YAML স্কিমা আৰু লোডিং অৰ্ডাৰৰ বাবে কনফিগাৰেশন চাওক।
প্ৰয়োজনীয় ইনপুটসমূহ
| নাম | বিৱৰণ |
|---|---|
sourceLocale | **/*.en.resx আদিৰ দৰে সম্পদ ফাইল বিচাৰিবলৈ উৎস স্থান (যেনে en) ব্যৱহাৰ কৰা হয়। লগতে অনুবাদকলৈ from=<locale> হিচাপে প্ৰেৰণ কৰা হৈছে। |
subscriptionKey | Azure AI Translator চাবস্ক্ৰিপশ্বন কী। secrets পাৰ হৈ যাওক। |
endpoint | অনুবাদকৰ অন্তবিন্দু URL, উদাহৰণস্বৰূপ https://api.cognitive.microsofttranslator.com/। |
সাধাৰণ বৈকল্পিক ইনপুটসমূহ
| নাম | অবিকল্পিত | বিৱৰণ |
|---|---|---|
region | কোনো নহয় | অনুবাদক সম্পদ অঞ্চল (গোলকীয় সম্পদৰ বাবে বাদ দিয়ক)। |
toLocales | সকলো সমৰ্থিত | অনুবাদ কৰিব লগিয়া স্থানসমূহ। এটা JSON এৰে (["fr","de"]) বা কমা-পৃথকিত মান গ্ৰহণ কৰে। |
include | কোনো নহয় | নিউলাইন-পৃথক গ্লব পেটাৰ্ণ; কেৱল মিলা ফাইলসমূহ অনুবাদ কৰা হয়। |
exclude | কোনো নহয় | নিউলাইন-পৃথক গ্লব পেটাৰ্ণ; মিলা ফাইলবোৰ এৰাই যোৱা হয় (অন্তৰ্ভুক্ত কৰাৰ পিছত প্ৰয়োগ কৰা হয়)। |
configPath | .github/resource-translator.yml | YAML সংৰূপ ফাইললে পথ (কৰ্মক্ষেত্ৰ ৰুটৰ আপেক্ষিক)। |
dryRun | false | যেতিয়া true, অনুবাদ চলাওক আৰু সাৰাংশ বিকিৰণ কৰক কিন্তু ফাইল নিলিখক। |
failOnError | true | যেতিয়া true, অনাকাংক্ষিত ত্ৰুটিয়ে কাৰ্যটো বিফল হয়; যেতিয়া false, ত্ৰুটিবোৰ হৈছে সতৰ্কবাণী। |
অনুবাদকৰ অনুৰোধ ইনপুট
এইবোৰ পোনপটীয়াকৈ Azure AI Translator v3 কুৱেৰী পেৰামিটাৰত মেপ কৰে। প্ৰত্যেকেই ঐচ্ছিক; অসংহতি কৰিলে অনুবাদকৰ ডিফল্টসমূহ প্ৰযোজ্য হয়।
| নাম | অবিকল্পিত | বিৱৰণ |
|---|---|---|
categoryId | general | Azure Custom Translator category — the industry/domain/tone knob. ?category=... হিচাপে ফৰৱাৰ্ড কৰা হৈছে। |
textType | plain | plain বা html। আপোনাৰ সম্পদ মূল্যবোৰ প্ৰকৃত HTML টুকুৰা হ'লেহে html ব্যৱহাৰ কৰিব। |
profanityAction | NoAction | NoAction, Marked, বা Deleted। অনুবাদত অপবিত্ৰ শব্দবোৰ কেনেদৰে নিৰ্গত হয় নিয়ন্ত্ৰণ কৰে। |
profanityMarker | Asterisk | Asterisk বা Tag। কেৱল অৰ্থপূৰ্ণ যেতিয়া profanityAction Marked হয়। |
