Ikus Konfigurazioa YAML eskema eta kargatzeko ordena.
Beharrezko sarrerak
| Izena | Deskribapena |
|---|---|
sourceLocale | Iturburuko lokal (adib. en) baliabide-fitxategiak aurkitzeko erabiltzen da, hala nola **/*.en.resx. Itzultzaileari ere bidali from=<locale>. |
subscriptionKey | Azure AI Translator harpidetza-gakoa. Pasa ezazu secrets. |
endpoint | Itzultzailearen amaierako URLa, adib. https://api.cognitive.microsofttranslator.com/. |
Aukerako sarrera arruntak
| Izena | Lehenetsia | Deskribapena |
|---|---|---|
region | bat ere ez | Itzultzailearen baliabideen eskualdea (alde batera utzi baliabide globalentzat). |
toLocales | Denak onartuta | Itzulpenak egiteko lokalak. JSON array (["fr","de"]) edo komaz bereizitako balioak onartzen ditu. |
include | bat ere ez | Lerro berriz bereizitako globo ereduak; Bat datozen fitxategiak soilik itzultzen dira. |
exclude | bat ere ez | Lerro berriz bereizitako globo ereduak; bat datozen fitxategiak saltatu egiten dira (sartu ondoren aplikatu dira). |
configPath | .github/resource-translator.yml | YAML konfigurazio-fitxategiaren bide-izena (laneko arearen erroarekiko erlatiboa). |
dryRun | false | true duzunean, exekutatu itzulpenak eta igortzen ditu laburpenak, baina ez idatzi fitxategiak. |
failOnError | true | Ustekabeko erroreek true egiten dutenean, ekintzan huts egiten dute. false, akatsak abisuak dira. |
Itzultzailearen eskaeraren sarrerak
Hauek zuzenean Azure AI Translator v3 kontsulta parametroetara mapatzen dira. Bakoitza aukerakoa da; Itzultzailearen lehenetsiak ezartzen ez direnean aplikatzen dira.
| Izena | Lehenetsia | Deskribapena |
|---|---|---|
categoryId | general | Azure Custom Translator kategoria - industria/domeinua/tonu botoia. Bidali ?category=.... |
textType | plain | plain edo html. Erabili html baliabideen balioak HTML zati errealak direnean. |
profanityAction | NoAction | NoAction, Marked edo Deleted. Itzulpenetan termino profanoak nola igortzen diren kontrolatzen du. |
profanityMarker | Asterisk | Asterisk edo Tag. Zentzua profanityAction Marked dagoenean bakarrik. |
allowFallback | true (itzultzailearen lehenetsia) | false denean, Translator-ek errore bat itzultzen du sistema orokorrera itzuli beharrean, zure categoryId helburuko lokalaren inplementaziorik ez badu. |
apiVersion | 3.0 | Itzultzailearen REST APIaren bertsioa. |
Erresilientzia eta leku-marken babesa
Sarrera hauek ekintzak nola jokatzen duen kontrolatzen dute Translator-ek zure eskaera murrizten duenean eta nola babesten dituen {{name}} edo {0} bezalako leku-markak itzulpenean zehar manipulatu ez daitezen.
| Izena | Lehenetsia | Deskribapena |
|---|---|---|
maxRetries | 5 | HTTP behin-behineko erantzunetan (408, 425, 429, 500, 502, 503, 504) berriro saiakera gehienez. Eskaera bakoitzeko HTTP dei kopurua 1 + maxRetries da. |
retryBackoffMs | 30000 | Muga (milisegundotan) atzerako lo bakar batean. Ekintzak Azure-ren Retry-After erantzunaren goiburua errespetatzen du zehazki dagoenean; bestela, balio honekin mugatutako atzera esponentzial jittered erabiltzen du. |
protectPlaceholders | true | true denean (lehenetsia), {{name}}, ${var}, {0}, {0:N2}, %s, %1$s eta HTML entitateak itzuli aurretik sentinel tokenekin ordezkatzen dira eta ondoren berreskuratzen dira. Desgaitu zure iturburuak nahita itzuli beharreko leku-marka formako testu literala duenean soilik. |
customPlaceholderPatterns | bat ere ez | Lerro berriez bereizitako regex-ak (mugatzailerik gabe) leku-marka multzo lehenetsiari gehitu zaizkio, adibidez, token sintaxi pertsonalizatua <<.+?>>. |
noTranslatePatterns | bat ere ez | Lerro berriez bereizitako globo-ereduak analizatzaile mailako gakoekin bat datoz (JSON puntuzko bidea, RESX name, PO msgid, XLIFF unitate id, INI/restext gakoa). Bat datozen gakoak itzultzailearen eskaeratik kentzen dira eta iturburu-balioa gordetzen dute. |
Irteerak
| Izena | Deskribapena |
|---|---|
summary-title | PR-izenburuko laburpen laburra, adibidez, Machine-translated 320 files, a total of 5,418 translations. |
summary-details | Markdown laburpena PR erakunde baterako edo lanpostuen laburpenerako egokia. |
has-new-translations | 'true' itzulpen berri bat edo gehiago sortzen direnean. |