YAML યોજના અને લોડિંગ ઓર્ડર માટે રૂપરેખાંકન જુઓ.
જરૂરી ઇનપુટ્સ
| નામ | વર્ણન |
|---|---|
sourceLocale | સ્ત્રોત લોકલ (દા.ત. en) જેમ કે **/*.en.resx સ્ત્રોત ફાઇલો શોધવા માટે વપરાય છે. from=<locale> તરીકે અનુવાદકને પણ મોકલવામાં આવે છે. |
subscriptionKey | Azure AI અનુવાદક સબ્સ્ક્રિપ્શન કી. secrets દ્વારા પસાર થવું. |
endpoint | અનુવાદક અંતિમ બિંદુ URL, દા.ત. https://api.cognitive.microsofttranslator.com/. |
સામાન્ય વૈકલ્પિક ઇનપુટ્સ
| નામ | મૂળભૂત | વર્ણન |
|---|---|---|
region | કંઇ નહિં | અનુવાદક સ્ત્રોત વિસ્તાર (વૈશ્વિક સ્ત્રોતો માટે બાકાત રાખો). |
toLocales | બધુ આધારભૂત છે | અનુવાદ કરવા માટેના સ્થાનો. JSON એરે (["fr","de"]) અથવા અલ્પવિરામથી અલગ થયેલ કિંમતોને સ્વીકારે છે. |
include | કંઇ નહિં | ન્યૂલાઇન-અલગ ગ્લોબ પેટર્ન; ફક્ત બંધબેસતી ફાઇલો અનુવાદિત થયેલ છે. |
exclude | કંઇ નહિં | ન્યૂલાઇન-અલગ ગ્લોબ પેટર્ન; મેળ ખાતી ફાઇલો છોડી દેવામાં આવે છે (સમાવેશ કર્યા પછી લાગુ પડે છે). |
configPath | .github/resource-translator.yml | YAML રૂપરેખાંકન ફાઇલનો પાથ (કામ કરવાની જગ્યા રુટને અનુલક્ષી). |
dryRun | false | જ્યારે true, અનુવાદો ચલાવો અને સારાંશ બહાર કાઢો પરંતુ ફાઇલો લખો નહિં. |
failOnError | true | જ્યારે true, ત્યારે અણધારી ભૂલો ક્રિયામાં નિષ્ફળ જાય છે; જ્યારે false, ભૂલો ચેતવણીઓ છે. |
અનુવાદક વિનંતી ઇનપુટ્સ
આ નકશો સીધો એઝ્યુર એઆઈ અનુવાદક v3 ક્વેરી પરિમાણો પર છે. દરેક એક વૈકલ્પિક છે; જ્યારે અસુયોજિત હોય ત્યારે અનુવાદક મૂળભુતો લાગુ પડે છે.
| નામ | મૂળભૂત | વર્ણન |
|---|---|---|
categoryId | general | એઝ્યુર Custom Translator કેટેગરી - ઉદ્યોગ / ડોમેન / ટોન નોબ. ?category=... તરીકે આગળ ધપાવવામાં આવ્યું છે. |
textType | plain | plain અથવા html. html ફક્ત ત્યારે જ વાપરો જ્યારે તમારા સ્ત્રોત મૂલ્યો વાસ્તવિક HTML ટુકડાઓ હોય. |
profanityAction | NoAction | NoAction, Marked અથવા Deleted. અનુવાદોમાં અભદ્ર શબ્દો કેવી રીતે ઉત્સર્જિત થાય છે તે નિયંત્રિત કરે છે. |
profanityMarker | Asterisk | Asterisk અથવા Tag. જ્યારે profanityAction Marked હોય ત્યારે જ અર્થપૂર્ણ હોય. |
allowFallback | સાચું (અનુવાદક મૂળભૂત) | જ્યારે false, અનુવાદક સામાન્ય સિસ્ટમ પર પાછા પડવાને બદલે ભૂલ પરત કરે છે જો તમારા categoryId પાસે લક્ષ્ય સ્થાન માટે કોઈ જમાવટ નથી. |
apiVersion | 3.0 | અનુવાદક REST API સંસ્કરણ. |
સ્થિતિસ્થાપકતા અને પ્લેસહોલ્ડર સુરક્ષા
આ ઇનપુટ્સ નિયંત્રિત કરે છે કે જ્યારે અનુવાદક તમારી વિનંતીને થ્રોટલ કરે છે ત્યારે ક્રિયા કેવી રીતે વર્તે છે અને તે અનુવાદ દરમિયાન {{name}} અથવા {0} જેવા પ્લેસહોલ્ડર ટોકન્સને કેવી રીતે બચાવે છે.
