Shihni Konfigurimi për skemën YAML dhe rendin e ngarkimit.
Inputet e kërkuara
sourceLocaleLokaliteti burimor (p.sh. en) përdoret për të gjetur skedarë burimesh si **/*.en.resx. Gjithashtu i përcillet ofruesit si from=<locale>.
Përzgjedhja e ofruesit dhe kredencialet
Zgjidhni një ofrues për ekzekutim me provider. Jepni vetëm kredencialet e ofruesit të zgjedhur - shihni udhëzuesin Hyrjet dhe daljet për konfigurimin e plotë.
providerOfruesi i përkthimit: azure (parazgjedhje), aws ose google. Përdoret vetëm një ofrues për thirrje veprimi.
subscriptionKeyÇelësi i abonimit Azure AI Translator. Kërkohet për azure. Kaloni përmes secrets.
endpointURL e fundit të Azure Translator, p.sh. https://api.cognitive.microsofttranslator.com/. Kërkohet për azure.
awsAccessKeyIdID e çelësit të aksesit AWS. Opsionale - hiqni (me awsSecretAccessKey) për të përdorur zinxhirin e paracaktuar të kredencialeve AWS / OIDC. Kaloni përmes secrets.
awsSecretAccessKeyÇelësi i aksesit sekret AWS. Duhet të furnizohet së bashku me awsAccessKeyId. Kaloni përmes secrets.
awsSessionTokenShenja opsionale e sesionit AWS për kredencialet e përkohshme. Kaloni përmes secrets.
awsRegionAWS për shërbimin Translate (p.sh. us-east-1). Kërkohet për aws përveç nëse AWS_REGION vendoset në mjedis.
awsFormalityAWS Translate formality setting: FORMAL or INFORMAL.
awsBrevityWhen true, enables AWS Translate brevity mode for supported language pairs.
awsTerminologyNamesAWS Translate custom terminology resource names. Accepts a JSON array or comma-separated values.
awsParallelDataNamesAWS Translate parallel data resource names. Accepts a JSON array or comma-separated values.
googleApiKeyÇelësi API i Google Cloud. Jepni këtë googleCredentials OR për google. Kaloni përmes secrets.
googleCredentialsÇelësi i llogarisë së shërbimit Google Cloud si një varg JSON. Jepni këtë googleApiKey OR për google. Kaloni përmes secrets.
googleProjectIdID-ja opsionale e projektit Google Cloud. Zakonisht konkludohet nga kredencialet e llogarisë së shërbimit.
googleModelGoogle Cloud Translation model, e.g. nmt or base.
googleApiEndpointOptional Google Cloud Translation API endpoint override.
googleAutoRetryOptional Google Cloud Translation automatic retry toggle. Leave unset to use the Google client default.
Hyrjet e zakonshme opsionale
regionRajoni i burimeve të përkthyesit (hiqni për burimet globale).
toLocalesLokalitetet për t'u përkthyer. Pranon një grup JSON (["fr","de"]) ose vlera të ndara me presje.
includeModelet e globit të ndara nga vija e reja; Vetëm skedarët që përputhen përkthehen.
excludeModelet e globit të ndara nga vija e reja; skedarët që përputhen anashkalohen (aplikohen pas përfshirjes).
configPathRruga për në skedarin e konfigurimit YAML (në lidhje me rrënjën e hapësirës së punës).
changeDetectionSmart change detection mode. smart translates only keys whose source value, target presence, state entry, or translation-affecting settings require it. Use disabled or false to send every eligible key on every run.
statePathPath to the compact deterministic smart change-detection state manifest. Defaults to .github/resource-translator-state.json; commit it so future runs can audit and reuse unchanged translations.
snapshotOnlyWhen true, create/update the smart change-detection manifest from existing source and target files without calling a translation provider or writing target resource files. Useful when bootstrapping statePath while a provider is unavailable.
dryRunKur true, ekzekutoni përkthime dhe lëshoni përmbledhje, por mos shkruani skedarë.
failOnErrorKur true, gabimet e papritura dështojnë në veprim; Kur false, gabimet janë paralajmërime.
Azure Translator request inputs
Këto hartohen drejtpërdrejt në parametrat e pyetjeve të Azure AI Translator v3 dhe zbatohen për ofruesin Azure. textType dhe profanityAction janë gjithashtu të hartuara në AWS/Google ku ekziston një ekuivalent (shih udhëzuesin e ofruesve); pjesa tjetër janë vetëm Azure. Secili është opsionale; parazgjedhjet e përkthyesit zbatohen kur nuk vendosen.
categoryIdKategoria e Azure Custom Translator - çelësi i industrisë/domenit/tonit. Përcjellë si ?category=....
textTypeplain ose html. Përdorni html vetëm kur vlerat tuaja të burimeve janë fragmente të vërteta HTML.
profanityActionNoAction, Marked ose Deleted. Kontrollon se si lëshohen terma profanë në përkthime.
profanityMarkerAsterisk ose Tag. Kuptimplotë vetëm kur profanityAction është Marked.
allowFallbackKur false, Translator kthen një gabim në vend që të kthehet në sistemin e përgjithshëm nëse categoryId juaj nuk ka vendosje për një lokal të synuar.
apiVersionVersioni REST API i përkthyesit.
Elasticiteti dhe mbrojtja e mbajtësve të vendeve
Këto hyrje kontrollojnë se si sillet veprimi kur Translator pengon kërkesën tuaj dhe si mbron argumentet e mbajtësve të vendeve si {{name}} ose {0} nga ngatërrimi gjatë përkthimit.
maxRetriesPërpjekjet maksimale të përsëritjes në përgjigjet kalimtare HTTP (408, 425, 429, 500, 502, 503, 504). Numri i përgjithshëm i thirrjeve HTTP për kërkesë është 1 + maxRetries.
retryBackoffMsKapaku (në milisekonda) në çdo gjumë të vetëm prapa. Veprimi nderon kokën e përgjigjes së Retry-After të Azure pikërisht kur është e pranishme; përndryshe përdor prapambetje eksponenciale të nervozuar të kufizuar në këtë vlerë.
protectPlaceholdersKur true (parazgjedhje), mbajtësit e vendeve si {{name}}, ${var}, {0}, {0:N2}, %s, %1$s dhe HTML zëvendësohen me argumente sentinel përpara përkthimit dhe rikthehen më pas. Çaktivizoni vetëm kur burimi juaj përmban qëllimisht tekst fjalë për fjalë në formë vendmbajtësi që duhet të përkthehet.
customPlaceholderPatternsRegekset e ndara me rreshta të reja (pa kufizues) të shtuara në grupin e paracaktuar të mbajtësve të vendeve, p.sh. <<.+?>> për sintaksën e tokenit të personalizuar.
noTranslatePatternsModelet e globit të ndara me rreshta të reja përputheshin me çelësat e nivelit të analizuesit (rruga me pika JSON, RESX name, PO msgid, njësia XLIFF id, çelësi INI/restext). Çelësat që përputhen hiqen nga kërkesa e përkthyesit dhe kalojnë me vlerën e tyre burimore të ruajtur.
Rezultatet
summary-titlePërmbledhje e shkurtër miqësore për emrin e PR-it, p.sh. Machine-translated 320 files, a total of 5,418 translations.
summary-detailsPërmbledhje e shënimit e përshtatshme për një organ PR ose përmbledhje pune.
has-new-translations'true' kur u krijuan një ose më shumë përkthime të reja.