請參閱配置 YAML 架構與載入順序。
所需輸入
| 名稱 | 描述 |
|---|---|
sourceLocale | 來源位置(例如 en)用於尋找資源檔案,如 **/*.en.resx。也轉發給翻譯器,作為from=<locale>。 |
subscriptionKey | Azure AI Translator 訂閱鑰匙。通過secrets。 |
endpoint | 翻譯端點網址,例如 https://api.cognitive.microsofttranslator.com/。 |
常見的可選輸入
| 名稱 | 預設 | 描述 |
|---|---|---|
region | 沒有 | 翻譯資源區域(全域資源省略)。 |
toLocales | 全部支持。 | 翻譯地點。接受 JSON 陣列(["fr","de"])或逗號分隔值。 |
include | 沒有 | 新線分離的球狀圖案;僅翻譯相符的檔案。 |
exclude | 沒有 | 新線分離的球狀圖案;會跳過匹配檔案(在 include 後套用)。 |
configPath | .github/resource-translator.yml | 相對於工作區根目錄的 YAML 設定檔路徑。 |
dryRun | false | true時,執行翻譯並輸出摘要,但不要寫入檔案。 |
failOnError | true | 當 true 時,意外錯誤會失敗;當false時,錯誤就是警告。 |
轉播器請求輸入
這些參數直接對應到 Azure AI Translator v3 的查詢參數。每一個都可選;未設定時會維持翻譯器預設值。
| 名稱 | 預設 | 描述 |
|---|---|---|
categoryId | general | Azure Custom Translator category — the industry/domain/tone knob.轉寄成?category=...。 |
textType | plain | plain或html。只有當你的資源值是真實的 HTML 片段時才使用html。 |
profanityAction | NoAction | NoAction、Marked或Deleted。控制翻譯中髒話的使用方式。 |
profanityMarker | Asterisk | Asterisk或Tag。只有當profanityAction是Marked時才有意義的。 |
allowFallback | true(譯者預設) | 當你false時,如果你的categoryId沒有針對目標地點的部署,翻譯器會回傳錯誤,而不是回退到一般系統。 |
apiVersion | 3.0 | 翻譯器 REST API 版本。 |
韌性與佔位符保護
這些輸入控制 Translator 限制請求時動作的行為,以及如何保護像 {{name}} 或 {0} 這類佔位標記在翻譯過程中不被破壞。
| 名稱 | 預設 | 描述 |
|---|---|---|
maxRetries | 5 | 暫時 HTTP 回應的最大重試次數(408, 425, 429, 500, 502, 503, 504)。每個請求的 HTTP 呼叫總數為 1 + maxRetries。 |
retryBackoffMs | 30000 | 任何一次退後睡眠都要以毫秒為單位限制。動作在 Azure Retry-After回應標頭出現時會精確執行;否則則使用抖動指數退回,並限制在此值。 |
protectPlaceholders | true | 當true(預設)時,{{name}}、${var}、{0}、{0:N2}、%s、%1$s 和 HTML 實體等佔位符會在翻譯前被哨兵標記取代,翻譯後則恢復。只有當你的來源故意包含需要翻譯的字面佔位文字時,才會停用。 |
customPlaceholderPatterns | 沒有 | 新增換行分隔的正則表達式(無分隔符)加入預設佔位符集,例如 <<.+?>> 用於自訂標記語法。 |
noTranslatePatterns | 沒有 | 換行分離的球狀模式與解析器層級鍵(如 JSON 點線路徑、RESX name、PO msgid、XLIFF 單位id、INI/restext 鍵)相匹配。匹配的金鑰會從轉譯器請求中被刪除,並保留其原始值。 |
輸出
| 名稱 | 描述 |
|---|---|
summary-title | 簡短且符合公關標題的摘要,例如Machine-translated 320 files, a total of 5,418 translations。 |
summary-details | 適合公關機構或職缺摘要的 Markdown 摘要。 |
has-new-translations | 'true'產生一個或多個新譯本。 |