| નામ | મૂળભૂત | વર્ણન |
|---|---|---|
maxRetries | 5 | ક્ષણિક HTTP પ્રત્યુત્તરો પર મહત્તમ પુન:પ્રયત્નો (408, 425, 429, 500, 502, 503, 504). વિનંતી દીઠ HTTP કૉલ્સની કુલ સંખ્યા 1 + maxRetries છે. |
retryBackoffMs | 30000 | કોઈપણ એક બેકઓફ ઊંઘ પર કેપ (મિલિસેકન્ડમાં). આ ક્રિયા એઝ્યુરના Retry-After પ્રતિસાદ હેડરનું સન્માન કરે છે; અન્યથા તે આ મૂલ્ય પર કેપ્ડ ઝિટર્ડ ઘાતાંકીય બેકઑફનો ઉપયોગ કરે છે. |
protectPlaceholders | true | જ્યારે true (ડિફોલ્ટ), ત્યારે {{name}}, ${var}, {0}, {0:N2}, %s, %1$s અને એચટીએમએલ એન્ટિટીઝ જેવા પ્લેસહોલ્ડરોને અનુવાદ પહેલાં સેન્ટિનલ ટોકન્સ સાથે બદલવામાં આવે છે અને પછી પુનઃસ્થાપિત કરવામાં આવે છે. ફક્ત ત્યારે જ નિષ્ક્રિય કરો જ્યારે તમારા સ્ત્રોત ઇરાદાપૂર્વક શાબ્દિક પ્લેસહોલ્ડર-આકારનું લખાણ સમાવે છે જેનું ભાષાંતર થવું જોઈએ. |
customPlaceholderPatterns | કંઇ નહિં | ન્યૂલાઇન-અલગ રેજેક્સ (ડિલિમિટર વિના) મૂળભૂત પ્લેસહોલ્ડર સેટમાં ઉમેરવામાં આવે છે, દા.ત. વૈવિધ્યપૂર્ણ ટોકન વાક્યરચના માટે <<.+?>>. |
noTranslatePatterns | કંઇ નહિં | પાર્સર-સ્તરની કીઓ (JSON ડોટેડ પાથ, RESX name, PO msgid, XLIFF એકમ id, INI / restext કી) સામે બંધબેસતી ન્યૂલીટી-અલગ ગ્લોબ ભાતો. મેચિંગ કીઓ અનુવાદક વિનંતીમાંથી છોડી દેવામાં આવે છે અને તેમના સ્રોત મૂલ્ય સચવાયેલ સાથે પસાર થાય છે. |
આઉટપુટ
| નામ | વર્ણન |
|---|---|
summary-title | ટૂંકા પીઆર-શીર્ષક-મૈત્રીપૂર્ણ સારાંશ, દા.ત. Machine-translated 320 files, a total of 5,418 translations. |
summary-details | પીઆર બોડી અથવા જોબ સારાંશ માટે યોગ્ય માર્કડાઉન સારાંશ. |
has-new-translations | 'true' જ્યારે એક અથવા વધુ નવા અનુવાદો ઉત્પન્ન થયા હતા. |