های درخواست مترجم

    این ها مستقیما به پارامترهای پرس وجوی Azure AI Translator v3 نگاشت می شوند. هر کدام اختیاری هستند؛ پیش فرض های مترجم زمانی که تنظیم نشده باشند اعمال می شوند.

    ورودی های درخواست مترجم
    نام پیش فرض توضیحات
    categoryId general Azure Custom Translator Category — دکمه صنعت/دامنه/tone. به عنوان ?category=... ارسال شد.
    textType plain plain یا html. فقط زمانی از html استفاده کنید که مقادیر منابع شما قطعات HTML واقعی باشند.
    profanityAction NoAction NoAction، Marked یا Deleted. کنترل می کند که چگونه اصطلاحات رکیک در ترجمه ها منتشر شوند.
    profanityMarker Asterisk Asterisk یا Tag. فقط زمانی معنا دارد که profanityAction Marked باشد.
    allowFallback true (پیش فرض مترجم) وقتی false، مترجم به جای بازگشت به سیستم عمومی اگر categoryId شما برای یک مکان هدف استقرار نداشته باشد، خطا برمی گرداند.
    apiVersion 3.0 نسخه API مترجم REST.

    تاب آوری و حفاظت موقت

    این ورودی ها کنترل می کنند که وقتی مترجم درخواست شما را محدود می کند، عمل چگونه رفتار کند و چگونه از توکن های موقتی مانند {{name}} یا {0} در هنگام ترجمه جلوگیری می کند.

    تاب آوری و ورودی های حفاظت موقت
    نام پیش فرض توضیحات
    maxRetries 5 حداکثر تلاش برای تلاش مجدد برای پاسخ های HTTP گذرا (408, 425, 429, 500, 502, 503, 504). تعداد کل تماس های HTTP در هر درخواست 1 + maxRetries است.
    retryBackoffMs 30000 سقف (به میلی ثانیه) برای هر خواب تک مرحله ای از بازگشت. این اقدام دقیقا در زمان حضور به هدر پاسخ Retry-After Azure احترام می گذارد؛ در غیر این صورت از بازگشتی نمایی نوسان دار استفاده می کند که در این مقدار محدود شده است.
    protectPlaceholders true وقتی true (پیش فرض)، موجودیت هایی مانند {{name}}، ${var}، {0}، {0:N2}، %s، %1$s و HTML قبل از ترجمه با توکن های سنتینل جایگزین شده و پس از ترجمه بازیابی می شوند. فقط زمانی غیرفعال کنید که منبع شما عمدا شامل متن موقت و تحت اللفظی باشد که باید ترجمه شود.
    customPlaceholderPatterns هیچ کدام regexeهای جداشده با خطوط جدید (بدون جداکننده ها) به مجموعه جایگزین پیش فرض اضافه می شدند، مثلا <<.+?>> برای نحو توکن سفارشی.
    noTranslatePatterns هیچ کدام الگوهای گلوب جداشده با خطوط جدید با کلیدهای سطح پارسر مطابقت داشتند (مسیر نقطه دار JSON، name مسیر نقطه دار RESX، msgid PO، id واحد XLIFF، کلید INI/restext). کلیدهای تطبیقی از درخواست مترجم حذف شده و با مقدار منبع حفظ شده عبور داده می شوند.

    خروجی ها

    خروجی ها
    نامتوضیحات
    summary-title خلاصه کوتاه مناسب عنوان روابط عمومی، مثلا Machine-translated 320 files, a total of 5,418 translations.
    summary-details خلاصه تخفیف مناسب برای یک نهاد روابط عمومی یا خلاصه شغل.
    has-new-translations 'true' زمانی که یک یا چند ترجمه جدید تولید می شد.