Glědajśo Konfiguracija za šemu YAML a slěd zacytanja.
Pominane inputy
| Mě | Wopisanje |
|---|---|
sourceLocale | Žrědłowe lokale (na pś. en) se wužywa, aby resursowe dataje na pśikład **/*.en.resx namakali. Dalej dalej na pśełožowarja ako from=<locale>. |
subscriptionKey | Abonentski klucz Azure AI Translator. Pśejěź pśez secrets. |
endpoint | URL kóńcnego pśełožowarja, na pś. https://api.cognitive.microsofttranslator.com/. |
Common Optional inputs
| Mě | Etablěrowanje | Wopisanje |
|---|---|---|
region | Žedne | Region resursow pśełožowarja (za globalne resurse wuwóstajiś). |
toLocales | Wšykne pódpěrane | Lokale k pśełožowanju. Akceptěrujo JSON-rěd (["fr","de"]) abo komy źělone gódnoty. |
include | Žedne | wót nowolinijow źělone kulkowe mustry; Pśełožyju se jano se wótpowědujuce dataje. |
exclude | Žedne | wót nowolinijow źělone kulkowe mustry; Wótpowědujuce dataje se pśeskocyju (nałožuju se pó pśirědowanju). |
configPath | .github/resource-translator.yml | Droga k konfigurěrowańskej dataji YAML (relatiwnje k kórjenju źěłowego ruma). |
dryRun | false | Gaž true, wuběžyjśo pśełožki a wusćełajśo zespominanja, ale njepišćo dataje. |
failOnError | true | Gaž true, njewócakane zmólki njedocyniju jadnanje; Gaž false, zmólki su warnowanja. |
Napšašowanje pśełožowarja
Toś te mapěruju se direktnje na napšašowańske parametry Azure AI Translator v3. Kuždy jo fakultatiwny; Płaśi Translatorowe standardy, jolic njejo nastajony.
| Mě | Etablěrowanje | Wopisanje |
|---|---|---|
categoryId | general | Azure Custom Translator category — buttonus industry/domain/tone. Dalej ako ?category=.... |
textType | plain | plain abo html. Wužywajśo html jano, gaž waše resursowe gódnoty su napšawdne HTML-fragmenty. |
profanityAction | NoAction | NoAction, Marked abo Deleted. Kontrolěrujśo, kak se profane zapśimjeśa w pśełožkach wusćełaju. |
profanityMarker | Asterisk | Asterisk abo Tag. Zmysłapołne akle pótom, gaž jo profanityAction Marked. |
allowFallback | true (standardny pśełožowar) | Gaž false, pśełožowaŕ zmólku wrośijo, město aby se wrośił do powšyknego systema, gaž waš categoryId njama zasajźenje za celowu lokaciju. |
apiVersion | 3.0 | Translator REST API version. |
Odpornosć & šćit za placeholdery
Toś te inputy kontrolěruju, kak se akcija zaźaržujo, gaž pśełožowaŕ wašo napšašowanje pómjeńšyjo a kak šćita placeholderowe tokeny ako {{name}} abo {0} pśed znjerěšenim pśi pśełožku.
| Mě | Etablěrowanje | Wopisanje |
|---|---|---|
maxRetries | 5 | Maksimalne wopyty pśi pśechodnych wótegronach HTTP (408, 425, 429, 500, 502, 503, 504). Cełkowna licba HTTP-wołanjow na napšašowanje jo 1 + maxRetries. |
retryBackoffMs | 30000 | Mejk (w milisekundach) pśi kuždem jadnučkem spanju. Akcija gódnośi głowowu smužku Retry-After wótegrona Azure dokradnje, gaž jo prezentna; Howac wužywa na toś tu gódnotu wobgranicowany eksponencialny backoff. |
protectPlaceholders | true | Gaž true (standard), se městnowe symbole ako {{name}}, ${var}, {0}, {0:N2}, %s, %1$s a HTML entitety pśed pśełožkom pśez Sentinelowe tokeny wuměnjaju a pó tom zasej wótnowiju. Znjemóžniśo jano, gaž waš žrědło wótglědanje wopśimujo tekst w formje rědnego symbola, kótaryž ma se pśełožyś. |
customPlaceholderPatterns | Žedne | Nowosmužki źělone regularne ekseksa (bźez wótgranicowakow) su wordowali k standardnej sajźbje znamuškowych symbolow pśidane, na pś. <<.+?>> za swójsku syntaksu tokena. |
noTranslatePatterns | Žedne | Pśez nowu liniju źělone globowe mustry su pśirownali k tastkam na rowninje parsera (smužkowana droga JSON, RESX name, PO msgid, jednotka XLIFF id, INI/restextowy tast). Wótpowědujuce kluce se z napšašowanja pśełožowarja wótwónoźiju a pśejdu z zachowaneju žrědłoweju gódnotu. |
Wugbaśa
| Mě | Wopisanje |
|---|---|
summary-title | Krotke PR-titel pśijaśelne zespominanje, na pś. Machine-translated 320 files, a total of 5,418 translations. |
summary-details | Markdown-zespominanje góźi se za PR-body abo zespominanje źěłowego městna. |
has-new-translations | 'true', gaž jo se jaden abo někotare nowe pśełožki wugenerěrowali. |