مواد پر جائیں

زبان

اپنی زبان منتخب کریں

اسی صفحے پر دوسری زبان میں سوئچ کریں۔

EnglishEnglishenAfrikaansAfrikaansafአማርኛAmharicamالعربيةArabicarঅসমীয়াAssameseasAzərbaycanAzerbaijaniazБашҡортBashkirbaБългарскиBulgarianbgभोजपुरीBhojpuribhoবাংলাBanglabnབོད་སྐད་Tibetanboबड़ोBodobrxBosanskiBosnianbsCatalàCatalancaČeštinaCzechcsCymraegWelshcyDanskDanishdaDeutschGermandeडोगरीDogridoiDolnoserbšćinaLower SorbiandsbދިވެހިބަސްDivehidvΕλληνικάGreekelEspañolSpanishesEestiEstonianetEuskaraBasqueeuفارسیPersianfaSuomiFinnishfiFilipinoFilipinofilVakavitiFijianfjFøroysktFaroesefoFrançaisFrenchfrFrançais (Canada)French (Canada)fr-CAGaeilgeIrishgaGalegoGalicianglकोंकणीKonkanigomગુજરાતીGujaratiguHausaHausahaעבריתHebrewheहिन्दीHindihiछत्तीसगढ़ीChhattisgarhihneHrvatskiCroatianhrHornjoserbsceUpper SorbianhsbHaitian CreoleHaitian CreolehtMagyarHungarianhuՀայերենArmenianhyIndonesiaIndonesianidÌgbòIgboigInuinnaqtunInuinnaqtuniktÍslenskaIcelandicisItalianoItalianitᐃᓄᒃᑎᑐᑦInuktitutiuInuktitut (Latin)Inuktitut (Latin)iu-Latn日本語JapanesejaქართულიGeorgiankaҚазақ ТіліKazakhkkខ្មែរKhmerkmKurmancîKurdish (Northern)kmrಕನ್ನಡKannadakn한국어KoreankoكٲشُرKashmiriksکوردیی ناوەندیKurdish (Central)kuКыргызчаKyrgyzkyLëtzebuergeschLuxembourgishlbLingálaLingalalnລາວLaoloLietuviųLithuanianltLugandaGandalugLatviešuLatvianlv中文 (文言文)Chinese (Literary)lzhमैथिलीMaithilimaiMalagasyMalagasymgTe Reo MāoriMāorimiМакедонскиMacedonianmkമലയാളംMalayalammlМонгол хэлMongolian (Cyrillic)mn-Cyrlᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠬᠡᠯᠡMongolian (Traditional)mn-MongমৈতৈলোনManipurimniमराठीMarathimrMelayuMalaymsMaltiMaltesemtHmong DawHmong Dawmwwမြန်မာMyanmar (Burmese)myNorsk BokmålNorwegian BokmålnbनेपालीNepalineNederlandsDutchnlSesotho sa LeboaSesotho sa LeboansoChinyanjaChichewanyaଓଡ଼ିଆOdiaorHñähñuQuerétaro OtomiotqਪੰਜਾਬੀPunjabipaPolskiPolishplدریDariprsپښتوPashtopsPortuguês (Brasil)Portuguese (Brazil)ptPortuguês (Portugal)Portuguese (Portugal)pt-PTRomânăRomanianroРусскийRussianruIkirundiRundirunKinyarwandaKinyarwandarwسنڌيSindhisdසිංහලSinhalasiSlovenčinaSlovakskSlovenščinaSlovenianslGagana SāmoaSamoansmchiShonaShonasnSoomaaliSomalisoShqipAlbaniansqСрпски (ћирилица)Serbian (Cyrillic)sr-CyrlSrpski (latinica)Serbian (Latin)sr-LatnSesothoSesothostSvenskaSwedishsvKiswahiliSwahiliswதமிழ்TamiltaతెలుగుTeluguteไทยThaithትግርTigrinyatiTürkmen DiliTurkmentkLea fakatongaTongantoTürkçeTurkishtrТатарTatarttReo TahitiTahitiantyئۇيغۇرچەUyghurugУкраїнськаUkrainianukاردوUrduurUzbek (Latin)Uzbek (Latin)uzTiếng ViệtVietnameseviisiXhosaisiXhosaxhÈdè YorùbáYorubayoYucatec MayaYucatec Mayayua粵語Cantonese (Traditional)yue中文 (简体)Chinese Simplifiedzh-Hans中文 (繁體)Chinese Traditionalzh-HantisiZuluisiZuluzu

