YAML স্কিমা এবং লোডিং অর্ডারের জন্য কনফিগারেশন দেখুন।
প্রয়োজনীয় ইনপুট
| নাম | বর্ণনা |
|---|---|
sourceLocale | সোর্স লোকাল (যেমন en) **/*.en.resx এর মতো রিসোর্স ফাইলগুলি সন্ধান করতে ব্যবহৃত হয়। এছাড়াও অনুবাদককে from=<locale> হিসাবে প্রেরণ করা হয়েছে। |
subscriptionKey | Azure AI Translator Subscription key। secrets দিয়ে পাস করুন। |
endpoint | অনুবাদক এন্ডপয়েন্ট ইউআরএল, যেমন https://api.cognitive.microsofttranslator.com/। |
সাধারণ ঐচ্ছিক ইনপুট
| নাম | ডিফল্ট | বর্ণনা |
|---|---|---|
region | কিছুই নয় | অনুবাদক রিসোর্স অঞ্চল (গ্লোবাল রিসোর্সের জন্য বাদ দিন)। |
toLocales | সব সমর্থিত | অনুবাদ করার জন্য স্থানগুলি। একটি JSON অ্যারে (["fr","de"]) বা কমা-পৃথক মানগুলি গ্রহণ করে। |
include | কিছুই নয় | নিউলাইন-পৃথক গ্লব প্যাটার্ন; কেবলমাত্র মিলে যাওয়া ফাইলগুলি অনুবাদ করা হয়। |
exclude | কিছুই নয় | নিউলাইন-পৃথক গ্লব প্যাটার্ন; মিলে যাওয়া ফাইলগুলি এড়িয়ে যায় (অন্তর্ভুক্ত করার পরে প্রয়োগ করা হয়)। |
configPath | .github/resource-translator.yml | YAML কনফিগারেশন ফাইলের পথ (ওয়ার্কস্পেস রুটের সাথে আপেক্ষিক)। |
dryRun | false | true করার সময়, অনুবাদগুলি চালান এবং সারাংশ নির্গমন করুন তবে ফাইলগুলি লিখবেন না। |
failOnError | true | যখন true, অপ্রত্যাশিত ত্রুটিগুলি ক্রিয়াটি ব্যর্থ হয়; যখন false, তখন ত্রুটিগুলি সতর্কবার্তা। |
অনুবাদকের অনুরোধ ইনপুট
এই মানচিত্রগুলি সরাসরি Azure AI Translator v3 কোয়েরি প্যারামিটারগুলিতে মানচিত্র করে। প্রত্যেকটি ঐচ্ছিক; আনসেট করা হলে অনুবাদকের ডিফল্টগুলি প্রযোজ্য।
| নাম | ডিফল্ট | বর্ণনা |
|---|---|---|
categoryId | general | Azure Custom Translator বিভাগ — শিল্প/ডোমেন/টোন নব। ?category=... হিসাবে ফরোয়ার্ড করা হয়েছে। |
textType | plain | plain বা html। html ব্যবহার করুন যখন আপনার রিসোর্স মানগুলি আসল এইচটিএমএল টুকরো হয়। |
profanityAction | NoAction | NoAction, Marked বা Deleted। অনুবাদগুলিতে কীভাবে অশ্লীল পদগুলি নির্গত হয় তা নিয়ন্ত্রণ করে। |
profanityMarker | Asterisk | Asterisk বা Tag। কেবল তখনই অর্থবহ হয় যখন profanityAction Marked হয়। |
allowFallback | সত্য (অনুবাদক ডিফল্ট) | false করার সময়, অনুবাদক সাধারণ সিস্টেমে ফিরে যাওয়ার পরিবর্তে একটি ত্রুটি ফিরিয়ে দেয় যদি আপনার categoryId কোনও টার্গেট লোকালের জন্য কোনও স্থাপনা না থাকে। |
apiVersion | 3.0 | অনুবাদক REST API সংস্করণ। |
স্থিতিস্থাপকতা এবং প্লেসহোল্ডারদের সুরক্ষা
এই ইনপুটগুলি নিয়ন্ত্রণ করে যে অনুবাদক যখন আপনার অনুরোধটি থ্রোটল করে তখন ক্রিয়াটি কীভাবে আচরণ করে এবং এটি কীভাবে {{name}} বা {0} এর মতো প্লেসহোল্ডার টোকেনগুলিকে অনুবাদের সময় বিকৃত হওয়া থেকে রক্ষা করে।
| নাম | ডিফল্ট | বর্ণনা |
|---|---|---|
maxRetries | 5 | ক্ষণস্থায়ী এইচটিটিপি প্রতিক্রিয়াগুলিতে সর্বাধিক পুনরায় চেষ্টা করুন (408, 425, 429, 500, 502, 503, 504)। প্রতি অনুরোধে HTTP কলের মোট সংখ্যা 1 + maxRetries। |
retryBackoffMs | 30000 | যে কোনও একক ব্যাকঅফ ঘুমের উপর ক্যাপ (মিলিসেকেন্ডে)। অ্যাকশনটি অ্যাজুরের Retry-After প্রতিক্রিয়া শিরোনামকে সম্মান জানায় ঠিক যখন উপস্থিত থাকে; অন্যথায় এটি এই মানটিতে ক্যাপ করা জিটারড এক্সপোনেনশিয়াল ব্যাকঅফ ব্যবহার করে। |
protectPlaceholders | true | যখন true (ডিফল্ট) হয়, তখন {{name}}, ${var}, {0}, {0:N2}, %s, %1$s এবং এইচটিএমএল সত্তার মতো প্লেসহোল্ডারগুলি অনুবাদের আগে সেন্টিনেল টোকেন দিয়ে প্রতিস্থাপন করা হয় এবং পরে পুনরুদ্ধার করা হয়। কেবলমাত্র তখনই অক্ষম করুন যখন আপনার উত্সটি ইচ্ছাকৃতভাবে আক্ষরিক প্লেসহোল্ডার-আকৃতির পাঠ্য ধারণ করে যা অনুবাদ করা উচিত। |
customPlaceholderPatterns | কিছুই নয় | ডিফল্ট প্লেসহোল্ডার সেটে নিউলাইন-পৃথক রেজেক্সগুলি (ডিলিমিটার ছাড়া) যুক্ত করা হয়েছে, যেমন কাস্টম টোকেন সিনট্যাক্সের জন্য <<.+?>>। |
noTranslatePatterns | কিছুই নয় | নিউলাইন-পৃথক গ্লব প্যাটার্নগুলি পার্সার-স্তরের কীগুলির সাথে মিলে যায় (জেএসওএন ডটেড পাথ, আরইএসএক্স name, পিও msgid, এক্সএলআইএফএফ ইউনিট id, আইএনআই / রেসটেক্সট কী)। মিলে যাওয়া কীগুলি অনুবাদকের অনুরোধ থেকে বাদ দেওয়া হয় এবং তাদের উত্স মান সংরক্ষণ করে পাস করা হয়। |
আউটপুট
| নাম | বর্ণনা |
|---|---|
summary-title | সংক্ষিপ্ত পিআর-শিরোনাম-বান্ধব সারাংশ, উদাঃ Machine-translated 320 files, a total of 5,418 translations। |
summary-details | একটি পিআর বডি বা কাজের সারাংশের জন্য উপযুক্ত মার্কডাউন সারাংশ। |
has-new-translations | 'true' যখন এক বা একাধিক নতুন অনুবাদ তৈরি করা হয়েছিল। |