allowFallback | সত্য (অনুবাদকৰ অবিকল্পিত) | false হ'লে, যদি আপোনাৰ categoryId এটা লক্ষ্য স্থানৰ বাবে কোনো মোতায়েন নাই তেনেহ'লে অনুবাদকে সাধাৰণ প্ৰণালীলৈ ঘূৰি যোৱাৰ পৰিৱৰ্তে ত্ৰুটি এটা ঘূৰাই দিয়ে। |
apiVersion | 3.0 | অনুবাদক REST API সংস্কৰণ। |
স্থিতিস্থাপকতা আৰু স্থানধাৰক সুৰক্ষা
এই ইনপুটবোৰে নিয়ন্ত্ৰণ কৰে যেতিয়া অনুবাদকে আপোনাৰ অনুৰোধক থ্ৰটল কৰে আৰু ই কেনেদৰে প্লেচহ'ল্ডাৰ টোকেন যেনে {{name}} বা {0} অনুবাদৰ সময়ত বিকৃত হোৱাৰ পৰা ৰক্ষা কৰে।
| নাম | অবিকল্পিত | বিৱৰণ |
|---|---|---|
maxRetries | 5 | ক্ষণস্থায়ী HTTP সঁহাৰিত সৰ্বাধিক পুনঃচেষ্টা (408, 425, 429, 500, 502, 503, 504)। প্ৰতি অনুৰোধত এইচটিটিপি কলৰ মুঠ সংখ্যা 1 + maxRetries। |
retryBackoffMs | 30000 | যিকোনো এটা বেকঅফ টোপনিৰ ওপৰত সাঁকাল (মিলিছেকেণ্ডত)। কাৰ্যটোৱে Azureৰ Retry-After সঁহাৰি শিৰোনামাৰ সন্মান জনায় ঠিক যেতিয়া উপস্থিত থাকে; অন্যথা ই এই মানত কেপ কৰা জিটাৰ্ড এক্সপ'নেন্সিয়েল বেকঅফ ব্যৱহাৰ কৰে। |
protectPlaceholders | true | যেতিয়া true (ডিফল্ট), প্লেচহোল্ডাৰ যেনে {{name}}, ${var}, {0}, {0:N2}, %s, %1$s আৰু HTML সত্তাবোৰ অনুবাদৰ আগতে চেণ্টিনেল টোকেনৰ সৈতে সলনি কৰা হয় আৰু পিছত পুনৰুদ্ধাৰ কৰা হয়। কেৱল আপোনাৰ উৎসত ইচ্ছাকৃতভাৱে অনুবাদ কৰিব লগা আক্ষৰিক স্থানধাৰক আকৃতিৰ পাঠ থাকিলেহে অক্ষম কৰিব। |
customPlaceholderPatterns | কোনো নহয় | অবিকল্পিত স্থানধাৰক সংহতিত নতুন শাৰী-পৃথক ৰেগেক্স (ডিলিমিটাৰ অবিহনে) যোগ কৰা হয়, উদাহৰণ স্বৰূপে কাষ্টম টোকেন বাক্যবিন্যাসৰ বাবে <<.+?>>। |
noTranslatePatterns | কোনো নহয় | নতুন শাৰী-পৃথকিত গ্লব বিন্যাসসমূহ বিশ্লেষক-স্তৰ কি'সমূহৰ সৈতে মিল খায় (JSON ডটেড পথ, RESX name, PO msgid, XLIFF একক id, INI/restext key)। মিলা কীবোৰ ট্ৰান্সলেটৰৰ অনুৰোধৰ পৰা ড্ৰপ কৰা হয় আৰু সেইবোৰৰ উৎস মূল্য সংৰক্ষিত কৰি পাৰ হৈ যায়। |
আউটপুট
| নাম | বিৱৰণ |
|---|---|
summary-title | সংক্ষিপ্ত PR-শিৰোনাম-অনুকূল সাৰাংশ, যেনে Machine-translated 320 files, a total of 5,418 translations। |
summary-details | পিআৰ বডী বা কামৰ সাৰাংশৰ বাবে উপযুক্ত মাৰ্কডাউন সাৰাংশ। |
has-new-translations | 'true' যেতিয়া এক বা অধিক নতুন অনুবাদ সৃজন কৰা হৈছিল। |