حوالہ

ان پٹس اور آؤٹ پٹس

ہر ان پٹ اختیاری ریپو کنفیگ فائل میں بھی قبول کیا جاتا ہے۔ جب دونوں سیٹ ہوں، تو ایکشن ان پٹ جیت جاتا ہے۔

اس صفحے پر

    YAML اسکیمہ اور لوڈنگ آرڈر کے لیے ترتیب دیکھیں۔

    ضروری ان پٹس

    sourceLocale

    سورس لوکل (مثلا en) جو ریسورس فائلز جیسے **/*.en.resx تلاش کرنے کے لیے استعمال ہوتا ہے۔ یہ بھی فراہم کنندہ کو from=<locale> کے طور پر فارورڈ کر دیا گیا۔

    فراہم کنندہ کا انتخاب اور اسناد

    ہر رن کے ساتھ ایک فراہم کنندہ منتخب کریں provider۔ صرف منتخب کردہ فراہم کنندہ کی اسناد فراہم کریں — مکمل سیٹ اپ کے لیے ان پٹس اور آؤٹ پٹس گائیڈ دیکھیں۔

    provider
    ڈیفالٹ
    azure

    ترجمہ فراہم کنندہ: azure (ڈیفالٹ)، aws، یا google۔ ہر ایکشن کال کے لیے صرف ایک فراہم کنندہ استعمال ہوتا ہے۔

    subscriptionKey
    ڈیفالٹ
    کوئی نہیں

    Azure AI Translator subscription key. azure کے لیے ضروری ہے۔ secrets راستے سے گزریں۔

    endpoint
    ڈیفالٹ
    کوئی نہیں

    Azure Translator endpoint URL, مثلا https://api.cognitive.microsofttranslator.com/. azure کے لیے ضروری۔

    awsAccessKeyId
    ڈیفالٹ
    کوئی نہیں

    AWS ایکسیس کی آئی ڈی۔ اختیاری — AWS ڈیفالٹ کریڈینشل چین / OIDC استعمال کرنے کے لیے (awsSecretAccessKey کے ساتھ) کو چھوڑ دیں۔ secrets راستے سے گزریں۔

    awsSecretAccessKey
    ڈیفالٹ
    کوئی نہیں

    AWS خفیہ رسائی کی چابی۔ awsAccessKeyId کے ساتھ فراہم کرنا ضروری ہے۔ secrets راستے سے گزریں۔

    awsSessionToken
    ڈیفالٹ
    کوئی نہیں

    عارضی اسناد کے لیے اختیاری AWS سیشن ٹوکن۔ secrets کے ذریعے گزریں۔

    awsRegion
    ڈیفالٹ
    کوئی نہیں

    AWS ریجن برائے Translate سروس (مثلا us-east-1aws کے لیے ضروری ہے جب تک AWS_REGION ماحول میں سیٹ نہ ہو۔

    awsFormality
    ڈیفالٹ
    کوئی نہیں

    AWS Translate formality setting: FORMAL or INFORMAL.

    awsBrevity
    ڈیفالٹ
    کوئی نہیں

    When true, enables AWS Translate brevity mode for supported language pairs.

    awsTerminologyNames
    ڈیفالٹ
    کوئی نہیں

    AWS Translate custom terminology resource names. Accepts a JSON array or comma-separated values.

    awsParallelDataNames
    ڈیفالٹ
    کوئی نہیں

    AWS Translate parallel data resource names. Accepts a JSON array or comma-separated values.

    googleApiKey
    ڈیفالٹ
    کوئی نہیں

    گوگل کلاؤڈ API کی چابی۔ یہ آپریشن googleCredentials google کے لیے فراہم کریں۔ secrets کے ذریعے گزریں۔

    googleCredentials
    ڈیفالٹ
    کوئی نہیں

    گوگل کلاؤڈ سروس اکاؤنٹ کی بطور JSON سٹرنگ۔ یہ آپریشن googleApiKey google کے لیے فراہم کریں۔ secrets کے ذریعے گزریں۔

    googleProjectId
    ڈیفالٹ
    کوئی نہیں

    اختیاری گوگل کلاؤڈ پروجیکٹ آئی ڈی۔ عام طور پر سروس اکاؤنٹ کی کریڈینشیل سے اندازہ لگایا جاتا ہے۔

    googleModel
    ڈیفالٹ
    کوئی نہیں

    Google Cloud Translation model, e.g. nmt or base.

    googleApiEndpoint
    ڈیفالٹ
    کوئی نہیں

    Optional Google Cloud Translation API endpoint override.

    googleAutoRetry
    ڈیفالٹ
    کوئی نہیں

    Optional Google Cloud Translation automatic retry toggle. Leave unset to use the Google client default.

    عام اختیاری ان پٹس

    region
    ڈیفالٹ
    کوئی نہیں

    ٹرانسلیٹر ریسورس ریجن (عالمی وسائل کے لیے چھوڑ دیا گیا)۔

    toLocales
    ڈیفالٹ
    سب کی حمایت کی جاتی ہے

    وہ مقامات جہاں ترجمہ کیا جا سکتا ہے۔ JSON ارے (["fr","de"]) یا کاما سے الگ ویلیوز قبول کرتا ہے۔

    include
    ڈیفالٹ
    کوئی نہیں

    نئی لائن سے الگ گلے کے نمونے؛ صرف میچنگ فائلز ترجمہ کی جاتی ہیں۔

    exclude
    ڈیفالٹ
    کوئی نہیں

    نئی لائن سے الگ گلے کے نمونے؛ میچنگ فائلز کو چھوڑ دیا جاتا ہے (شامل ہونے کے بعد لاگو کیا جاتا ہے)۔

    configPath
    ڈیفالٹ
    .github/resource-translator.yml

    YAML کنفیگ فائل کا راستہ (ورک اسپیس روٹ کے حوالے سے)۔

    changeDetection
    ڈیفالٹ
    smart

    Smart change detection mode. smart translates only keys whose source value, target presence, state entry, or translation-affecting settings require it. Use disabled or false to send every eligible key on every run.

    statePath
    ڈیفالٹ
    .github/resource-translator-state.json

    Path to the compact deterministic smart change-detection state manifest. Defaults to .github/resource-translator-state.json; commit it so future runs can audit and reuse unchanged translations.

    snapshotOnly
    ڈیفالٹ
    false

    When true, create/update the smart change-detection manifest from existing source and target files without calling a translation provider or writing target resource files. Useful when bootstrapping statePath while a provider is unavailable.

    dryRun
    ڈیفالٹ
    false

    جب true کریں تو ترجمے چلائیں اور خلاصے بھیجیں لیکن فائلیں نہ لکھیں۔

    failOnError
    ڈیفالٹ
    true

    جب true تو غیر متوقع غلطیاں عمل میں ناکام ہو جاتی ہیں؛ جب false تو غلطیاں وارننگ ہوتی ہیں۔

    Azure Translator request inputs

    یہ براہ راست Azure AI Translator v3 کوئری پیرامیٹرز پر میپ ہوتے ہیں اور Azure فراہم کنندہ پر لاگو ہوتے ہیں۔ textType اور profanityAction کو AWS/Google پر بھی میپ کیا جاتا ہے جہاں اس کا متبادل موجود ہے (فراہم کنندگان کی رہنمائی دیکھیں)؛ باقی صرف Azure کے لیے ہیں۔ ہر ایک اختیاری ہے؛ ٹرانسلیٹر ڈیفالٹس ان سیٹ ہونے پر لاگو ہوتے ہیں۔

    categoryId
    ڈیفالٹ
    general

    Azure Custom Translator کیٹیگری — صنعت/ڈومین/ٹون نوب۔ ?category=... کے طور پر فارورڈ کیا گیا۔

    textType
    ڈیفالٹ
    plain

    plain یا html۔ html صرف تب استعمال کریں جب آپ کے وسائل کی ویلیوز حقیقی HTML فریگمنٹس ہوں۔

    profanityAction
    ڈیفالٹ
    NoAction

    NoAction، Marked، یا Deleted۔ یہ کنٹرول کرتا ہے کہ ترجمے میں گالیاں کیسے خارج کی جائیں۔

    profanityMarker
    ڈیفالٹ
    Asterisk

    Asterisk یا Tag۔ صرف اس وقت معنی خیز ہے جب profanityAction Marked ہو۔

    allowFallback
    ڈیفالٹ
    true (مترجم ڈیفالٹ)

    جب false ہو تو ٹرانسلیٹر ایرر واپس کرتا ہے بجائے اس کے کہ اگر آپ کے categoryId کے پاس ٹارگٹ لوکیشن کے لیے کوئی تعیناتی نہ ہو تو وہ جنرل سسٹم پر واپس نہیں آتا۔

    apiVersion
    ڈیفالٹ
    3.0

    ٹرانسلیٹر REST API ورژن۔

    ریزیلینس اور پلیس ہولڈر پروٹیکشن

    یہ ان پٹس اس بات کو کنٹرول کرتے ہیں کہ جب ٹرانسلیٹر آپ کی درخواست کو سست کرتا ہے تو ایکشن کیسا برتاؤ کرتا ہے اور یہ {{name}} یا {0} جیسے پلیس ہولڈر ٹوکنز کو ترجمے کے دوران خراب ہونے سے کیسے بچاتا ہے۔

    maxRetries
    ڈیفالٹ
    5

    عارضی HTTP جوابات پر زیادہ سے زیادہ دوبارہ کوشش کی کوششیں (408, 425, 429, 500, 502, 503, 504)۔ ہر درخواست میں HTTP کالز کی کل تعداد 1 + maxRetries ہے۔

    retryBackoffMs
    ڈیفالٹ
    30000

    کسی بھی سنگل بیک آف سلیپ پر کیپ (ملی سیکنڈز میں)۔ یہ ایکشن Azure کے Retry-After جواب کے ہیڈر کی بالکل عزت کرتا ہے جب موجود ہو؛ ورنہ یہ ہلچل مچانے والا ایکسپونینشل بیک آف استعمال کرتا ہے جو اس قدر تک محدود ہوتا ہے۔

    protectPlaceholders
    ڈیفالٹ
    true

    جب true (ڈیفالٹ) ہوتا ہے، تو {{name}}، ${var}، {0}، {0:N2}، %s، %1$s اور HTML اینٹیٹیز کو ترجمے سے پہلے سینٹینل ٹوکنز سے بدل دیا جاتا ہے اور بعد میں بحال کیا جاتا ہے۔ صرف اس وقت غیر فعال کریں جب آپ کے ماخذ میں جان بوجھ کر لفظی طور پر جگہ پر نما متن شامل ہو جسے ترجمہ کرنا چاہیے۔

    customPlaceholderPatterns
    ڈیفالٹ
    کوئی نہیں

    نئے لائن سے الگ شدہ regexes (بغیر ڈیلیمیٹر کے) ڈیفالٹ پلیس ہولڈر سیٹ میں شامل کیے جاتے ہیں، مثلا کسٹم ٹوکن نحو کے لیے <<.+?>> کے لیے۔

    noTranslatePatterns
    ڈیفالٹ
    کوئی نہیں

    نیو لائن سے الگ گلب پیٹرنز پارسر لیول کیز (JSON ڈاٹڈ پاتھ، RESX name، PO msgid، XLIFF یونٹ id، INI/restext key) کے ساتھ میچ ہوتے تھے۔ میچنگ کیز مترجم کی درخواست سے نکال دی جاتی ہیں اور ان کی سورس ویلیو محفوظ رکھی جاتی ہے۔

    آؤٹ پٹس

    summary-title

    مختصر پی آر کے لیے موزوں خلاصہ، مثلا Machine-translated 320 files, a total of 5,418 translations

    summary-details

    مارک ڈاؤن خلاصہ جو پی آر باڈی یا جاب سمری کے لیے موزوں ہے۔

    has-new-translations

    'true' جب ایک یا زیادہ نئے تراجم تیار کیے گئے۔